Deutsch-Englisch Übersetzung für "schäm"

"schäm" Englisch Übersetzung

Scham
[ʃaːm]Femininum | feminine f <Scham; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shame
    Scham Gefühl des Sichschämens
    Scham Gefühl des Sichschämens
Beispiele
  • ohne jede (oder | orod literarisch | literaryliter bar jeder) Scham
    without the slightest shame, completely shameless(ly)
    ohne jede (oder | orod literarisch | literaryliter bar jeder) Scham
  • keine Scham erkennen lassen (oder | orod zeigen) [empfinden]
    to show [to feel] no shame
    keine Scham erkennen lassen (oder | orod zeigen) [empfinden]
  • hast du denn gar keine Scham (im Leibe)?
    have you no shame?
    hast du denn gar keine Scham (im Leibe)?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • private partsPlural | plural pl
    Scham Medizin | medicineMED
    genitalsPlural | plural pl
    Scham Medizin | medicineMED
    Scham Medizin | medicineMED
Beispiele
  • weibliche Scham
    vulva, pudendaPlural | plural pl
    weibliche Scham
  • nakedness
    Scham Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    Scham Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL

Beispiele
  • sich schämen
    be (oder | orod feel) ashamed
    sich schämen
  • er schämte sich (wegen) seines Betragens [seiner Herkunft, seiner Eltern] , auch | alsoa. er schämte sich für sein Betragen [seine Herkunft, seine Eltern]
    he was ashamed of his behavio(u)r [descent, parents]
    er schämte sich (wegen) seines Betragens [seiner Herkunft, seiner Eltern] , auch | alsoa. er schämte sich für sein Betragen [seine Herkunft, seine Eltern]
  • du brauchst dich dessen (oder | orod deswegen, deshalbauch | also a. dafür) nicht zu schämen
    you’ve no need to be ashamed about it
    du brauchst dich dessen (oder | orod deswegen, deshalbauch | also a. dafür) nicht zu schämen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
schämen
Neutrum | neuter n <Schämens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • heutzutage hat man das Schämen verlernt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    heutzutage hat man das Schämen verlernt <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
erröten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • blush, flush, get (oder | orod turn, go) red (vorDativ | dative (case) dat with aus with überAkkusativ | accusative (case) akk at)
    erröten vor Scham, Freude etc
    erröten vor Scham, Freude etc
Beispiele
  • vor Scham erröten
    to blush with shame
    vor Scham erröten
  • über und über erröten
    to blush all over (oder | orod up to one’s ears)
    über und über erröten
  • bis in die Haarwurzeln erröten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to blush to the roots of one’s hair
    bis in die Haarwurzeln erröten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • go red
    erröten vor Zorn
    flush
    erröten vor Zorn
    erröten vor Zorn
erröten
Neutrum | neuter n <Errötens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • blush
    erröten
    erröten
Beispiele
  • jemanden zum Erröten bringen
    to makejemand | somebody sb blush (oder | orod turn red)
    jemanden zum Erröten bringen
versinken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sink (down)
    versinken im Wasser, Schnee etc
    versinken im Wasser, Schnee etc
Beispiele
  • bis zu den Knien versinken
    to sink up to one’s knees
    bis zu den Knien versinken
  • sink
    versinken im Schlamm, Morast
    become bogged down
    versinken im Schlamm, Morast
    versinken im Schlamm, Morast
  • sink, go down (auch | alsoa. under)
    versinken von Schiff
    founder
    versinken von Schiff
    versinken von Schiff
  • sink
    versinken in Schlaf, in einem Abgrund etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    versinken in Schlaf, in einem Abgrund etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • sie versank in Trauer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    she was overwhelmed with grief
    sie versank in Trauer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • become engrossed (oder | orod absorbed)
    versinken in einen Anblick, in Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    versinken in einen Anblick, in Gedanken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
hinein
[hɪˈnain]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in
    hinein
    into (von hier draußen nach dort drinnen)
    hinein
    hinein
Beispiele
färben
[ˈfɛrbən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • dye
    färben Textilien
    färben Textilien
Beispiele
  • dye
    färben Haare
    tint
    färben Haare
    färben Haare
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare färben lassen
    to have one’s hair dyed
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Haare färben lassen
  • color amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    färben kolorieren, tönen
    färben kolorieren, tönen
  • colour, dye britisches Englisch | British EnglishBr
    färben
    färben
  • tint
    färben schwächer
    tinge amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    färben schwächer
    färben schwächer
Beispiele
  • stain
    färben Technik | engineeringTECH Holz, Glas, Papier etc
    färben Technik | engineeringTECH Holz, Glas, Papier etc
Beispiele
  • color amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    färben Bericht, Nachrichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    colour, give a bias to britisches Englisch | British EnglishBr
    färben Bericht, Nachrichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    färben Bericht, Nachrichten etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tinge amerikanisches Englisch | American EnglishUS britisches Englisch | British EnglishBr
    färben schwächer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    färben schwächer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • face
    färben Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR grünen Tee
    färben Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR grünen Tee
  • tone
    färben Fotografie | photographyFOTO Bromsilberpapiere
    färben Fotografie | photographyFOTO Bromsilberpapiere
färben
[ˈfɛrbən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stain, lose color amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    färben abfärben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    stain, lose colour britisches Englisch | British EnglishBr
    färben abfärben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    färben abfärben umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • dye
    färben von Farbstoffen etc
    färben von Farbstoffen etc
Beispiele
  • show color amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    färben Jagd | huntingJAGD von Hündinnen
    show colour britisches Englisch | British EnglishBr (when in heat)
    färben Jagd | huntingJAGD von Hündinnen
    färben Jagd | huntingJAGD von Hündinnen
färben
[ˈfɛrbən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich färben eine bestimmte Farbe annehmen
    color amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    sich färben eine bestimmte Farbe annehmen
  • sich färben
    colour britisches Englisch | British EnglishBr
    sich färben
  • das Laub beginnt sich zu färben
    the leaves have begun to (change) colo(u)r (oder | orod to turn)
    das Laub beginnt sich zu färben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • color amerikanisches Englisch | American EnglishUS colour, blush, go red, redden britisches Englisch | British EnglishBr
    färben von Gesicht
    färben von Gesicht
Beispiele
  • change its colo(u)rs (oder | orod coat)
    färben Jagd | huntingJAGD von Fell etc
    färben Jagd | huntingJAGD von Fell etc
  • shed (its coat)
    färben Jagd | huntingJAGD von Schalenwild
    färben Jagd | huntingJAGD von Schalenwild
färben
Neutrum | neuter n <Färbens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • coloration amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    färben
    färben
  • colouration britisches Englisch | British EnglishBr
    färben
    färben
sinken
[ˈzɪŋkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sinkt; sank; gesunken; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sink
    sinken hinuntergleiten
    fall
    sinken hinuntergleiten
    drop
    sinken hinuntergleiten
    sinken hinuntergleiten
Beispiele
  • auf den (oder | orod zu) Boden sinken
    to sink to the ground
    auf den (oder | orod zu) Boden sinken
  • auf (oder | orod in) die Knie sinken
    to drop to one’s knees, to go down on one’s knees
    auf (oder | orod in) die Knie sinken
  • in jemandes Arme sinken
    to fall into sb’s arms
    in jemandes Arme sinken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sink
    sinken von Schiff etc
    go down
    sinken von Schiff etc
    founder
    sinken von Schiff etc
    sinken von Schiff etc
  • sink
    sinken von Sonne etc
    set
    sinken von Sonne etc
    go down
    sinken von Sonne etc
    sinken von Sonne etc
  • sink
    sinken von Boden, Erde etc
    subside
    sinken von Boden, Erde etc
    sinken von Boden, Erde etc
  • sink
    sinken von Gegenständen im Wasser
    sinken von Gegenständen im Wasser
  • sink
    sinken von Hochwasser, Wasserspiegel etc
    fall
    sinken von Hochwasser, Wasserspiegel etc
    recede
    sinken von Hochwasser, Wasserspiegel etc
    sinken von Hochwasser, Wasserspiegel etc
  • fall
    sinken von Nebel
    sink
    sinken von Nebel
    sinken von Nebel
  • drop
    sinken von Temperatur, Druck etc
    fall
    sinken von Temperatur, Druck etc
    sinken von Temperatur, Druck etc
  • lower
    sinken von Stimme
    sinken von Stimme
  • fall, drop, go (oder | orod come) down, slacken
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kursen, Preisen etc
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Kursen, Preisen etc
  • decrease
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wert etc
    diminish
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wert etc
    decline
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wert etc
    drop
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wert etc
    fall
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wert etc
    depreciate
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wert etc
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Wert etc
  • fall off
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Umsatz etc
    drop
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Umsatz etc
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Umsatz etc
Beispiele
  • diminish
    sinken von Vertrauen, Mut, Ruhm, Einfluss etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    decrease
    sinken von Vertrauen, Mut, Ruhm, Einfluss etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    decline
    sinken von Vertrauen, Mut, Ruhm, Einfluss etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sinken von Vertrauen, Mut, Ruhm, Einfluss etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sink
    sinken von Mut, Stimmung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sag
    sinken von Mut, Stimmung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    droop
    sinken von Mut, Stimmung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sinken von Mut, Stimmung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sink, fall, come (oder | orod go) down
    sinken moralisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sinken moralisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • in Schutt und Asche sinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be reduced to ashes
    in Schutt und Asche sinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
sinken
Neutrum | neuter n <Sinkens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drop
    sinken der Temperatur etc
    fall
    sinken der Temperatur etc
    sinken der Temperatur etc
  • drop
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
    fall
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
  • decline
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Wertes
    depreciation
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Wertes
    sinken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Wertes
  • decline
    sinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lapse
    sinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • ein Schiff zum Sinken bringen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    to sink (oder | orod founder) a ship
    ein Schiff zum Sinken bringen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
gar
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • even
    gar sogar umgangssprachlich | familiar, informalumg
    indeed
    gar sogar umgangssprachlich | familiar, informalumg
    gar sogar umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • very
    gar sehr süddeutsch | South Germansüdd arch
    gar sehr süddeutsch | South Germansüdd arch
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • really
    gar wirklich, ja
    indeed
    gar wirklich, ja
    gar wirklich, ja
Beispiele
  • du benimmst dich gar, als wärst du mir böse
    you are really acting as if you were angry with me
    du benimmst dich gar, als wärst du mir böse
  • warum nicht gar? umgangssprachlich | familiar, informalumg
    why not, indeed? and why not?
    warum nicht gar? umgangssprachlich | familiar, informalumg
was
[vas]interrogativ | interrogative interrog pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • what
    was fragend, in Ausrufen
    was fragend, in Ausrufen
Beispiele
  • was kann ich für Sie tun?
    what can I do for you?
    was kann ich für Sie tun?
  • um was handelt es sich? was ist die Frage
    what is the point in question (oder | orod at issue)?
    um was handelt es sich? was ist die Frage
  • was, er will nicht kommen?
    what? he won’t (oder | orod refuses to) come?
    was, er will nicht kommen?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • how much
    was wie viel
    what
    was wie viel
    was wie viel
Beispiele
  • was kostet das Buch?
    how much is the book? what does the book cost?
    was kostet das Buch?
  • was verlangt er?
    how much (oder | orod what) does he charge?
    was verlangt er?
  • was schulde ich Ihnen? was bekommen Sie (von mir)?
    what (oder | orod how much) do I owe you?
    was schulde ich Ihnen? was bekommen Sie (von mir)?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • why
    was warum umgangssprachlich | familiar, informalumg
    was warum umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • was lachst du?
    what are you laughing at? why are you laughing?
    was lachst du?
  • what for
    was zu welchem Zweck umgangssprachlich | familiar, informalumg
    was zu welchem Zweck umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • was für in der Frage umgangssprachlich | familiar, informalumg
    what sort (oder | orod kind) of
    was für in der Frage umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • was für im Ausruf umgangssprachlich | familiar, informalumg
    what
    was für im Ausruf umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • was für ein Mensch ist er?
    what sort of (a) person is he?
    was für ein Mensch ist er?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • was du nicht sagst! in Ausrufen, wirklich? umgangssprachlich | familiar, informalumg
    was du nicht sagst! in Ausrufen, wirklich? umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • was du nicht sagst! in Ausrufen, das glaube ich nicht umgangssprachlich | familiar, informalumg
    go on!
    was du nicht sagst! in Ausrufen, das glaube ich nicht umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • was haben wir gelacht!
    how we laughed!
    was haben wir gelacht!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
was
[vas]Relativpronomen | relative pronoun rel pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • what
    was welches
    was welches
Beispiele
  • which
    was sich auf einen ganzen Satz beziehend
    was sich auf einen ganzen Satz beziehend
Beispiele
was
[vas]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
was
Neutrum | neuter n <Was; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • what
    Was
    Was
Beispiele
Grund
[grʊnt]Maskulinum | masculine m <Grund(e)s; Gründe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ground
    Grund Boden <nurSingular | singular sg>
    Grund Boden <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • fester [steiniger] Grund <nurSingular | singular sg>
    firm [stony] ground
    fester [steiniger] Grund <nurSingular | singular sg>
  • wieder auf festem Grund stehen <nurSingular | singular sg>
    to stand on firm ground again
    wieder auf festem Grund stehen <nurSingular | singular sg>
  • soil
    Grund besonders in der Landwirtschaft <nurSingular | singular sg>
    Grund besonders in der Landwirtschaft <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • fetter [lehmiger, sandiger] Grund <nurSingular | singular sg>
    rich [clayey, sandy] soil
    fetter [lehmiger, sandiger] Grund <nurSingular | singular sg>
  • land
    Grund Grundbesitz
    property
    Grund Grundbesitz
    Grund Grundbesitz
Beispiele
  • auf eigenem Grund (und Boden)
    on one’s own property
    auf eigenem Grund (und Boden)
  • liegende Gründe
    land holdings, real estateSingular | singular sg
    liegende Gründe
  • (building) plot
    Grund Baugrund <nurSingular | singular sg>
    Grund Baugrund <nurSingular | singular sg>
  • bottom
    Grund Boden von Gewässern <nurSingular | singular sg>
    bed
    Grund Boden von Gewässern <nurSingular | singular sg>
    Grund Boden von Gewässern <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • auf dem Grund des Meeres <nurSingular | singular sg>
    at the bottom of the sea, on the floor of the ocean
    auf dem Grund des Meeres <nurSingular | singular sg>
  • das Schiff ist auf Grund gelaufen (oder | orod geraten) <nurSingular | singular sg>
    das Schiff ist auf Grund gelaufen (oder | orod geraten) <nurSingular | singular sg>
  • ein Schiff in den Grund bohren (oder | orod auf den Grund schicken) <nurSingular | singular sg>
    to sink a ship
    ein Schiff in den Grund bohren (oder | orod auf den Grund schicken) <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bottom
    Grund von Gefäßen etc <nurSingular | singular sg>
    Grund von Gefäßen etc <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • valley
    Grund Talgrund literarisch | literaryliter
    dale
    Grund Talgrund literarisch | literaryliter
    Grund Talgrund literarisch | literaryliter
  • bottom
    Grund das Innerste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    core
    Grund das Innerste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    root
    Grund das Innerste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Grund das Innerste figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • einer Sache auf den Grund gehen (oder | orod kommen) <nurSingular | singular sg>
    to get to the bottom ofetwas | something sth
    einer Sache auf den Grund gehen (oder | orod kommen) <nurSingular | singular sg>
  • er hat den Dingen auf den Grund gesehen <nurSingular | singular sg>
    he has come to the heart of the matter
    er hat den Dingen auf den Grund gesehen <nurSingular | singular sg>
  • im Grunde (genommen) <nurSingular | singular sg>
    im Grunde (genommen) <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • basis, foundation(sPlural | plural pl)
    Grund Grundlage <nurSingular | singular sg>
    Grund Grundlage <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • auf Grund von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) <nurSingular | singular sg>
    on the basis (oder | orod strength) of
    in terms of
    auf Grund von (oder | orodGenitiv | genitive (case) gen) <nurSingular | singular sg>
  • auf Grund dieser Nachricht <nurSingular | singular sg>
    on the basis (oder | orod as a result) of this news
    auf Grund dieser Nachricht <nurSingular | singular sg>
  • von Grund auf (oder | orod aus) <nurSingular | singular sg>
    entirely, completely, thoroughly, from top to bottom, from the ground up
    von Grund auf (oder | orod aus) <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • background
    Grund Hintergrund <nurSingular | singular sg>
    Grund Hintergrund <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ein lebhaftes Muster auf dunklem Grund <nurSingular | singular sg>
    a lively pattern on (oder | orod against) a dark background
    ein lebhaftes Muster auf dunklem Grund <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • coffee groundsPlural | plural pl
    Grund Kaffeesatz
    Grund Kaffeesatz
  • groundsPlural | plural pl
    Grund Satz
    Grund Satz
  • reason
    Grund Vernunftgrund
    Grund Vernunftgrund
Beispiele
  • das ist ein hinreichender Grund
    that is sufficient reason
    das ist ein hinreichender Grund
  • aus diesem Grund(e)
    for this reason, therefore
    aus diesem Grund(e)
  • aus dem einfachen Grund(e), weil
    for the simple reason that …
    aus dem einfachen Grund(e), weil
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • cause
    Grund Veranlassung
    reason
    Grund Veranlassung
    Grund Veranlassung
Beispiele
  • ground(sPlural | plural pl)
    Grund besonders zur Beweisführung, Rechtfertigung, Verteidigung etc
    Grund besonders zur Beweisführung, Rechtfertigung, Verteidigung etc
Beispiele
  • etwas | somethingetwas aus religiösen Gründen ablehnen
    to opposeetwas | something sth on religious grounds
    etwas | somethingetwas aus religiösen Gründen ablehnen
  • argument
    Grund Argument
    Grund Argument
Beispiele
  • motive
    Grund Beweggrund
    Grund Beweggrund
Beispiele
  • cause
    Grund Philosophie | philosophyPHIL Seinsgrund
    Grund Philosophie | philosophyPHIL Seinsgrund
  • reason
    Grund Philosophie | philosophyPHIL Vernunftgrund
    Grund Philosophie | philosophyPHIL Vernunftgrund
  • motivation
    Grund Philosophie | philosophyPHIL Beweggrund des Willens
    Grund Philosophie | philosophyPHIL Beweggrund des Willens
Beispiele
  • cause
    Grund Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechtsstreits
    Grund Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechtsstreits
Beispiele
  • foundationsPlural | plural pl
    Grund Architektur | architectureARCH Fundament <nurSingular | singular sg>
    basis
    Grund Architektur | architectureARCH Fundament <nurSingular | singular sg>
    Grund Architektur | architectureARCH Fundament <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • den Grund zu einem Bau legen <nurSingular | singular sg>
    to lay the foundations for a structure
    den Grund zu einem Bau legen <nurSingular | singular sg>
  • priming (coat)
    Grund Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Grundierung <nurSingular | singular sg>
    Grund Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Grundierung <nurSingular | singular sg>
  • bed
    Grund Buchdruck/Typographie | typographyTYPO bei Goldschnitt, Vergoldung <nurSingular | singular sg>
    Grund Buchdruck/Typographie | typographyTYPO bei Goldschnitt, Vergoldung <nurSingular | singular sg>
  • base
    Grund Medizin | medicineMED eines Geschwürs <nurSingular | singular sg>
    Grund Medizin | medicineMED eines Geschwürs <nurSingular | singular sg>