„Afrika“: Neutrum Afrika [ˈaːfrika]Neutrum | neuter n <Afrikas; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Africa Africa Afrika Geografie | geographyGEOG Afrika Geografie | geographyGEOG Beispiele Afrika, Karibik und pazifischer Raum Africa, Caribbean and Pacific Group of States Afrika, Karibik und pazifischer Raum
„überwintern“: intransitives Verb überwinternintransitives Verb | intransitive verb v/i <untrennbar | inseparableuntrennb, kein -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) winter hibernate winter überwintern besonders von Vögelnund | and u. Pflanzen überwintern besonders von Vögelnund | and u. Pflanzen Beispiele die Störche überwintern in Afrika the storks winter in Africa die Störche überwintern in Afrika hibernate überwintern Winterschlaf halten überwintern Winterschlaf halten
„einschiffen“: transitives Verb einschiffentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) embark ship embark einschiffen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Truppen etc einschiffen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Truppen etc ship einschiffen Waren einschiffen Waren „einschiffen“: reflexives Verb einschiffenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) go on board a ship... he embarked for Africa... Beispiele sich einschiffen go on board (a ship), embark sich einschiffen er schiffte sich nach Afrika ein he embarked for Africa er schiffte sich nach Afrika ein er schiffte sich auf einem kleinen Dampfer ein he went on board (oder | orod he boarded) a small steamer er schiffte sich auf einem kleinen Dampfer ein
„Subsahara-Afrika“: Neutrum Subsahara-Afrika [zupˈzaːhara-]Neutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Subsaharan Africa Subsaharan Africa Subsahara-Afrika Geografie | geographyGEOG Subsahara-Afrika Geografie | geographyGEOG
„AKP“: Abkürzung AKPAbkürzung | abbreviation abk (= Afrika, Karibik und pazifischer Raum) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ACP ACP AKP AKP
„Horn“: Neutrum Horn [hɔrn]Neutrum | neuter n <Horn(e)s; Hörner; Hornarten Horne> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) horn horn, horn, feeler horn, keratin, ceratin horn, French horn, English horn, bugle horn bump, lump mountain peak horn, cusp horn, bumper overrider, guard, flange, horn cradle bar Weitere Übersetzungen... horn Horn der Horntiere Horn der Horntiere Horn → siehe „Stier“ Horn → siehe „Stier“ Beispiele gebogene [spitze] Hörner bent [pointed] horns gebogene [spitze] Hörner ohne Hörner hornless acerous, akeratophorous ohne Hörner Hörner tragen to have horns Hörner tragen mit den Hörnern stoßen to butt mit den Hörnern stoßen jemanden mit den Hörnern durchbohren to gorejemand | somebody sb jemanden mit den Hörnern durchbohren der Stier nahm ihn auf die Hörner the bull picked him up with (oder | orod on) his horns der Stier nahm ihn auf die Hörner die Kuh hat sich ein Horn abgestoßen the cow knocked off a horn die Kuh hat sich ein Horn abgestoßen sich (Dativ | dative (case)dat) die Hörner abstoßen (oder | orod ablaufen) sich austoben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to sow one’s wild oats sich (Dativ | dative (case)dat) die Hörner abstoßen (oder | orod ablaufen) sich austoben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sich (Dativ | dative (case)dat) die Hörner abstoßen (oder | orod ablaufen) einen Dämpfer bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be taken down a peg sich (Dativ | dative (case)dat) die Hörner abstoßen (oder | orod ablaufen) einen Dämpfer bekommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem die Hörner zeigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to showjemand | somebody sb one’s teeth jemandem die Hörner zeigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dem (oder | orod ihrem) Ehemann Hörner aufsetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to cuckold one’s husband dem (oder | orod ihrem) Ehemann Hörner aufsetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er trägt Hörner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he is a cuckold er trägt Hörner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen horn Horn Zoologie | zoologyZOOL Horn Zoologie | zoologyZOOL horn Horn Zoologie | zoologyZOOL der Schnecken feeler Horn Zoologie | zoologyZOOL der Schnecken Horn Zoologie | zoologyZOOL der Schnecken horn Horn Material <Horn(e)s; Horne> keratin Horn Material <Horn(e)s; Horne> ceratin Horn Material <Horn(e)s; Horne> Horn Material <Horn(e)s; Horne> Beispiele aus Horn <Horn(e)s; Horne> out of horn, horny aus Horn <Horn(e)s; Horne> der Eierlöffel ist aus Horn <Horn(e)s; Horne> the egg spoon is made of horn der Eierlöffel ist aus Horn <Horn(e)s; Horne> horn Horn Musik | musical termMUS Horn Musik | musical termMUS French horn Horn Musik | musical termMUS Waldhorn Horn Musik | musical termMUS Waldhorn English horn Horn Musik | musical termMUS Englischhorn Horn Musik | musical termMUS Englischhorn bugle Horn Musik | musical termMUS Jagdhorn Horn Musik | musical termMUS Jagdhorn Beispiele das Horn blasen to blow the horn das Horn blasen in das Horn stoßen to give a blast on the horn in das Horn stoßen die Hörner waren schwach besetzt the horns were weak die Hörner waren schwach besetzt ins gleiche Horn blasen (oder | orod tuten) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be of the same mind ins gleiche Horn blasen (oder | orod tuten) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Rolands Horn Literatur | literatureLIT Roland’s Horn Rolands Horn Literatur | literatureLIT Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen horn Horn hornförmiger Gegenstand Horn hornförmiger Gegenstand Beispiele aus einem Horn trinken to drink out of a horn aus einem Horn trinken bump Horn umgangssprachlich | familiar, informalumg lump Horn umgangssprachlich | familiar, informalumg Horn umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ich habe mir ein Horn gestoßen I got a bump on my head ich habe mir ein Horn gestoßen mountain peak Horn Geologie | geologyGEOL Bergspitze Horn Geologie | geologyGEOL Bergspitze Beispiele das Horn von Afrika Geografie | geographyGEOG the Horn of Africa das Horn von Afrika Geografie | geographyGEOG das Goldene Horn the Golden Horn das Goldene Horn horn Horn Astronomie | astronomyASTRON der Mondsichel cusp Horn Astronomie | astronomyASTRON der Mondsichel Horn Astronomie | astronomyASTRON der Mondsichel horn Horn Auto | automobilesAUTO Hupe Horn Auto | automobilesAUTO Hupe (bumper) overrider, guard Horn Auto | automobilesAUTO an Stoßstange Horn Auto | automobilesAUTO an Stoßstange flange Horn Auto | automobilesAUTO an Reifen horn Horn Auto | automobilesAUTO an Reifen Horn Auto | automobilesAUTO an Reifen cradle bar Horn Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR der Gerüstsense Horn Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR der Gerüstsense horn Horn Sport | sportsSPORT des Damensattels Horn Sport | sportsSPORT des Damensattels horn Horn Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL als Symbol der Stärkeoder | or od des Stolzes Horn Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL als Symbol der Stärkeoder | or od des Stolzes Beispiele Herr, mein Schild und meines Heiles Horn Lord, my shield and the horn of my salvation Herr, mein Schild und meines Heiles Horn
„Jugend“: Femininum Jugend [ˈjuːgənt]Femininum | feminine f <Jugend; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) youth youth, young people youth, youthfulness youth group youth team youth Jugend Jugendzeit Jugend Jugendzeit Beispiele die blühende [sorglose] Jugend blooming [carefree] youth die blühende [sorglose] Jugend in [seit] frühester Jugend in [since] one’s childhood in [seit] frühester Jugend in meiner Jugend gab es keine Autos when I was young there were no cars in meiner Jugend gab es keine Autos von Jugend an (oder | orod auf) war er gewohnt, früh aufzustehen he was used to getting up early since his youth (oder | orod boyhood) von Jugend an (oder | orod auf) war er gewohnt, früh aufzustehen sie ist über die erste Jugend hinaus auch | alsoa. ironisch | ironicallyiron she is past her prime sie ist über die erste Jugend hinaus auch | alsoa. ironisch | ironicallyiron er erlebte seine zweite Jugend he felt like a young man again er erlebte seine zweite Jugend in der Blüte der Jugend stehen literarisch | literaryliter to be in the prime (oder | orod bloom) of youth in der Blüte der Jugend stehen literarisch | literaryliter seine Jugend genießen to enjoy one’s youth seine Jugend genießen er verlebte seine Jugend auf dem Lande [in Afrika] he spent his youth (oder | orod early years) in the country [in Africa] er verlebte seine Jugend auf dem Lande [in Afrika] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen youth, young peoplePlural | plural pl Jugend junge Leute Jugend junge Leute Beispiele die moderne Jugend modern youth, young peoplePlural | plural pl these days die moderne Jugend die heutige Jugend, die Jugend von heute today’s youth, young peoplePlural | plural pl these days, the young peoplePlural | plural pl of today die heutige Jugend, die Jugend von heute die reifere Jugend humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum middle-aged peoplePlural | plural pl die reifere Jugend humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Deutschlands (oder | orod die deutsche) Jugend young GermansPlural | plural pl (the) German youth Deutschlands (oder | orod die deutsche) Jugend die studentische Jugend the young studentsPlural | plural pl die studentische Jugend straffällige Jugend juvenile delinquentsPlural | plural pl straffällige Jugend verwahrloste Jugend wayward youth verwahrloste Jugend lasst der Jugend ihren Lauf literarisch | literaryliter let youth have its fling lasst der Jugend ihren Lauf literarisch | literaryliter Jugend kennt (oder | orod hat) keine Tugend sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw boys will be boys Jugend kennt (oder | orod hat) keine Tugend sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen youth Jugend Jugendlichkeit youthfulness Jugend Jugendlichkeit Jugend Jugendlichkeit Beispiele ewige Jugend eternal youth ewige Jugend sich (Dativ | dative (case)dat) seine Jugend bewahren to keep (oder | orod stay) young sich (Dativ | dative (case)dat) seine Jugend bewahren youth (group) Jugend Jugendgruppe Jugend Jugendgruppe Beispiele die katholische Jugend the Catholic Youth die katholische Jugend youth team Jugend Sport | sportsSPORT Jugendmannschaft Jugend Sport | sportsSPORT Jugendmannschaft
„sonst“: Adverb sonst [zɔnst]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) else, otherwise otherwise, or else otherwise, if not, or else normally, usually, otherwise some other time always otherwise, apart from that in other respects Weitere Beispiele... else sonst außerdem otherwise sonst außerdem sonst außerdem Beispiele sonst einer, sonst jemand umgangssprachlich | familiar, informalumg anybody, anyone sonst einer, sonst jemand umgangssprachlich | familiar, informalumg war außer dir sonst (noch) jemand (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg wer) dort? was anyone (else) there besides you? was there anyone there other than (oder | orod apart from) you? war außer dir sonst (noch) jemand (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg wer) dort? nein, sonst niemand (oder | orod niemand sonst) no, nobody else nein, sonst niemand (oder | orod niemand sonst) sonst was umgangssprachlich | familiar, informalumg anything sonst was umgangssprachlich | familiar, informalumg er könnte mir sonst was schenken, ich würde es nicht annehmen he could give me anything (he likes) (oder | orod he could give me whatever he likes) I wouldn’t accept it er könnte mir sonst was schenken, ich würde es nicht annehmen ich hätte ihm am liebsten sonst was gesagt umgangssprachlich | familiar, informalumg I would have liked to give him a piece of my mind ich hätte ihm am liebsten sonst was gesagt umgangssprachlich | familiar, informalumg ich hätte ihm am liebsten sonst was gesagt to tell him a few home truths besonders britisches Englisch | British EnglishBr ich hätte ihm am liebsten sonst was gesagt sonst noch etwas? auch | alsoa. ironisch | ironicallyiron anything else? is that everything? will that be everything? sonst noch etwas? auch | alsoa. ironisch | ironicallyiron danke, sonst nichts! nothing else (oder | orod that’s all) thank you! danke, sonst nichts! er und sonst keiner he and nobody else, nobody else but him er und sonst keiner sonst wer umgangssprachlich | familiar, informalumg , sonst jemand anybody, anyone sonst wer umgangssprachlich | familiar, informalumg , sonst jemand sonst wer irgendwoher umgangssprachlich | familiar, informalumg from somewhere, from goodness (oder | orod God) knows where sonst wer irgendwoher umgangssprachlich | familiar, informalumg sonst wer alle möglichen Leute umgangssprachlich | familiar, informalumg all sorts of people sonst wer alle möglichen Leute umgangssprachlich | familiar, informalumg meinst du, Peter kann diese Arbeit tun? — Wer (denn) sonst? do you think Peter can do this work? — Who else (could do it)? meinst du, Peter kann diese Arbeit tun? — Wer (denn) sonst? er denkt, er ist sonst wer umgangssprachlich | familiar, informalumg he thinks he’s it (oder | orod something special) er denkt, er ist sonst wer umgangssprachlich | familiar, informalumg wo seid ihr sonst überall gewesen? umgangssprachlich | familiar, informalumg where else were you? where were you apart from that? wo seid ihr sonst überall gewesen? umgangssprachlich | familiar, informalumg wenn es sonst nichts ist! as long as it (oder | orod there) is nothing else, as long as that is all wenn es sonst nichts ist! hast du mir sonst nichts zu sagen? vorwurfsvoll have you nothing else to say for yourself? hast du mir sonst nichts zu sagen? vorwurfsvoll sonst gibt es nichts Neues zu berichten other than that (oder | orod otherwise) there is nothing new to report sonst gibt es nichts Neues zu berichten sonst tut dir nichts weh? sonstige Schmerzen umgangssprachlich | familiar, informalumg there is nothing else troubling you, is there? sonst tut dir nichts weh? sonstige Schmerzen umgangssprachlich | familiar, informalumg sonst tut dir nichts weh? sonstige Probleme umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron is that all that’s worrying (oder | orod bothering) you? sonst tut dir nichts weh? sonstige Probleme umgangssprachlich | familiar, informalumg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron und dann hat sie mir von ihrer Krankheit und wer weiß was sonst noch alles erzählt umgangssprachlich | familiar, informalumg and then she told me about her illness and goodness (oder | orod God) knows what else und dann hat sie mir von ihrer Krankheit und wer weiß was sonst noch alles erzählt umgangssprachlich | familiar, informalumg sonst wie umgangssprachlich | familiar, informalumg anyway sonst wie umgangssprachlich | familiar, informalumg er kann es so oder sonst wie machen he can do it that way or anyway he likes er kann es so oder sonst wie machen machst du das immer so? — Ja, wie denn sonst? do you always do it like that? — How else (am I supposed to do it)? machst du das immer so? — Ja, wie denn sonst? sonst wo irgendwo umgangssprachlich | familiar, informalumg somewhere, goodness (oder | orod God) knows where sonst wo irgendwo umgangssprachlich | familiar, informalumg sonst wo woanders umgangssprachlich | familiar, informalumg elsewhere, anywhere else, somewhere else sonst wo woanders umgangssprachlich | familiar, informalumg sonst wo überall sonst umgangssprachlich | familiar, informalumg everywhere else sonst wo überall sonst umgangssprachlich | familiar, informalumg sonst wo weit voraus umgangssprachlich | familiar, informalumg miles ahead sonst wo weit voraus umgangssprachlich | familiar, informalumg so etwas kannst du sonst wo machen, aber nicht hier umgangssprachlich | familiar, informalumg you can do a thing like that somewhere else (oder | orod wherever you like) but not here so etwas kannst du sonst wo machen, aber nicht hier umgangssprachlich | familiar, informalumg der kann mich doch (mal) sonst wo! umgangssprachlich | familiar, informalumg he can go to hell der kann mich doch (mal) sonst wo! umgangssprachlich | familiar, informalumg er ist in Afrika oder sonst wo umgangssprachlich | familiar, informalumg he is in Africa or somewhere (like that) er ist in Afrika oder sonst wo umgangssprachlich | familiar, informalumg ich habe den Schirm sonst wo gesucht, nur nicht hier umgangssprachlich | familiar, informalumg I looked for the umbrella everywhere but here ich habe den Schirm sonst wo gesucht, nur nicht hier umgangssprachlich | familiar, informalumg sonst woher woandersher umgangssprachlich | familiar, informalumg from somewhere else, from elsewhere, from some other place sonst woher woandersher umgangssprachlich | familiar, informalumg sonst wohin irgendwohin umgangssprachlich | familiar, informalumg somewhere, goodness (oder | orod God) knows where sonst wohin irgendwohin umgangssprachlich | familiar, informalumg sonst wohin woandershin umgangssprachlich | familiar, informalumg somewhere (oder | orod anywhere) else, elsewhere sonst wohin woandershin umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen otherwise, or (else) sonst andernfalls sonst andernfalls Beispiele komm sofort her, sonst setzt es was! come here at once or you’ll catch it! come here at once or else! komm sofort her, sonst setzt es was! ich muss mich beeilen, sonst komme ich zu spät I have to hurry, otherwise (oder | orod or) I’ll be late ich muss mich beeilen, sonst komme ich zu spät otherwise, if not, or (else) sonst wenn nicht sonst wenn nicht Beispiele magst du Spinat? Sonst kannst du (auch) Erbsen bekommen do you like spinach? Otherwise (oder | orod If not) you can have peas magst du Spinat? Sonst kannst du (auch) Erbsen bekommen normally sonst für gewöhnlich, im Allgemeinen usually sonst für gewöhnlich, im Allgemeinen otherwise sonst für gewöhnlich, im Allgemeinen sonst für gewöhnlich, im Allgemeinen Beispiele was ist mit dir los? Du bist doch sonst nicht so schüchtern! what’s wrong with you? You aren’t normally so shy was ist mit dir los? Du bist doch sonst nicht so schüchtern! der sonst so schlagfertige Robert blieb diesmal stumm this time the otherwise quick Robert was silent der sonst so schlagfertige Robert blieb diesmal stumm so etwas tue ich sonst nicht I don’t normally do that so etwas tue ich sonst nicht er benimmt sich genau wie sonst auch he is behaving just like he normally does er benimmt sich genau wie sonst auch was beklagst du dich? Es ist doch alles wie sonst (auch) why are you complaining? It’s just the way it always is was beklagst du dich? Es ist doch alles wie sonst (auch) du bist heute so anders als sonst you are so different today du bist heute so anders als sonst heute habe ich mehr als sonst verdient today I earned more than usual heute habe ich mehr als sonst verdient Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen some other time sonst zu einer anderen Zeit, Gelegenheit sonst zu einer anderen Zeit, Gelegenheit Beispiele heute kann ich nicht kommen, vielleicht sonst einmal I can’t come today, perhaps some other time (oder | orod day) heute kann ich nicht kommen, vielleicht sonst einmal always sonst früher immer sonst früher immer Beispiele sonst stand hier doch ein Haus there (always) used to be a house here sonst stand hier doch ein Haus wenn er sonst kam, war er immer fröhlich he always used to be happy when he came wenn er sonst kam, war er immer fröhlich nichts war mehr wie sonst nothing was as it used to be nichts war mehr wie sonst otherwise sonst im Übrigen apart from that sonst im Übrigen sonst im Übrigen Beispiele sonst ist sie (ja) recht vernünftig she is quite sensible otherwise sonst ist sie (ja) recht vernünftig wie geht’s sonst? umgangssprachlich | familiar, informalumg how are things otherwise? wie geht’s sonst? umgangssprachlich | familiar, informalumg leihst du mir dein Auto? — Aber sonst geht’s dir gut? umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron will you lend me your car? — Are you serious (having a laugh)? leihst du mir dein Auto? — Aber sonst geht’s dir gut? umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron in other respects (oder | orod matters) sonst anderweitig sonst anderweitig Beispiele wir werden uns auch sonst bemühen, unsere Gäste zufriedenzustellen we’ll try to satisfy our guests in other respects too wir werden uns auch sonst bemühen, unsere Gäste zufriedenzustellen kann ich Ihnen sonst (noch) behilflich sein? is there any other way I can be of assistance to you? kann ich Ihnen sonst (noch) behilflich sein? Beispiele sonst noch darüber hinaus, zusätzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg besides sonst noch darüber hinaus, zusätzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg wir brauchen Bleistifte, Papier und sonst noch verschiedenes Schreibmaterial we need pencils, paper and various other writing materials besides wir brauchen Bleistifte, Papier und sonst noch verschiedenes Schreibmaterial
„wirken“: transitives Verb wirken [ˈvɪrkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> literarisch | literaryliter Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) do do wirken tun, schaffen wirken tun, schaffen wirken → siehe „Wunder“ wirken → siehe „Wunder“ Beispiele Gutes wirken to do good (works) Gutes wirken Großes wirken to do great things (oder | orod deeds) Großes wirken „wirken“: intransitives Verb wirken [ˈvɪrkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) work take effect, work have influence act, have an effect act, operate make an impression, have an effect look look good, be effective act, serve work, be active Weitere Beispiele... work wirken Erfolg haben wirken Erfolg haben Beispiele so etwas wirkt (bei ihm) immer that always works (with him) so etwas wirkt (bei ihm) immer wenn das nicht wirkt if that doesn’t work wenn das nicht wirkt das hat gewirkt hat geklappt that did the trick das hat gewirkt hat geklappt das hat gewirkt hat etwas bewirkt that worked, that hit (oder | orod struck) home with him (oder | orod her, them) das hat gewirkt hat etwas bewirkt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take effect wirken wirksam sein work wirken wirksam sein wirken wirksam sein Beispiele die Arznei beginnt zu wirken the medicine begins to take effect (oder | orod to work) die Arznei beginnt zu wirken die Tabletten wirken schnell the tablets are fast-acting die Tabletten wirken schnell das Mittel wirkt gut gegen Husten this medicine is good (oder | orod a good remedy) for coughs das Mittel wirkt gut gegen Husten have influence wirken Auswirkungen haben wirken Auswirkungen haben Beispiele hier wirken die Ideen der Französischen Revolution the ideas of the French Revolution have influence here hier wirken die Ideen der Französischen Revolution act, have an effect (aufAkkusativ | accusative (case) akk [up]on) wirken Wirkung erzielen wirken Wirkung erzielen Beispiele Alkohol wirkt berauschend alcohol has an intoxicating effect Alkohol wirkt berauschend Kaffee wirkt [anregend] auf den Kreislauf coffee acts on [acts as a stimulus to] the circulation, coffee has an [a stimulating] effect on the circulation Kaffee wirkt [anregend] auf den Kreislauf ein gutes Beispiel wirkt anspornend a good example serves as encouragement (oder | orod an incentive) ein gutes Beispiel wirkt anspornend eine solche Maßnahme wirkt erzieherisch such a measure has an educational (oder | orod a didactic) effect eine solche Maßnahme wirkt erzieherisch dieser Raum wirkt bedrückend auf mich this room has a depressing effect on me dieser Raum wirkt bedrückend auf mich sein Anblick wirkt auf sie wie ein rotes Tuch the sight of him makes her see red sein Anblick wirkt auf sie wie ein rotes Tuch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen act, operate (aufAkkusativ | accusative (case) akk [up]on) wirken einwirken wirken einwirken Beispiele der Bremsdruck wirkt zuerst auf die Bremsflüssigkeit the brake pressure acts on the brake fluid first der Bremsdruck wirkt zuerst auf die Bremsflüssigkeit make an impression, have an effect (aufAkkusativ | accusative (case) akk [up]on) wirken Eindruck machen wirken Eindruck machen Beispiele das Theaterstück hat (auf mich) stark gewirkt the play made a strong impression (on me) das Theaterstück hat (auf mich) stark gewirkt dieses Erlebnis hat nachhaltig auf ihn gewirkt this event made a lasting impression on him dieses Erlebnis hat nachhaltig auf ihn gewirkt er wirkt [sehr stark] auf Frauen he is [very] attractive to women, women find him [very] attractive er wirkt [sehr stark] auf Frauen seine Werke wirken vor allem auf junge Leute his works appeal mainly to young people seine Werke wirken vor allem auf junge Leute Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen etwas auf sich wirken lassen → siehe „einwirken“ etwas auf sich wirken lassen → siehe „einwirken“ Beispiele er wirkt gehemmt [ängstlich] he gives the impression of being inhibited [anxious], he makes an inhibited [anxious] impression er wirkt gehemmt [ängstlich] er wirkt noch immer sehr jugendlich hat eine jugendliche Art he still comes across as very youthful, he is still very youthful in his manner er wirkt noch immer sehr jugendlich hat eine jugendliche Art er wirkt noch immer sehr jugendlich im Aussehen he still has a very youthful appearance er wirkt noch immer sehr jugendlich im Aussehen look wirken aussehen wirken aussehen Beispiele ein solches Verhalten wirkt lächerlich such behavio(u)r looks ridiculous ein solches Verhalten wirkt lächerlich in diesem Kleid wirkst du sehr jung you look very young in this dress, this dress makes you look very young in diesem Kleid wirkst du sehr jung die Stadt wirkt, als sei sie ausgestorben the town looks as if it were dead die Stadt wirkt, als sei sie ausgestorben look good wirken gut aussehen be effective wirken gut aussehen wirken gut aussehen Beispiele diese Tapete wirkt [nicht] sehr gut in einem hohen Raum this wallpaper looks [doesn’t look] very good in a high room diese Tapete wirkt [nicht] sehr gut in einem hohen Raum das Bild wirkt erst auf die Entfernung you can only appreciate the full effect of the picture (oder | orod the effect of the picture can only be fully appreciated) when viewing it at (oder | orod from) a distance das Bild wirkt erst auf die Entfernung act, serve (als as) wirken die Funktion haben wirken die Funktion haben Beispiele beim Bergabfahren wirkt der zweite Gang als Bremse second gear serves as a brake (oder | orod you can use second gear as a brake) when going downhill beim Bergabfahren wirkt der zweite Gang als Bremse work wirken tätig sein be active wirken tätig sein wirken tätig sein Beispiele für eine Idee wirken to work for an idea für eine Idee wirken als Lehrer (oder | orod erzieherisch) wirken to work as a teacher, to teach als Lehrer (oder | orod erzieherisch) wirken er wirkt als Missionar in Afrika he works as a missionary in Africa er wirkt als Missionar in Afrika Beispiele dahin wirken, dass … to see (to it) that … dahin wirken, dass … er wirkte dahin, dass die Arbeitszeit verkürzt wurde he saw to it that working hours were shortened, he used his influence to bring about a reduction of working hours er wirkte dahin, dass die Arbeitszeit verkürzt wurde „'Wirken“: Neutrum wirkenNeutrum | neuter n <Wirkens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) work work wirken Tätigkeit wirken Tätigkeit Beispiele sein segensreiches Wirken wird uns unvergessen bleiben we shall never forget his valuable work sein segensreiches Wirken wird uns unvergessen bleiben während seines Wirkens als Leiter der Schule during his time (oder | orod employment) as head teacher at the school während seines Wirkens als Leiter der Schule das Wirken einer übernatürlichen Macht the work (oder | orod effect, hand) of a supernatural power das Wirken einer übernatürlichen Macht das Wirken Gottes in der Natur the work (oder | orod hand) of God in nature das Wirken Gottes in der Natur Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„tief“: Adjektiv tief [tiːf]Adjektiv | adjective adj <tiefer; tiefst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deep deep low deep, low deep, strong, intense deep, utter, extreme deep, profound, sound profound, deep deep Weitere Beispiele... deep tief Brunnen, Wasser, See, Tal, Wunde etc tief Brunnen, Wasser, See, Tal, Wunde etc Beispiele ein tiefer Fall von einer Leiter etc a long drop ein tiefer Fall von einer Leiter etc ein tiefer Fall moralisch, sittlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a great (oder | orod grave) fall ein tiefer Fall moralisch, sittlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein tiefer Teller a deep plate a soup plate ein tiefer Teller es liegt tiefer Schnee the snow lies (oder | orod is) deep on the ground es liegt tiefer Schnee ein tiefer Seufzer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a deep (profound) sigh ein tiefer Seufzer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig aus tiefstem Herzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig from the bottom of one’s heart aus tiefstem Herzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in der tiefsten Tiefe seiner Seele figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in the very depths of one’s soul in der tiefsten Tiefe seiner Seele figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ist ihr aus tiefster Seele verhasst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she absolutely detests it das ist ihr aus tiefster Seele verhasst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen deep tief Schrank, Bühne, Regal, Zimmer etc tief Schrank, Bühne, Regal, Zimmer etc low tief niedrig tief niedrig Beispiele tiefe Temperaturen [tiefer Schmelzpunkt] low temperatures [melting point] tiefe Temperaturen [tiefer Schmelzpunkt] eine tiefe Verbeugung a low (oder | orod deep) bow eine tiefe Verbeugung ein tiefer Ausschnitt a low neckline ein tiefer Ausschnitt deep tief Stimme, Ton etc low tief Stimme, Ton etc tief Stimme, Ton etc deep tief Farbton strong tief Farbton intense tief Farbton tief Farbton Beispiele ein tiefes Rot a deep red ein tiefes Rot tiefe Schatten deep shadows tiefe Schatten deep tief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig utter tief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig extreme tief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele in tiefer Trauer deeply grieved in tiefer Trauer deep tief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig profound tief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sound tief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig profound tief Wissen, Verständnis, Denken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep tief Wissen, Verständnis, Denken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief Wissen, Verständnis, Denken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep tief Grund, Ursache, Sinn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief Grund, Ursache, Sinn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele im tief(st)en Wald in the depths of the forest im tief(st)en Wald im tief(st)en Afrika in deepest Africa im tief(st)en Afrika im tiefsten Süden [Norden] far (away) down in the south [up in the north], in the extreme south [north] im tiefsten Süden [Norden] in tiefster Nacht [im tiefsten Winter] in the depths (oder | orod dead) of night [of winter] in tiefster Nacht [im tiefsten Winter] ein Dorf im tiefsten Frieden überfallen to raid a village in a time of peace ein Dorf im tiefsten Frieden überfallen das ist ja tiefstes Mittelalter it’s like being in the Dark Ages das ist ja tiefstes Mittelalter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bis in die tiefe Nacht far on (oder | orod late) into the night bis in die tiefe Nacht „tief“: Adverb tief [tiːf]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deeply low deep, low deeply deeply, gravely, seriously, extremely deeply deeply, profoundly deep, far deep, late, far deep(ly) tief weit nach unten tief weit nach unten Beispiele tief unten im Tal deep down in the valley tief unten im Tal tief gebeugt vom Alter etc very stooped, bowed-down tief gebeugt vom Alter etc tief gebeugt von Sorgen, vom Schicksal etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bowed-down, deeply afflicted tief gebeugt von Sorgen, vom Schicksal etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief graben to dig deep tief graben zwei Etagen tiefer two floors down (oder | orod below) zwei Etagen tiefer die Straßen sind tief verschneit the streets are deep in (oder | orod deeply covered with) snow die Straßen sind tief verschneit tief liegend Gebiet etc low-lying tief liegend Gebiet etc tief liegend Augen: von Natur aus deep-set tief liegend Augen: von Natur aus tief liegend wegen Krankheit etc sunken tief liegend wegen Krankheit etc tief liegend Schmerz deep-seated tief liegend Schmerz tief liegend Geologie | geologyGEOL Schichten etc deep-seated tief liegend Geologie | geologyGEOL Schichten etc ihre Augen liegen tief she has deep-set eyes ihre Augen liegen tief tief gelegen low(er)-lying tief gelegen tief wurzelnd Hass, Vorurteil etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep-rooted tief wurzelnd Hass, Vorurteil etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Hut tief ins Gesicht ziehen to pull one’s hat down over one’s eyes den Hut tief ins Gesicht ziehen tief im Schlamm stecken to be stuck deep in the mud tief im Schlamm stecken tief in der Arbeit stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be up to one’s neck in work tief in der Arbeit stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief in Schulden stecken to be up to one’s neck in debt, to be deep in debt tief in Schulden stecken er ist tief gesunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he fell very low er ist tief gesunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tiefer blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to see beneath the surface tiefer blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das lässt tief blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that is very revealing, that speaks volumes das lässt tief blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief blickend penetrating, acute, astute tief blickend jemandem tief in die Augen schauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to look deep into sb’s eyes jemandem tief in die Augen schauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er hatte zu tief ins Glas geschaut umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum he has had one too many (oder | orod one over the eight) er hatte zu tief ins Glas geschaut umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum tief gehend Wunde, Wurzel etc deep tief gehend Wunde, Wurzel etc tief gehend Wirkung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep, penetrating tief gehend Wirkung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief gehend Untersuchung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig thorough, intensive tief gehend Untersuchung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief gehend Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff deep-drawing, of great draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS deep-drawing, of great draught britisches Englisch | British EnglishBr tief gehend Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff tief greifend weitreichend far-reaching tief greifend weitreichend tief greifend grundlegend fundamental, radical tief greifend grundlegend er hat seinen Teilhaber tief hineingeritten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he really dropped his partner in it er hat seinen Teilhaber tief hineingeritten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen low tief niedrig tief niedrig Beispiele tief fliegen von Vögeln etc to fly low tief fliegen von Vögeln etc die Sonne steht tief the sun is low (in the sky) die Sonne steht tief tief stehend Sonne etc low tief stehend Sonne etc tief stehend rangmäßig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig low, inferior tief stehend rangmäßig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Barometer steht tief the barometer is (at) low das Barometer steht tief er bückte sich tief he bent (down) low, he stooped (down) er bückte sich tief ein tief ausgeschnittenes Kleid a low-necked dress ein tief ausgeschnittenes Kleid Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen deep tief Musik | musical termMUS low tief Musik | musical termMUS tief Musik | musical termMUS Beispiele zu tief singen to sing flat zu tief singen einen Ton tiefer a whole tone lower einen Ton tiefer ein Instrument tiefer stimmen to tune down an instrument ein Instrument tiefer stimmen tief tönend Stimme, Glocke etc sonorous, booming tief tönend Stimme, Glocke etc Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen deeply tief kräftig tief kräftig Beispiele tief erröten to blush deeply tief erröten er war tief gebräunt he was deeply tanned er war tief gebräunt deeply tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gravely tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seriously tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig extremely tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele tief betrübt (überAkkusativ | accusative (case) akk) deeply grieved (at, about), deeply afflicted (at, by) tief betrübt (überAkkusativ | accusative (case) akk) tief bewegt deeply moved tief bewegt tief empfunden, tief gefühlt Dank etc heartfelt tief empfunden, tief gefühlt Dank etc tief erschüttert entsetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deeply shocked (oder | orod upset) tief erschüttert entsetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief erschüttert bewegt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deeply moved (oder | orod affected) tief erschüttert bewegt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief beleidigt sein, tief gekränkt (oder | orod verletzt) sein to be deeply offended tief beleidigt sein, tief gekränkt (oder | orod verletzt) sein tief empört sein to be extremely indignant tief empört sein etwas | somethingetwas aufs tiefste (oder | orod Tiefste) bedauern to regretetwas | something sth deeply (oder | orod with all one’s heart) etwas | somethingetwas aufs tiefste (oder | orod Tiefste) bedauern tief in jemandes Schuld stehen to be deeply indebted tojemand | somebody sb tief in jemandes Schuld stehen tief sitzend Husten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig chesty tief sitzend Husten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief sitzend Probleme etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep-seated tief sitzend Probleme etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen deeply tief intensiv figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief intensiv figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele tief seufzen to sigh deeply tief seufzen tief atmen to breathe deeply tief atmen tief schlafen to sleep soundly tief schlafen deeply tief nicht oberflächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig profoundly tief nicht oberflächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief nicht oberflächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele sie empfindet sehr tief, sie ist sehr tief veranlagt she feels things very deeply sie empfindet sehr tief, sie ist sehr tief veranlagt seine Anteilnahme war tief empfunden his sympathy was deeply felt seine Anteilnahme war tief empfunden das Erlebnis ging bei ihr sehr tief the experience affected her deeply (oder | orod had a profound effect [up]on her) das Erlebnis ging bei ihr sehr tief deep tief weit far tief weit tief weit Beispiele tief ins Landesinnere vordringen to penetrate deep into the country tief ins Landesinnere vordringen deep tief spät late tief spät far tief spät tief spät Beispiele bis tief in die Nacht hinein till late into the night, far on (oder | orod deep) into the night bis tief in die Nacht hinein bis tief ins 19. Jh. late (oder | orod well on) into the 19th century bis tief ins 19. Jh.