Deutsch-Englisch Übersetzung für "Abschied nehmen"

"Abschied nehmen" Englisch Übersetzung

Exakter Treffer

Abschied nehmen
Abschied
Maskulinum | masculine m <Abschied(e)s; obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs Abschiede>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • beim Abschied
    on leaving
    beim Abschied
  • bei seinem Abschied von Berlin
    on his departure from Berlin
    bei seinem Abschied von Berlin
  • Abschied vom Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    demise, departure from life
    Abschied vom Leben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dismissal
    Abschied Entlassung
    Abschied Entlassung
Beispiele
  • seinen Abschied bekommen (oder | orod erhalten)
    to be dismissed
    seinen Abschied bekommen (oder | orod erhalten)
  • seinen Abschied bekommen (oder | orod erhalten) strafweise
    to be cashiered
    seinen Abschied bekommen (oder | orod erhalten) strafweise
Beispiele
  • discharge
    Abschied Militär, militärisch | military termMIL
    Abschied Militär, militärisch | military termMIL
  • retirement
    Abschied Militär, militärisch | military termMIL Ausscheiden
    Abschied Militär, militärisch | military termMIL Ausscheiden
  • to retire, to send in one’s resignation (oder | orod papers)
    Abschied Militär, militärisch | military termMIL
    Abschied Militär, militärisch | military termMIL
  • resignation
    Abschied Militär, militärisch | military termMIL Rücktritt
    Abschied Militär, militärisch | military termMIL Rücktritt
Beispiele
  • schlichter Abschied Geschichte | historyHIST
    unceremonious discharge
    schlichter Abschied Geschichte | historyHIST
  • unehrenhafter Abschied
    dishono(u)rable discharge
    unehrenhafter Abschied
  • seinen Abschied nehmen Militär, militärisch | military termMIL als Offizier
    to resign one’s commission
    seinen Abschied nehmen Militär, militärisch | military termMIL als Offizier
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • recess
    Abschied Geschichte | historyHIST
    decree
    Abschied Geschichte | historyHIST
    ordinance
    Abschied Geschichte | historyHIST
    Abschied Geschichte | historyHIST
nehmen
[ˈneːmən]transitives Verb | transitive verb v/t <nimmt; nahm; genommen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • take
    nehmen in die Hand nehmen
    nehmen in die Hand nehmen
Beispiele
  • take
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    seize
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    grab
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    take hold of
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
    nehmen ergreifen, in Besitz nehmen
Beispiele
  • alles nehmen, was man kriegen kann
    to take all that one can get
    alles nehmen, was man kriegen kann
  • er nahm (sichDativ | dative (case) dat) die besten Stücke
    he took (oder | orod grabbed) the best pieces (for himself)
    er nahm (sichDativ | dative (case) dat) die besten Stücke
Beispiele
  • jemandem etwas nehmen wegnehmen
    to takeetwas | something sth (away) fromjemand | somebody sb
    jemandem etwas nehmen wegnehmen
  • jemandem etwas nehmen entziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to takeetwas | something sth (away) fromjemand | somebody sb, to rob (oder | orod deprive)jemand | somebody sb ofetwas | something sth
    jemandem etwas nehmen entziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem das Brot nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to take away sb’s livelihood, to deprivejemand | somebody sb of a living
    jemandem das Brot nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • take
    nehmen Hürde, Hindernis etc
    negotiate
    nehmen Hürde, Hindernis etc
    nehmen Hürde, Hindernis etc
Beispiele
  • zwei Stufen auf einmal nehmen
    to take two steps at a time
    zwei Stufen auf einmal nehmen
  • die Hindernisse nehmen
    to take (oder | orod clear) the obstacles
    die Hindernisse nehmen
  • er nahm alle Hürden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he cleared all the hurdles
    er nahm alle Hürden auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • take
    nehmen stehlen
    steal
    nehmen stehlen
    nehmen stehlen
Beispiele
  • take
    nehmen bei Tisch
    have
    nehmen bei Tisch
    help oneself to
    nehmen bei Tisch
    nehmen bei Tisch
Beispiele
  • have
    nehmen einnehmen
    take
    nehmen einnehmen
    nehmen einnehmen
Beispiele
  • take
    nehmen benutzen
    use
    nehmen benutzen
    nehmen benutzen
Beispiele
  • take
    nehmen auffassen
    nehmen auffassen
Beispiele
  • take
    nehmen akzeptieren
    accept
    nehmen akzeptieren
    nehmen akzeptieren
Beispiele
  • die Menschen nehmen, wie sie sind
    to accept people as they are (oder | orod as one finds them)
    die Menschen nehmen, wie sie sind
  • man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    you have to take things as they come
    man muss das Leben eben nehmen, wie das Leben eben ist sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • take
    nehmen kaufen
    buy
    nehmen kaufen
    nehmen kaufen
Beispiele
  • take
    nehmen wählen
    choose
    nehmen wählen
    nehmen wählen
Beispiele
  • charge
    nehmen verlangen
    take
    nehmen verlangen
    ask
    nehmen verlangen
    nehmen verlangen
Beispiele
  • deal with
    nehmen behandeln
    handle
    nehmen behandeln
    nehmen behandeln
Beispiele
  • sie versteht es, ihn zu nehmen
    she knows how to deal with (oder | orod handle) him, she has a way with him
    sie versteht es, ihn zu nehmen
  • ich weiß nicht, wie ich ihn nehmen soll
    I don’t know how to take him
    ich weiß nicht, wie ich ihn nehmen soll
  • take
    nehmen entgegennehmen
    accept
    nehmen entgegennehmen
    nehmen entgegennehmen
Beispiele
  • take away
    nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    relieve
    nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    nehmen erleichtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden nehmen
    to take on (oder | orod hire)jemand | somebody sb
    sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden nehmen
  • sich einen Diener nehmen
    to hire a servant
    sich einen Diener nehmen
  • sich eine Frau nehmen
    to take a wife, to get married, to marry
    sich eine Frau nehmen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • take
    nehmen Zimmer, Wohnung etc
    rent
    nehmen Zimmer, Wohnung etc
    nehmen Zimmer, Wohnung etc
  • take
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
    capture
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
    seize
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
    nehmen Militär, militärisch | military termMIL Stellung etc
  • take
    nehmen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
    nehmen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR
Beispiele
  • man nehme 3 Eier
    take 3 eggs
    man nehme 3 Eier
Beispiele
Beispiele
nehmen
[ˈneːmən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
nehmen
Neutrum | neuter n <Nehmens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Geben ist seliger denn Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    it is more blessed to give than to receive
    Geben ist seliger denn Nehmen Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
  • er ist hart im Nehmen auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he can take a lot of punishment, he can take it
    er ist hart im Nehmen auch | alsoa. Sport | sportsSPORT figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Nehmer
Maskulinum | masculine m <Nehmers; Nehmer> NehmerinFemininum | feminine f <Nehmerin; Nehmerinnen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

zuwinken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem zuwinken als Gruß
    to wave to (oder | orod at)jemand | somebody sb
    jemandem zuwinken als Gruß
  • jemandem zuwinken jemandem ein Zeichen geben
    to signal (oder | orod motion) tojemand | somebody sb, to make a sign tojemand | somebody sb
    jemandem zuwinken jemandem ein Zeichen geben
  • jemandem zuwinken jemanden herbeiwinken
    to beckon tojemand | somebody sb (to come), to signal tojemand | somebody sb to come
    jemandem zuwinken jemanden herbeiwinken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Wermutstropfen
Maskulinum | masculine m figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
schwerfallen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Sortiment
[zɔrtiˈmɛnt]Neutrum | neuter n <Sortiment(e)s; Sortimente>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • range, assortment, variety (anDativ | dative (case) dat of)
    Sortiment Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Auswahl
    Sortiment Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Auswahl
Beispiele
  • retail book trade
    Sortiment Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sortimentsbuchhandel
    Sortiment Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sortimentsbuchhandel
gefangen nehmen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to take captive
    gefangen nehmen
    gefangen nehmen
  • to arrest
    gefangen nehmen (≈ verhaften)
    gefangen nehmen (≈ verhaften)
  • to take prisoner
    gefangen nehmen Militär, militärisch | military termMIL
    gefangen nehmen Militär, militärisch | military termMIL
  • to captivate
    gefangen nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    gefangen nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
übel nehmen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
vergolden
[-ˈgɔldən]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gold
    vergolden Technik | engineeringTECH Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Metall, Holz
    gild
    vergolden Technik | engineeringTECH Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Metall, Holz
    gold-plate
    vergolden Technik | engineeringTECH Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Metall, Holz
    vergolden Technik | engineeringTECH Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Metall, Holz
Beispiele
  • einen Rahmen neu vergolden
    to regild a frame
    einen Rahmen neu vergolden
  • jemandem den Abschied vergolden bei Entlassung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to givejemand | somebody sb a golden handshake
    jemandem den Abschied vergolden bei Entlassung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • gold-tool
    vergolden BUCHDRUCK
    gold-finish
    vergolden BUCHDRUCK
    vergolden BUCHDRUCK
Beispiele
  • gild
    vergolden durch einen goldenen Schimmer etc literarisch | literaryliter
    vergolden durch einen goldenen Schimmer etc literarisch | literaryliter
Beispiele
  • enhance
    vergolden verschönern, verklären figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    gild
    vergolden verschönern, verklären figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    vergolden verschönern, verklären figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
vergolden
Neutrum | neuter n <Vergoldens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)