Deutsch-Englisch Übersetzung für "Rechtsanspruch entnehmen"

"Rechtsanspruch entnehmen" Englisch Übersetzung

Gewebeprobe
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tissue sample
    Gewebeprobe Medizin | medicineMED
    Gewebeprobe Medizin | medicineMED
Beispiele
entnehmen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • take (etwas | somethingsth) (out of, from), remove
    entnehmen herausnehmen
    entnehmen herausnehmen
Beispiele
  • use
    entnehmen Wasser etc
    entnehmen Wasser etc
  • withdraw, draw (oder | orod take) out
    entnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geld
    entnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geld
Beispiele
  • einen Betrag auf jemanden entnehmen arch
    to draw uponjemand | somebody sb for a sum
    einen Betrag auf jemanden entnehmen arch
  • draw
    entnehmen Zitat etc
    take
    entnehmen Zitat etc
    borrow
    entnehmen Zitat etc
    quote
    entnehmen Zitat etc
    entnehmen Zitat etc
Beispiele
Beispiele
  • etwas einer Sache (oder | orod aus etwas) entnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to infer (oder | orod gather, deduce, conclude, understand)etwas | something sth frometwas | something sth
    etwas einer Sache (oder | orod aus etwas) entnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • (aus) seinen Ausführungen war nicht zu entnehmen, ob
    it was not clear from his remarks whether
    (aus) seinen Ausführungen war nicht zu entnehmen, ob
  • ich entnahm dem Artikel, dass …
    I gathered (oder | orod learnt) from the article that …
    ich entnahm dem Artikel, dass …
entnehmen
Neutrum | neuter n <Entnehmens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

dartun
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • show
    dartun darlegen
    prove
    dartun darlegen
    set forth
    dartun darlegen
    dartun darlegen
Beispiele
Rechtsanspruch
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • legal (oder | orod legitimate) claim
    Rechtsanspruch
    Rechtsanspruch
  • title
    Rechtsanspruch besonders auf Liegenschaften
    Rechtsanspruch besonders auf Liegenschaften
Lade
Femininum | feminine f <Lade; Laden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drawer
    Lade Schublade
    Lade Schublade
Beispiele
  • trunk
    Lade Truhe obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Lade Truhe obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • chest
    Lade großer Kasten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    box
    Lade großer Kasten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Lade großer Kasten obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • (window) shutter
    Lade Fensterladen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    Lade Fensterladen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
  • coffin
    Lade Sarg obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Lade Sarg obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • auch | alsoa. casket amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Lade
    Lade
  • auch | alsoa. pall
    Lade mit Leiche obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    Lade mit Leiche obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • lathe
    Lade Teil des Webstuhls
    batten
    Lade Teil des Webstuhls
    Lade Teil des Webstuhls
Beispiele
  • wind chest
    Lade Musik | musical termMUS Windkasten
    air chamber
    Lade Musik | musical termMUS Windkasten
    Lade Musik | musical termMUS Windkasten
  • Lade (Gottes) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL → siehe „Bundeslade
    Lade (Gottes) Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL → siehe „Bundeslade
woraus
[voˈraus]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • woraus schließt du das?
    what do you conclude that from? what makes you think that?
    woraus schließt du das?
  • woraus ist das gemacht?
    what is that made of (oder | orod from, out of)
    woraus ist das gemacht?
woraus
[voˈraus]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • …, woraus man schließen kann, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz
    …, from which one can conclude that …
    …, woraus man schließen kann, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz
  • woraus zu entnehmen war …
    from which we gathered (oder | orod understood) that …
    woraus zu entnehmen war …
Beispiele
Beispiele
daraus
[daˈraus; ˈdaːˌraus]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • from (oder | orod out of) it (oder | orod them)
    daraus aus etwas heraus
    daraus aus etwas heraus
  • from (oder | orod out of) that (oder | orod those)
    daraus betont
    daraus betont
Beispiele
  • of it (oder | orod them)
    daraus von etwas
    daraus von etwas
  • of that (oder | orod those)
    daraus betont
    daraus betont
Beispiele
  • daraus gemacht
    made of (oder | orod out of, from) it
    daraus gemacht
  • etwas daraus machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to makeetwas | something sth of (oder | orod out of, from) it
    etwas daraus machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • etwas daraus machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to make the best of it
    etwas daraus machen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • for it (oder | orod them)
    daraus in festen Verbindungen
    daraus in festen Verbindungen
  • for that (oder | orod those)
    daraus betont
    daraus betont
Beispiele
  • ich mache mir nichts daraus uninteressiert
    I don’t care for it, it doesn’t interest me, it means nothing to me
    ich mache mir nichts daraus uninteressiert
  • ich mache mir nichts daraus unbekümmert, unbesorgt
    I don’t care (oder | orod mind) (about it)
    ich mache mir nichts daraus unbekümmert, unbesorgt
  • about it (oder | orod them)
    daraus mit bestimmten Verben
    daraus mit bestimmten Verben
  • about that (oder | orod those)
    daraus betont
    daraus betont
Beispiele
  • sie macht sich (Dativ | dative (case)dat) etwas daraus
    she cares about it, it means something to her
    sie macht sich (Dativ | dative (case)dat) etwas daraus
  • from this (oder | orod that)
    daraus am Satzeingang, betont
    hence
    daraus am Satzeingang, betont
    thence
    daraus am Satzeingang, betont
    daraus am Satzeingang, betont
Beispiele
  • daraus folgt, dass …
    hence (oder | orod thence) it follows that …, it follows from this (oder | orod that) …
    daraus folgt, dass …
daraus
[daˈraus; ˈdaːˌraus]Relativpronomen | relative pronoun rel pr literarisch | literaryliter arch

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • out of (oder | orod from, of) which, whence
    daraus
    daraus
Beispiele
davon
[daˈfɔn; ˈdaːˌfɔn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (away) from it (oder | orod that, them)
    davon räumlich
    away
    davon räumlich
    davon räumlich
Beispiele
  • by (oder | orod because of) it (oder | orod that, them)
    davon dadurch
    davon dadurch
Beispiele
  • of it (oder | orod that, them)
    davon Teil von Dingen
    davon Teil von Dingen
Beispiele
  • about (oder | orod of) it
    davon darüber
    davon darüber
Beispiele
  • from it
    davon von einer Sache
    davon von einer Sache
Beispiele
Beispiele
  • er nahm keine Notiz davon in Wendungen wie
    he paid no attention to (oder | orod took no notice of) it
    er nahm keine Notiz davon in Wendungen wie
  • das hast du nun davon umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s what you get
    das hast du nun davon umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das kommt davon(, wenn) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s what happens (if), that’s what comes of it (if)
    das kommt davon(, wenn) umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • auf und davon fort, weg
    off and away
    auf und davon fort, weg
  • er ist auf und davon umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is off and away
    er ist auf und davon umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • auf und davon rennen weglaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to run away, to take to one’s heels
    auf und davon rennen weglaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
lassen
[ˈlasən]Hilfsverb | auxiliary verb v/aux <lässt; ließ; lassen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let
    lassen zulassen, erlauben, dulden
    lassen zulassen, erlauben, dulden
  • lassen → siehe „Kindlein
    lassen → siehe „Kindlein
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
lassen
[ˈlasən]transitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • let
    lassen überlassen
    leave
    lassen überlassen
    lassen überlassen
Beispiele
  • stop
    lassen unterlassen
    lassen unterlassen
Beispiele
  • leave
    lassen zurücklassen
    lassen zurücklassen
Beispiele
  • lose
    lassen geben, weggeben
    lassen geben, weggeben
Beispiele
  • Blut lassen
    to lose blood
    Blut lassen
  • sein Leben lassen
    to lose (oder | orod lay down) ones life, to perish
    sein Leben lassen
  • sein Leben für etwas lassen
    to give (oder | orod sacrifice) ones life foretwas | something sth
    sein Leben für etwas lassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • leave
    lassen belassen
    let
    lassen belassen
    lassen belassen
Beispiele
  • leave
    lassen unterbringen
    put
    lassen unterbringen
    lassen unterbringen
Beispiele
  • leave
    lassen verlassen literarisch | literaryliter
    lassen verlassen literarisch | literaryliter
Beispiele
Beispiele
  • Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    to urinate, to pass water
    Wasser lassen euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
Beispiele
  • let
    lassen zulassen, erlauben
    lassen zulassen, erlauben
Beispiele
lassen
[ˈlasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gelassen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von jemandem lassen
    to leave (oder | orod part from)jemand | somebody sb
    von jemandem lassen
  • sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen
    she doesn’t want to give him up under any circumstances
    sie wird unter keinen Umständen von ihm lassen
Beispiele
  • von etwas lassen
    to give up (oder | orod renounce)etwas | something sth
    von etwas lassen
  • lass von deinen schlechten Angewohnheiten!
    give up your bad habits!
    lass von deinen schlechten Angewohnheiten!
  • er lässt nicht von seiner Meinung
    he doesnt change his opinion
    er lässt nicht von seiner Meinung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stop
    lassen unterlassen
    lassen unterlassen
Beispiele
lassen
Neutrum | neuter n <Lassens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele