Deutsch-Englisch Übersetzung für "hinter Schloss und Riegel"

"hinter Schloss und Riegel" Englisch Übersetzung

Riegel
[ˈriːgəl]Maskulinum | masculine m <Riegels; Riegel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bolt
    Riegel zum Vorschieben
    Riegel zum Vorschieben
Beispiele
  • latch
    Riegel zum Überlegen
    Riegel zum Überlegen
  • locking bolt
    Riegel Sperrbolzen
    Riegel Sperrbolzen
  • (cross)bar
    Riegel Verschlussstange
    Riegel Verschlussstange
  • (catchoder | or od key) bolt
    Riegel des Schlosses
    Riegel des Schlosses
  • bar
    Riegel Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Schokolade
    Riegel Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Schokolade
  • bar
    Riegel Seife
    cake
    Riegel Seife
    Riegel Seife
  • nogging piece
    Riegel Architektur | architectureARCH Holzriegel
    nog
    Riegel Architektur | architectureARCH Holzriegel
    Riegel Architektur | architectureARCH Holzriegel
  • framework
    Riegel Architektur | architectureARCH Fachwerkriegel
    rail
    Riegel Architektur | architectureARCH Fachwerkriegel
    Riegel Architektur | architectureARCH Fachwerkriegel
Schloss
Neutrum | neuter n <Schlosses; Schlösssser> SchloßNeutrum | neuter n <Schlosses; Schlösser> AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lock
    Schloss Technik | engineeringTECH besonders Türschloss
    Schloss Technik | engineeringTECH besonders Türschloss
  • padlock
    Schloss Technik | engineeringTECH Hängeschloss
    Schloss Technik | engineeringTECH Hängeschloss
  • rim lock (oder | orod latch)
    Schloss Technik | engineeringTECH Kastenschloss
    Schloss Technik | engineeringTECH Kastenschloss
  • mortise lock
    Schloss Technik | engineeringTECH Einsteckschloss
    Schloss Technik | engineeringTECH Einsteckschloss
  • deadlock
    Schloss Technik | engineeringTECH Riegelschloss
    Schloss Technik | engineeringTECH Riegelschloss
  • spring bolt lock
    Schloss Technik | engineeringTECH Schnäpperschloss
    Schloss Technik | engineeringTECH Schnäpperschloss
  • safety lock
    Schloss Technik | engineeringTECH Sicherheitsschloss
    Schloss Technik | engineeringTECH Sicherheitsschloss
  • half nutsPlural | plural pl
    Schloss Technik | engineeringTECH Mutterschloss an der Drehmaschine
    split nut
    Schloss Technik | engineeringTECH Mutterschloss an der Drehmaschine
    Schloss Technik | engineeringTECH Mutterschloss an der Drehmaschine
  • combination lock
    Schloss Technik | engineeringTECH am Safe
    Schloss Technik | engineeringTECH am Safe
  • feeder
    Schloss Technik | engineeringTECH an der Strickmaschine
    feeding plate
    Schloss Technik | engineeringTECH an der Strickmaschine
    Schloss Technik | engineeringTECH an der Strickmaschine
Beispiele
  • blindes Schloss
    mock (oder | orod false) lock
    blindes Schloss
  • der Schlüssel steckt im Schloss
    the key is in the door
    der Schlüssel steckt im Schloss
  • ein Schloss aufbrechen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg knacken)
    to pick a lock, to break a lock open
    ein Schloss aufbrechen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg knacken)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • clasp
    Schloss an Buch, Handtasche etc
    Schloss an Buch, Handtasche etc
  • snap
    Schloss am Halsband
    auch | alsoa. clasp
    Schloss am Halsband
    Schloss am Halsband
  • buckle
    Schloss am Gürtel, Koppel etc
    Schloss am Gürtel, Koppel etc
  • lock
    Schloss Technik | engineeringTECH
    Schloss Technik | engineeringTECH
  • bolt
    Schloss Technik | engineeringTECH an Handfeuerwaffen
    Schloss Technik | engineeringTECH an Handfeuerwaffen
  • bomb lock
    Schloss Technik | engineeringTECH Militär, militärisch | military termMIL Bombenschloss
    Schloss Technik | engineeringTECH Militär, militärisch | military termMIL Bombenschloss
  • surge tank
    Schloss Bauwesen | buildingBAU Wasserschloss
    Schloss Bauwesen | buildingBAU Wasserschloss
  • iron frame
    Schloss BUCHDRUCK
    Schloss BUCHDRUCK
  • ink roller lock
    Schloss der Farbwalze BUCHDRUCK
    Schloss der Farbwalze BUCHDRUCK
  • hinge
    Schloss Zoologie | zoologyZOOL der Muschel
    Schloss Zoologie | zoologyZOOL der Muschel
sitzen
[ˈzɪtsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sitzt; saß; gesessen; hund | and u. sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sit
    sitzen auf einen Stuhl etc
    sitzen auf einen Stuhl etc
  • auch | alsoa. perch, be perched
    sitzen auf einem Ast, einer Mauer etc
    sitzen auf einem Ast, einer Mauer etc
  • sitzen → siehe „Schalk
    sitzen → siehe „Schalk
  • sitzen → siehe „Sattel
    sitzen → siehe „Sattel
  • sitzen → siehe „Ohr
    sitzen → siehe „Ohr
Beispiele
  • sitzen Sie bequem?
    are you comfortable?
    sitzen Sie bequem?
  • auf (Dativ | dative (case)dat) (oder | orod mit)etwas | something etwas sitzen bleiben keinen Abnehmer für etwas finden
    to be left (oder | orod saddled, lumbered) withetwas | something sth
    auf (Dativ | dative (case)dat) (oder | orod mit)etwas | something etwas sitzen bleiben keinen Abnehmer für etwas finden
  • etwas | somethingetwas auf (Dativ | dative (case)dat) sich sitzen lassen unwidersprochen hinnehmen
    to takeetwas | something sth lying down, to swallowetwas | something sth
    etwas | somethingetwas auf (Dativ | dative (case)dat) sich sitzen lassen unwidersprochen hinnehmen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sit
    sitzen von Vogel
    perch
    sitzen von Vogel
    be perched
    sitzen von Vogel
    sitzen von Vogel
Beispiele
  • die Hühner sitzen auf der Stange
    the chickens perch on the roost, the chickens roost
    die Hühner sitzen auf der Stange
  • be
    sitzen sich befinden
    sitzen sich befinden
Beispiele
  • be
    sitzen stecken
    be stuck
    sitzen stecken
    sitzen stecken
Beispiele
  • live
    sitzen wohnen, leben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sitzen wohnen, leben umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • be
    sitzen von Regierung, Behörde etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sitzen von Regierung, Behörde etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • be
    sitzen von internationaler Organisation, Kommandozentrale etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    have its headquarters
    sitzen von internationaler Organisation, Kommandozentrale etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sitzen von internationaler Organisation, Kommandozentrale etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • be
    sitzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von einer Firma umgangssprachlich | familiar, informalumg
    have its headquarters
    sitzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von einer Firma umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sitzen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von einer Firma umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • work, be (employed), have a job
    sitzen arbeiten, angestellt sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sitzen arbeiten, angestellt sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sit
    sitzen in einem Ausschuss, Gremium etc
    have a seat
    sitzen in einem Ausschuss, Gremium etc
    sitzen in einem Ausschuss, Gremium etc
Beispiele
  • er sitzt im Aufsichtsrat Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    he is on (oder | orod he has a seat on, he is a member of) the supervisory board
    er sitzt im Aufsichtsrat Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • have a seat
    sitzen in einem Parlament, einer Regierung etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sitzen in einem Parlament, einer Regierung etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • sit, hold a session (oder | orod meeting)
    sitzen eine Sitzung abhalten
    sitzen eine Sitzung abhalten
Beispiele
  • die Herren sitzen immer noch
    the gentlemen are still in session
    die Herren sitzen immer noch
  • sit
    sitzen passen
    fit
    sitzen passen
    sitzen passen
Beispiele
  • sit
    sitzen korrekten Sitz haben
    sitzen korrekten Sitz haben
Beispiele
  • fit
    sitzen besonders Technik | engineeringTECH richtig eingepasst sein
    sitzen besonders Technik | engineeringTECH richtig eingepasst sein
  • auch | alsoa. seat
    sitzen von Deckel, Ventil besonders Technik | engineeringTECH
    sitzen von Deckel, Ventil besonders Technik | engineeringTECH
  • be mounted (on), be located (on)
    sitzen besonders Technik | engineeringTECH von Werkstücken auf der Maschine
    sitzen besonders Technik | engineeringTECH von Werkstücken auf der Maschine
Beispiele
Beispiele
  • (im Gefängnis) sitzen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be in the clink (oder | orod slammer)
    to be banged up
    (im Gefängnis) sitzen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • er musste 3 Jahre sitzen
    he had to do 3 years (a 3-year stretch)
    er musste 3 Jahre sitzen
  • hinter Schloss und Riegel (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg hinter schwedischen Gardinen) sitzen
    to be locked up, to be behind (prison) bars
    hinter Schloss und Riegel (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg hinter schwedischen Gardinen) sitzen
Beispiele
  • jemandem (oder | orod für jemanden) sitzen einem Maler, Bildhauer etc
    to sit (oder | orod pose) forjemand | somebody sb
    jemandem (oder | orod für jemanden) sitzen einem Maler, Bildhauer etc
  • wollen Sie mir Modell sitzen?
    would you agree to sit for me?
    wollen Sie mir Modell sitzen?
Beispiele
  • über jemanden zu Gericht sitzen
    to sit in judg(e)ment (up)onjemand | somebody sb
    über jemanden zu Gericht sitzen
  • lie
    sitzen seinen Herd, seinen Ursprung haben
    be
    sitzen seinen Herd, seinen Ursprung haben
    sitzen seinen Herd, seinen Ursprung haben
Beispiele
  • hit (oder | orod strike) home
    sitzen gut treffen umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sitzen gut treffen umgangssprachlich | familiar, informalumgauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • have sunk in
    sitzen im Gedächtnis haften umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sitzen im Gedächtnis haften umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • be, be located (oder | orod situated)
    sitzen Medizin | medicineMED von Krankheit, Infektionsherd etc
    sitzen Medizin | medicineMED von Krankheit, Infektionsherd etc
Beispiele
Beispiele
  • (auf den Eiern) sitzen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Henne etc
    to sit, to brood
    (auf den Eiern) sitzen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Henne etc
sitzen
[ˈzɪtsən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
sitzen
Neutrum | neuter n <Sitzens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das viele Sitzen schadet der Gesundheit <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    too much sitting is bad for the health
    das viele Sitzen schadet der Gesundheit <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • im Sitzen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    sitting (down)
    im Sitzen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • jemanden zum Sitzen nötigen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to urgejemand | somebody sb to sit down
    jemanden zum Sitzen nötigen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Schloss
Neutrum | neuter n <Schlosses; Schlösssser> Schloß <Schlosses; Schlösser> AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • castle
    Schloss Gebäude
    Schloss Gebäude
Beispiele
  • ein verfallenes Schloss
    a ruined castle
    ein verfallenes Schloss
  • ein verwunschenes Schloss Zauberschloss
    an enchanted castle
    ein verwunschenes Schloss Zauberschloss
  • ein verwunschenes Schloss Spukschloss
    a haunted castle
    ein verwunschenes Schloss Spukschloss
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • palace
    Schloss Residenz
    Schloss Residenz
Beispiele
  • ein königliches Schloss
    a royal palace
    ein königliches Schloss
  • das Schloss zu (oder | orod von, in) Versailles
    the palace of Versailles
    das Schloss zu (oder | orod von, in) Versailles
Schloße
[ˈʃloːsə]Femininum | feminine f <Schloße; Schloßen> süddeutsch | South Germansüdd Dialekt, dialektal | dialect(al)dial

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

vorschieben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • put (oder | orod draw) (etwas | somethingsth) across
    vorschieben Riegel etc
    vorschieben Riegel etc
  • auch | alsoa. shoot (etwas | somethingsth) across
    vorschieben schnell
    vorschieben schnell
Beispiele
  • den Riegel vorschieben
    to shoot the bolt
    den Riegel vorschieben
  • einer Sache einen Riegel vorschieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to put a stop (oder | orod an end) toetwas | something sth, to knocketwas | something sth on the head
    einer Sache einen Riegel vorschieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • pull (etwas | somethingsth) (acrossoder | or od over)
    vorschieben Gardine, Vorhang etc
    draw (etwas | somethingsth) (acrossoder | or od over)
    vorschieben Gardine, Vorhang etc
    vorschieben Gardine, Vorhang etc
  • push (etwas | somethingsth) forward
    vorschieben nach vorn schieben
    vorschieben nach vorn schieben
  • stick (etwas | somethingsth) out
    vorschieben Kopf, Unterlippe etc
    vorschieben Kopf, Unterlippe etc
  • auch | alsoa. pout
    vorschieben Lippen
    vorschieben Lippen
  • put (etwas | somethingsth) forward
    vorschieben Schulter
    vorschieben Schulter
  • use (etwas | somethingsth) as a pretext (oder | orod an excuse)
    vorschieben eine Krankheit, Verabredung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    vorschieben eine Krankheit, Verabredung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemanden vorschieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to usejemand | somebody sb as a dummy
    jemanden vorschieben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • advance
    vorschieben Technik | engineeringTECH Meißel, Revolverkopf
    vorschieben Technik | engineeringTECH Meißel, Revolverkopf
  • feed
    vorschieben Technik | engineeringTECH Werkstück
    vorschieben Technik | engineeringTECH Werkstück
  • move (etwas | somethingsth) forward
    vorschieben Militär, militärisch | military termMIL Front, Linie, Truppen
    vorschieben Militär, militärisch | military termMIL Front, Linie, Truppen
vorschieben
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich vorschieben von Wolke, Eisberg etc
    move on (oder | orod across)
    sich vorschieben von Wolke, Eisberg etc
  • push forward
    vorschieben von Person
    vorschieben von Person
schlösse
[ˈʃlœsə] <1und | and u. 3Singular | singular sgPräteritum, Vergangenheit | preterite, (simple) past tense prätKonjunktiv | conjunctive (mood) konjkt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

schloss
, schloß [ʃlɔs] AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Hinter-
zssgn

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • back
    Hinter-
    Hinter-
  • rear
    Hinter- Eingang, Reifen
    Hinter- Eingang, Reifen
hinter
[ˈhɪntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • behind
    hinter örtlich
    hinter örtlich
Beispiele
  • er versteckte sich hinter dem Baum
    he hid behind the tree
    er versteckte sich hinter dem Baum
  • hinter dem Haus
    behind (oder | orod at the back of) the house
    in back of (oder | orod back of) house amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    hinter dem Haus
  • er kam hinter der Tür hervor
    he came from behind the door
    er kam hinter der Tür hervor
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • behind
    hinter zeitlich
    hinter zeitlich
Beispiele
  • behind
    hinter örtlich od zeitlich: nach
    after
    hinter örtlich od zeitlich: nach
    hinter örtlich od zeitlich: nach
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • abaft
    hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF achter
    hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF achter
hinter
[ˈhɪntər]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • behind
    hinter örtlich
    hinter örtlich
Beispiele
  • behind
    hinter nach
    after
    hinter nach
    hinter nach
Beispiele
Beispiele
  • etwas | somethingetwas hinter sich bringen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to getetwas | something sth over, to get throughetwas | something sth
    etwas | somethingetwas hinter sich bringen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er brachte die Strecke in zwei Stunden hinter sich
    er brachte die Strecke in zwei Stunden hinter sich
  • sich hinter die Arbeit machen
    to get (oder | orod knuckle) down to work
    sich hinter die Arbeit machen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • abaft
    hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    hinter Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
hinter
[ˈhɪntər]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • back
    hinter besonders süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    hinter besonders süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
Beispiele
  • down (the throat)
    hinter hinunter umgangssprachlich | familiar, informalumg
    hinter hinunter umgangssprachlich | familiar, informalumg