Deutsch-Englisch Übersetzung für "Gesetz zur Übertragung von Schulden"

"Gesetz zur Übertragung von Schulden" Englisch Übersetzung


  • transcription
    Übertragung von Text, Korrektur etc
    transfer
    Übertragung von Text, Korrektur etc
    Übertragung von Text, Korrektur etc
  • transfer (aufAkkusativ | accusative (case) akk on to)
    Übertragung eines Musters auf Stoff, einer Zeichnung auf Platten etc
    Übertragung eines Musters auf Stoff, einer Zeichnung auf Platten etc
  • application, transfer (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung eines Systems auf andere Verhältnisse etc
    Übertragung eines Systems auf andere Verhältnisse etc
  • broadcast
    Übertragung Sendung
    Übertragung Sendung
Beispiele
  • recording
    Übertragung einer Sendung auf Tonband, Schallplatte etc
    Übertragung einer Sendung auf Tonband, Schallplatte etc
Beispiele
  • transfer (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung eines Amts, von Befugnissen, Vollmachten etc
    Übertragung eines Amts, von Befugnissen, Vollmachten etc
  • conferring (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung einer Würde, eines Titels etc
    Übertragung einer Würde, eines Titels etc
  • assignment, consignment, entrustment (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung einer Aufgabe, Arbeit, Verantwortung, eines Postens etc
    Übertragung einer Aufgabe, Arbeit, Verantwortung, eines Postens etc
  • transmission, transfer (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS einer Kraft, Bewegung etc
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS einer Kraft, Bewegung etc
  • transfer
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS von Maßen
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS von Maßen
  • transposition
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS eines Gewindes
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS eines Gewindes
  • communication
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS von Schwingungen
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS von Schwingungen
  • duplication
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS von Ätzbildern
    Übertragung Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS von Ätzbildern
  • transfer
    Übertragung Internet | InternetINTERNET
    Übertragung Internet | InternetINTERNET
  • download
    Übertragung vom Internet Internet | InternetINTERNET
    Übertragung vom Internet Internet | InternetINTERNET
  • upload
    Übertragung ins Internet Internet | InternetINTERNET
    Übertragung ins Internet Internet | InternetINTERNET
  • translation, rendering (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    Übertragung eines Textes in eine andere Sprache, eines Gedichts in Prosa etc
    Übertragung eines Textes in eine andere Sprache, eines Gedichts in Prosa etc
  • transcription (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    Übertragung eines Stenogramms in Maschinenschrift, eines Textes in Lautschrift etc
    Übertragung eines Stenogramms in Maschinenschrift, eines Textes in Lautschrift etc
  • transference
    Übertragung Psychologie | psychologyPSYCH
    Übertragung Psychologie | psychologyPSYCH
  • transference, passing down (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung Medizin | medicineMED von Erbeigenschaften
    Übertragung Medizin | medicineMED von Erbeigenschaften
  • transmission (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung Medizin | medicineMED einer Krankheit, Infektion, eines Virus etc
    Übertragung Medizin | medicineMED einer Krankheit, Infektion, eines Virus etc
  • grafting, transplant(ation) (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung Medizin | medicineMED von Haut, Gewebe etc
    Übertragung Medizin | medicineMED von Haut, Gewebe etc
  • transfusion (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung Medizin | medicineMED von Blut
    Übertragung Medizin | medicineMED von Blut
  • transmission
    Übertragung Medizin | medicineMED der Herztöne
    Übertragung Medizin | medicineMED der Herztöne
Beispiele
  • Übertragung (aufAkkusativ | accusative (case) akk anAkkusativ | accusative (case) akk) Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Besitzes, Vermögens etc
    transfer (to), conveyance (to)
    Übertragung (aufAkkusativ | accusative (case) akk anAkkusativ | accusative (case) akk) Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Besitzes, Vermögens etc
  • Übertragung (aufAkkusativ | accusative (case) akk anAkkusativ | accusative (case) akk) Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Besitzes, Vermögens etc, eines Rechtes
    devolution ([up]on)
    Übertragung (aufAkkusativ | accusative (case) akk anAkkusativ | accusative (case) akk) Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Besitzes, Vermögens etc, eines Rechtes
  • Übertragung (aufAkkusativ | accusative (case) akk anAkkusativ | accusative (case) akk) Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Besitzes, Vermögens etc, eines Patents, Rechtstitels, von Privilegien etc
    assignment (to)
    Übertragung (aufAkkusativ | accusative (case) akk anAkkusativ | accusative (case) akk) Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Besitzes, Vermögens etc, eines Patents, Rechtstitels, von Privilegien etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • transfer (auf, inAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Buchungsbetrags, von Schulden, Haushaltsmitteln etc
    Übertragung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Buchungsbetrags, von Schulden, Haushaltsmitteln etc
  • transfer, transmission (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    Übertragung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Summe auf ein anderes Konto, einer Forderung auf einen anderen Gläubiger etc
    Übertragung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einer Summe auf ein anderes Konto, einer Forderung auf einen anderen Gläubiger etc
  • transposition
    Übertragung Musik | musical termMUS Transposition
    Übertragung Musik | musical termMUS Transposition
  • transmission
    Übertragung Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    transmitting
    Übertragung Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    transfer
    Übertragung Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    relaying
    Übertragung Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    Übertragung Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
Beispiele
Funkensender
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spark transmitter
    Funkensender Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
    Funkensender Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL
Beispiele
Gesetz
Neutrum | neuter n <Gesetzes; Gesetze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • law
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsnorm
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsnorm
  • statute
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsnorm, geschriebenes
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechtsnorm, geschriebenes
  • amendment
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Novelle
    Gesetz Rechtswesen | legal term, lawJUR Novelle
  • Gesetz → siehe „Hüter
    Gesetz → siehe „Hüter
  • Gesetz → siehe „Masche
    Gesetz → siehe „Masche
  • Gesetz → siehe „Schlinge
    Gesetz → siehe „Schlinge
Beispiele
  • aufgrund des Gesetzes
    under the law
    aufgrund des Gesetzes
  • außerhalb des Gesetzes
    beyond the law
    außerhalb des Gesetzes
  • durch Gesetz nicht betroffen
    nonlegalauch | also a. non- britisches Englisch | British EnglishBr
    durch Gesetz nicht betroffen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bill
    Gesetz Politik | politicsPOL in der Gesetzgebung, Gesetzesvorlage
    Gesetz Politik | politicsPOL in der Gesetzgebung, Gesetzesvorlage
  • act
    Gesetz Politik | politicsPOL Erlass
    Gesetz Politik | politicsPOL Erlass
  • measure
    Gesetz Politik | politicsPOL Maßnahme
    Gesetz Politik | politicsPOL Maßnahme
Beispiele
  • law
    Gesetz Beschreibung regelmäßiger Vorgänge
    principle
    Gesetz Beschreibung regelmäßiger Vorgänge
    Gesetz Beschreibung regelmäßiger Vorgänge
Beispiele
  • law
    Gesetz Richtschnur figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Gesetz Richtschnur figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • rule
    Gesetz Prinzip des Handelnsund | and u. Benehmens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    precept
    Gesetz Prinzip des Handelnsund | and u. Benehmens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    principle
    Gesetz Prinzip des Handelnsund | and u. Benehmens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Gesetz Prinzip des Handelnsund | and u. Benehmens figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • law
    Gesetz Religion | religionREL
    Gesetz Religion | religionREL
  • statute
    Gesetz Religion | religionREL Gottes
    Gesetz Religion | religionREL Gottes
Beispiele
  • kanonisches Gesetz
    canon law
    kanonisches Gesetz
  • Gesetze über Heiligung und Priestertum Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Priestly Code
    Gesetze über Heiligung und Priestertum Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • das Gesetz und die Propheten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the Law and the Prophets
    das Gesetz und die Propheten Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Act against Restraints of Competition
    Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • Gesetz über die Gewinnverteilung bei Kapitalgesellschaften
    Law on the Distribution of Profit in Joint Stock Companies
    Gesetz über die Gewinnverteilung bei Kapitalgesellschaften
  • sanction
    Gesetz Geschichte | historyHIST
    Gesetz Geschichte | historyHIST
zuschulden
, zu Schulden [tsu-]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Schuld
[ʃʊlt]Femininum | feminine f <Schuld; Schulden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • blame
    Schuld Fehler, Verantwortung <nurSingular | singular sg>
    fault
    Schuld Fehler, Verantwortung <nurSingular | singular sg>
    Schuld Fehler, Verantwortung <nurSingular | singular sg>
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Schulden kommen lassen → siehe „zuschulden
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas zu Schulden kommen lassen → siehe „zuschulden
Beispiele
  • wer hat die Schuld? wer trägt die Schuld daran? wessen Schuld ist es? wen trifft die Schuld? <nurSingular | singular sg>
    whose fault is it? who is to blame (for it)?
    wer hat die Schuld? wer trägt die Schuld daran? wessen Schuld ist es? wen trifft die Schuld? <nurSingular | singular sg>
  • es ist meine Schuld, die Schuld liegt bei mir <nurSingular | singular sg>
    it is my fault, I am to blame (for it)
    es ist meine Schuld, die Schuld liegt bei mir <nurSingular | singular sg>
  • durch meine Schuld <nurSingular | singular sg>
    because of me
    durch meine Schuld <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • guilt
    Schuld <nurSingular | singular sg>
    Schuld <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • moralische Schuld <nurSingular | singular sg>
    moral guilt
    moralische Schuld <nurSingular | singular sg>
  • ein Gefühl tiefer Schuld <nurSingular | singular sg>
    a deep feeling of guilt
    ein Gefühl tiefer Schuld <nurSingular | singular sg>
  • schwere Schuld auf sich laden <nurSingular | singular sg>
    to burden oneself with terrible guilt
    schwere Schuld auf sich laden <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • cause
    Schuld Ursache <nurSingular | singular sg>
    Schuld Ursache <nurSingular | singular sg>
  • sin
    Schuld Sünde <nurSingular | singular sg>
    Schuld Sünde <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Schuld und Sühne <nurSingular | singular sg>
    sin and atonement
    Schuld und Sühne <nurSingular | singular sg>
  • sie häuften Schuld auf Schuld <nurSingular | singular sg>
    they committed one sin after the other
    sie häuften Schuld auf Schuld <nurSingular | singular sg>
  • wrong
    Schuld Unrecht <nurSingular | singular sg>
    Schuld Unrecht <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • guilt
    Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtliche <nurSingular | singular sg>
    Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR strafrechtliche <nurSingular | singular sg>
  • fault
    Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR zivilrechtliche <nurSingular | singular sg>
    responsibility
    Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR zivilrechtliche <nurSingular | singular sg>
    Schuld Rechtswesen | legal term, lawJUR zivilrechtliche <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • seine Schuld bekennen (oder | orod zugeben, eingestehen) <nurSingular | singular sg>
    to confess one’s guilt, to plead guilty
    seine Schuld bekennen (oder | orod zugeben, eingestehen) <nurSingular | singular sg>
  • Schuld haben <nurSingular | singular sg>
    to be at fault
    Schuld haben <nurSingular | singular sg>
  • seine Schuld leugnen (oder | orod abstreiten) <nurSingular | singular sg>
    to deny one’s guilt, to plead not guilty
    seine Schuld leugnen (oder | orod abstreiten) <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • debt
    Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldschuld
    Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geldschuld
  • liability
    Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verbindlichkeit
    Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verbindlichkeit
  • mortgage (debt)
    Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Hypothekenschuld
    Schuld Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Hypothekenschuld
Beispiele
  • indebtedness
    Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    obligation
    Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Schuld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ich stehe tief in Ihrer Schuld <nurSingular | singular sg>
    I am greatly indebted to you
    ich stehe tief in Ihrer Schuld <nurSingular | singular sg>
zur.
Abkürzung | abbreviation abk (= zurück)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
schulden
[ˈʃʊldən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem etwas schulden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to owejemand | somebody sbetwas | something sth
    jemandem etwas schulden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er schuldet mir noch 20 Euro
    he still owes me 20 euros
    er schuldet mir noch 20 Euro
  • dafür schuldest du mir eine Erklärung
    you owe me an explanation for that
    dafür schuldest du mir eine Erklärung
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
schuld
Adjektiv | adjective adj <prädikativ | predicative(ly)präd>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • from
    von aus einer bestimmten Richtung
    von aus einer bestimmten Richtung
  • von → siehe „Blatt
    von → siehe „Blatt
Beispiele
  • from
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    off
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
Beispiele
  • (away) from
    von bei einer Entfernung, Trennung
    von bei einer Entfernung, Trennung
  • von → siehe „Leib
    von → siehe „Leib
Beispiele
  • of
    von zur Bildung des Genitivs
    von zur Bildung des Genitivs
Beispiele
Beispiele
  • by
    von beim Passiv
    von beim Passiv
Beispiele
  • by
    von bei Abkunft, Urheberschaft
    von bei Abkunft, Urheberschaft
Beispiele
  • of
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
Beispiele
  • about
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
  • on
    von genauer
    von genauer
Beispiele
  • of
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
Beispiele
  • of
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
Beispiele
  • out of
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
Beispiele
  • (out) of, in
    von aus einer bestimmten Anzahl
    von aus einer bestimmten Anzahl
Beispiele
  • zwei von drei Amerikanern
    two (out) of (oder | orod two in) three Americans
    zwei von drei Amerikanern
  • von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
    he achieved 38 out of a possible 40
    von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
  • from
    von infolge von
    von infolge von
Beispiele
  • of
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
Beispiele
  • Rudolf von Habsburg
    Rudolf of Habsburg
    Rudolf von Habsburg
  • der Herzog von Edinburgh
    the Duke of Edinburgh
    der Herzog von Edinburgh
  • er schreibt sich,von‘
    he has a ‘von’ in his name
    er schreibt sich,von‘
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • away from
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
Beispiele
Beispiele
Beispiele
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
von
[fɔn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be joking!
    not on your life!
    von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not at all! not a bit of it!
    von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I don’t know anything about it (oder | orod that)
    da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg