Deutsch-Englisch Übersetzung für "Haustüre"

"Haustüre" Englisch Übersetzung

Haustür
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

rütteln
[ˈrʏtəln]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shake
    rütteln
    rütteln
Beispiele
  • jemanden an der Schulter rütteln
    to shakejemand | somebody sb by the shoulder
    jemanden an der Schulter rütteln
  • jemanden aus dem Schlaf rütteln
    to shakejemand | somebody sb awake
    jemanden aus dem Schlaf rütteln
  • shake
    rütteln Technik | engineeringTECH
    rütteln Technik | engineeringTECH
  • winnow
    rütteln Getreide etc
    sift
    rütteln Getreide etc
    rütteln Getreide etc
  • shake
    rütteln Metallurgie | metallurgyMETALL
    jolt
    rütteln Metallurgie | metallurgyMETALL
    rütteln Metallurgie | metallurgyMETALL
  • jar
    rütteln Metallurgie | metallurgyMETALL Formsand
    jolt
    rütteln Metallurgie | metallurgyMETALL Formsand
    rütteln Metallurgie | metallurgyMETALL Formsand
rütteln
[ˈrʏtəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jolt
    rütteln von Fahrzeugen
    rütteln von Fahrzeugen
Beispiele
Beispiele
  • rütteln an (Dativ | dative (case)dat) an Türen etc
    rütteln an (Dativ | dative (case)dat) an Türen etc
  • an der Haustür rütteln
    to rattle the front door
    an der Haustür rütteln
  • der Sturm rüttelt an den Fensterläden
    the storm rattles the shutters
    der Sturm rüttelt an den Fensterläden
Beispiele
  • rütteln an (Dativ | dative (case)dat) an Grundsätzen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rütteln an (Dativ | dative (case)dat) an Grundsätzen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • das rüttelt an den Grundfesten der Demokratie
    this shakes the foundations of democracy
    das rüttelt an den Grundfesten der Demokratie
Beispiele
  • daran ist nichts (oder | orod gibt es nichts) (mehr) zu rütteln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    there’s nothing we can do about it
    daran ist nichts (oder | orod gibt es nichts) (mehr) zu rütteln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • hover
    rütteln Jagd | huntingJAGD von Raubvögeln
    rütteln Jagd | huntingJAGD von Raubvögeln
rütteln
Neutrum | neuter n <Rüttelns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shake
    rütteln an einer Schulter etc
    rütteln an einer Schulter etc
  • rattle
    rütteln an Türen etc
    rütteln an Türen etc
klingeln
[ˈklɪŋəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ring
    klingeln läuten
    klingeln läuten
Beispiele
  • tinkle
    klingeln von kleinen Glocken etc
    jingle
    klingeln von kleinen Glocken etc
    ring
    klingeln von kleinen Glocken etc
    klingeln von kleinen Glocken etc
  • ping
    klingeln Auto | automobilesAUTO vom Motor
    knock
    klingeln Auto | automobilesAUTO vom Motor
    klingeln Auto | automobilesAUTO vom Motor
  • tingle
    klingeln Auto | automobilesAUTO von der Zündung
    klingeln Auto | automobilesAUTO von der Zündung
klingeln
[ˈklɪŋəln]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es klingelt an der Tür
    there’s the (door)bell, there is someone at the door
    es klingelt an der Tür
  • es klingelt in der Schule, im Theater etc
    es klingelt in der Schule, im Theater etc
  • es klingelt vom Telefon
    the (tele)phone is ringing
    es klingelt vom Telefon
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
klingeln
[ˈklɪŋəln]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden aus dem Bett (oder | orod Schlaf) klingeln
    to getjemand | somebody sb up (out of bed)
    auch | alsoa. to knockjemand | somebody sb up britisches Englisch | British EnglishBr
    jemanden aus dem Bett (oder | orod Schlaf) klingeln
klingeln
Neutrum | neuter n <Klingelns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ring
    klingeln Läuten
    klingeln Läuten
Beispiele
  • lautes Klingeln an der Tür
    a loud ring at the door
    lautes Klingeln an der Tür
  • jingle
    klingeln von Glöckchen etc
    tinkle
    klingeln von Glöckchen etc
    klingeln von Glöckchen etc
  • bell
    klingeln im Theater etc
    klingeln im Theater etc
Schlüssel
[ˈʃlʏsəl]Maskulinum | masculine m <Schlüssels; Schlüssel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • key
    Schlüssel zu einem Schloss
    Schlüssel zu einem Schloss
Beispiele
  • skeleton key
    Schlüssel Nachschlüssel, Dietrich
    picklock
    Schlüssel Nachschlüssel, Dietrich
    Schlüssel Nachschlüssel, Dietrich
  • wrench amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Schlüssel Technik | engineeringTECH Schraubenschlüssel
    spanner britisches Englisch | British EnglishBr
    Schlüssel Technik | engineeringTECH Schraubenschlüssel
    Schlüssel Technik | engineeringTECH Schraubenschlüssel
  • tappet wrench amerikanisches Englisch | American EnglishUS britisches Englisch | British EnglishBr
    Schlüssel Technik | engineeringTECH Ventilschlüssel
    Schlüssel Technik | engineeringTECH Ventilschlüssel
Beispiele
  • verstellbarer Schlüssel
    adjustable wrench amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    adjustable spanner britisches Englisch | British EnglishBr
    verstellbarer Schlüssel
  • ratio (system), key, rate, distributive formula
    Schlüssel besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verteilerschlüssel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schlüssel besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verteilerschlüssel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • nach welchem Schlüssel wird das Geld verteilt?
    in what ratio (oder | orod according to what ratio systemoder | or od formula]) will the money be distributed?
    nach welchem Schlüssel wird das Geld verteilt?
  • (key to a) cipher, code
    Schlüssel Chiffreschlüssel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schlüssel Chiffreschlüssel etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • key
    Schlüssel zu Übungsbüchern etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schlüssel zu Übungsbüchern etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • key
    Schlüssel zum Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schlüssel zum Verständnis etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • clef
    Schlüssel Musik | musical termMUS Notenschlüssel
    Schlüssel Musik | musical termMUS Notenschlüssel
Vorschrift
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • specification
    Vorschrift Technik | engineeringTECH
    Vorschrift Technik | engineeringTECH
Stufe
[ˈʃtuːfə]Femininum | feminine f <Stufe; Stufen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • step
    Stufe
    Stufe
  • auch | alsoa. stair
    Stufe einer Treppe innerhalb eines Gebäudes
    Stufe einer Treppe innerhalb eines Gebäudes
Beispiele
  • Stufe aus Stein
    stone step
    Stufe aus Stein
  • Stufe einer Leiter
    rung (oder | orod step) of a ladder
    Stufe einer Leiter
  • Stufe vor der Haustür
    Stufe vor der Haustür
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • level
    Stufe Niveau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Stufe Niveau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • mit jemandem auf gleicher (oder | orod auf derselben) Stufe stehen
    to be on a level (oder | orod on a par) withjemand | somebody sb
    mit jemandem auf gleicher (oder | orod auf derselben) Stufe stehen
  • du kannst ihn doch nicht mit mir auf eine (oder | orod die gleiche) Stufe stellen
    you cannot put (oder | orod place) him on a par with me
    du kannst ihn doch nicht mit mir auf eine (oder | orod die gleiche) Stufe stellen
  • auf einer höheren gesellschaftlichen Stufe stehen
    to be of a higher social rank
    auf einer höheren gesellschaftlichen Stufe stehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • rank
    Stufe Rangstufe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grade
    Stufe Rangstufe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Stufe Rangstufe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • stage
    Stufe Stadium, Phase figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    phase
    Stufe Stadium, Phase figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Stufe Stadium, Phase figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • frill
    Stufe Mode | fashionMODE im Kleid
    flounce
    Stufe Mode | fashionMODE im Kleid
    Stufe Mode | fashionMODE im Kleid
  • degree
    Stufe Musik | musical termMUS Tonstufe
    Stufe Musik | musical termMUS Tonstufe
Beispiele
  • tonische Stufen
    tonal degrees
    tonische Stufen
  • zweite Stufe der Tonleiter
    second degree, supertonic
    zweite Stufe der Tonleiter
  • grade amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Stufe Schulwesen | schoolSCHULE in der Grundschule
    class britisches Englisch | British EnglishBr
    Stufe Schulwesen | schoolSCHULE in der Grundschule
    Stufe Schulwesen | schoolSCHULE in der Grundschule
  • class
    Stufe Schulwesen | schoolSCHULE in der weiterbildenden Schule
    grade amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Stufe Schulwesen | schoolSCHULE in der weiterbildenden Schule
    form britisches Englisch | British EnglishBr
    Stufe Schulwesen | schoolSCHULE in der weiterbildenden Schule
    Stufe Schulwesen | schoolSCHULE in der weiterbildenden Schule
  • shade
    Stufe FARBEN Farbton
    hue
    Stufe FARBEN Farbton
    Stufe FARBEN Farbton
  • step
    Stufe im Gelände
    terrace
    Stufe im Gelände
    Stufe im Gelände
  • stage
    Stufe Geologie | geologyGEOL Formation
    assise
    Stufe Geologie | geologyGEOL Formation
    Stufe Geologie | geologyGEOL Formation
  • reference mark
    Stufe Bergbau | miningBERGB
    Stufe Bergbau | miningBERGB
  • lump of ore
    Stufe Bergbau | miningBERGB klarerzhaltiges Stück
    Stufe Bergbau | miningBERGB klarerzhaltiges Stück
  • degree
    Stufe Sprachwissenschaft | linguisticsLING der Steigerung
    Stufe Sprachwissenschaft | linguisticsLING der Steigerung
  • step
    Stufe Architektur | architectureARCH
    Stufe Architektur | architectureARCH
  • tread
    Stufe Bauwesen | buildingBAU einer Treppe etc
    Stufe Bauwesen | buildingBAU einer Treppe etc
  • stage
    Stufe Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK eines Verstärkers
    Stufe Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK eines Verstärkers
  • step
    Stufe Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK eines Schalters
    Stufe Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK eines Schalters
  • stage
    Stufe Metallurgie | metallurgyMETALL einer Prüfung
    Stufe Metallurgie | metallurgyMETALL einer Prüfung
  • step
    Stufe Technik | engineeringTECH einer Schaltung
    Stufe Technik | engineeringTECH einer Schaltung
  • stage
    Stufe Technik | engineeringTECH einer Bearbeitung
    Stufe Technik | engineeringTECH einer Bearbeitung
  • range
    Stufe Technik | engineeringTECH eines Drehzahlbereiches
    Stufe Technik | engineeringTECH eines Drehzahlbereiches
  • increment
    Stufe Technik | engineeringTECH eines Geschwindigkeitsbereiches
    Stufe Technik | engineeringTECH eines Geschwindigkeitsbereiches
  • speed
    Stufe Technik | engineeringTECH eines Getriebes
    step
    Stufe Technik | engineeringTECH eines Getriebes
    Stufe Technik | engineeringTECH eines Getriebes
  • level
    Stufe Technik | engineeringTECH einer Temperatur
    Stufe Technik | engineeringTECH einer Temperatur
  • stage
    Stufe Raumfahrt | space flightRAUMF einer Rakete
    Stufe Raumfahrt | space flightRAUMF einer Rakete
Beispiele
  • level
    Stufe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Einkommens etc
    class
    Stufe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Einkommens etc
    grade
    Stufe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Einkommens etc
    bracket
    Stufe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Einkommens etc
    tier
    Stufe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Einkommens etc
    Stufe Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Einkommens etc
Zeichen
[ˈtsaiçən]Neutrum | neuter n <Zeichens; Zeichen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sign
    Zeichen mit bestimmter Bedeutung
    Zeichen mit bestimmter Bedeutung
Beispiele
  • akustische [mathematische, magische] Zeichen
    acoustic [mathematical, magic] signs
    akustische [mathematische, magische] Zeichen
  • das Zeichen des Kreuzes
    the sign of the cross
    das Zeichen des Kreuzes
  • jemandem ein Zeichen geben (oder | orod machen)
    to givejemand | somebody sb a sign (oder | orod signal)
    to sign (oder | orod signal) tojemand | somebody sb
    jemandem ein Zeichen geben (oder | orod machen)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • signal
    Zeichen Signal
    sign
    Zeichen Signal
    Zeichen Signal
Beispiele
  • Zeichen geben, wenn man nach rechts oder links abbiegt
    to give a signal (oder | orod to signal, to indicate) when turning (to the) right or left
    Zeichen geben, wenn man nach rechts oder links abbiegt
  • wenn einer spinnt, gibt er ein Zeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    anyone can see that he is daft (oder | orod cracked)
    wenn einer spinnt, gibt er ein Zeichen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Zeichen setzen handeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to set an example
    Zeichen setzen handeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mark
    Zeichen Merkzeichen, Kennzeichen
    sign
    Zeichen Merkzeichen, Kennzeichen
    Zeichen Merkzeichen, Kennzeichen
Beispiele
  • symbol
    Zeichen Symbol
    Zeichen Symbol
Beispiele
  • chemisches Zeichen
    chemical symbol
    chemisches Zeichen
Beispiele
  • symptom
    Zeichen Symptom
    Zeichen Symptom
Beispiele
  • die Zeichen einer Krankheit
    the symptoms of a disease
    die Zeichen einer Krankheit
  • das ist ein Zeichen der Zeit
    that is a symptom of our times (oder | orod sign of the times)
    das ist ein Zeichen der Zeit
  • token
    Zeichen Beweis, Zeugnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sign
    Zeichen Beweis, Zeugnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Zeichen Beweis, Zeugnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sign
    Zeichen Vorzeichen, Omen
    omen
    Zeichen Vorzeichen, Omen
    augury
    Zeichen Vorzeichen, Omen
    Zeichen Vorzeichen, Omen
Beispiele
  • ein Zeichen des Himmels
    a sign from heaven
    ein Zeichen des Himmels
  • ich betrachte das als ein günstiges Zeichen
    I regard that as a favo(u)rable omen
    ich betrachte das als ein günstiges Zeichen
  • es geschehen noch Zeichen und Wunder Ausruf des Erstaunens umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    wonders never cease
    es geschehen noch Zeichen und Wunder Ausruf des Erstaunens umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • die Zeichen setzen
    to put in (oder | orod insert) the punctuation marks
    die Zeichen setzen
  • sign
    Zeichen Sternzeichen
    Zeichen Sternzeichen
Beispiele
  • aufsteigendes [absteigendes] Zeichen Astrologie | astrologyASTROL
    ascendant [descending] sign
    aufsteigendes [absteigendes] Zeichen Astrologie | astrologyASTROL
  • er ist im Zeichen des Löwen geboren Astrologie | astrologyASTROL
    he was born under the sign of Leo
    er ist im Zeichen des Löwen geboren Astrologie | astrologyASTROL
  • unser Jahrhundert steht im (oder | orod unter dem) Zeichen der Technisierung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unser Jahrhundert steht im (oder | orod unter dem) Zeichen der Technisierung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • character
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schriftzeichen, Steuerzeichen
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schriftzeichen, Steuerzeichen
  • font
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schrift
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Schrift
  • mark
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Markierzeichen
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Markierzeichen
  • figure
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Zahl
    Zeichen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Zahl
  • beacon
    Zeichen Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Zeichen Luftfahrt | aviationFLUG Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • reference
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in der Korrespondenz,auch | also a. Diktatzeichen
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in der Korrespondenz,auch | also a. Diktatzeichen
Beispiele
  • Ihr(e) [unser(e)] Zeichen
    your [our] reference
    Ihr(e) [unser(e)] Zeichen
  • trademark
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenzeichen
    Zeichen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Warenzeichen
  • mark
    Zeichen Musik | musical termMUS
    sign
    Zeichen Musik | musical termMUS
    Zeichen Musik | musical termMUS
  • signature tune
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Kennmelodie
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Kennmelodie
  • time signal, pipsPlural | plural pl
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Zeitzeichen
    Zeichen Radio, Rundfunk | radioRADIO Zeitzeichen
  • cue
    Zeichen Einsatzsignal, für Sprecher
    Zeichen Einsatzsignal, für Sprecher
  • character
    Zeichen BUCHDRUCK Buchstabe
    Zeichen BUCHDRUCK Buchstabe
  • signature
    Zeichen BUCHDRUCK Handzeichen
    Zeichen BUCHDRUCK Handzeichen
  • symbol
    Zeichen BUCHDRUCK Sinnbild
    Zeichen BUCHDRUCK Sinnbild
bis
[bɪs]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • till
    bis zeitlich
    until
    bis zeitlich
    to
    bis zeitlich
    bis zeitlich
Beispiele
  • by
    bis nicht später als
    not later than
    bis nicht später als
    on or before
    bis nicht später als
    bis nicht später als
Beispiele
  • to
    bis <(nach Zahlen)>
    up to
    bis <(nach Zahlen)>
    bis <(nach Zahlen)>
Beispiele
  • to
    bis Angaben des Grades
    to the point of
    bis Angaben des Grades
    bis Angaben des Grades
Beispiele
bis
[bɪs]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to
    bis räumlich
    up to
    bis räumlich
    as far as
    bis räumlich
    bis räumlich
Beispiele
bis
[bɪs]Adverb | adverb adv <followed byPräposition, Verhältniswort | preposition präp>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • till
    bis zeitlich
    until
    bis zeitlich
    to
    bis zeitlich
    bis zeitlich
Beispiele
  • by
    bis nicht später als
    not later than
    bis nicht später als
    on or before
    bis nicht später als
    bis nicht später als
Beispiele
  • Anträge sind bis zum 1. März einzureichen
    applications (are) to be submitted by (oder | orod not later than, on or before) 1st March
    Anträge sind bis zum 1. März einzureichen
  • to
    bis räumlich
    up to
    bis räumlich
    as far as
    bis räumlich
    bis räumlich
Beispiele
Beispiele
  • to
    bis <(nach Zahlen)>
    up to
    bis <(nach Zahlen)>
    bis <(nach Zahlen)>
Beispiele
  • to
    bis Angaben des Grades
    to the point of
    bis Angaben des Grades
    bis Angaben des Grades
Beispiele
bis
[bɪs]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele