Deutsch-Englisch Übersetzung für "Schritte nachvollziehen von"

"Schritte nachvollziehen von" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Schratte, …schnitte oder Schnitte?
nachvollziehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • reconstruct, re-enact (in one’s mind)
    nachvollziehen Gedankengang etc
    nachvollziehen Gedankengang etc
  • understand
    nachvollziehen verstehen
    nachvollziehen verstehen
  • auch | alsoa. fathom
    nachvollziehen Tat etc
    nachvollziehen Tat etc
Beispiele
  • ich kann das nicht nachvollziehen
    ich kann das nicht nachvollziehen
schritt
[ʃrɪt]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Schritt
Maskulinum | masculine m <Schritt(e)s; Schritte; nach Zahlen Schritt>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • step
    Schritt Bewegung
    Schritt Bewegung
  • Schritt → siehe „Essen
    Schritt → siehe „Essen
Beispiele
  • (foot)step, footfall
    Schritt hörbarer
    Schritt hörbarer
Beispiele
  • ein schwerer Schritt
    a heavy step, a plod
    ein schwerer Schritt
  • auf der Straße hörte man eilige Schritte
    hurried footsteps could be heard in the street
    auf der Straße hörte man eilige Schritte
  • das ist er, ich erkenne ihn am (oder | orod an seinem) Schritt
    that’s him, I can tell from the sound of his footsteps
    das ist er, ich erkenne ihn am (oder | orod an seinem) Schritt
  • step
    Schritt Gangart
    Schritt Gangart
Beispiele
  • pace
    Schritt Tempo
    Schritt Tempo
Beispiele
  • seinen Schritt beschleunigen [verlangsamen]
    to quicken [to slacken] one’s pace
    seinen Schritt beschleunigen [verlangsamen]
  • er hat einen schnellen Schritt
    he walks fast (oder | orod at a fast pace)
    er hat einen schnellen Schritt
  • du hast vielleicht einen Schritt am Leib (oder | orod an dir)! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you can keep up quite a pace!
    du hast vielleicht einen Schritt am Leib (oder | orod an dir)! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • walking pace
    Schritt Schrittgeschwindigkeit
    Schritt Schrittgeschwindigkeit
Beispiele
  • step
    Schritt Maßangabe
    pace
    Schritt Maßangabe
    Schritt Maßangabe
Beispiele
  • in etwa 20 Schritt Entfernung
    approximately 20 paces away
    in etwa 20 Schritt Entfernung
  • (bleib mir) 3 Schritte vom Leibe! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    keep your distance! keep away from me!
    (bleib mir) 3 Schritte vom Leibe! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden 3 Schritte vom Leibe halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to keepjemand | somebody sb at arm’s length (oder | orod at a distance)
    sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden 3 Schritte vom Leibe halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • walk
    Schritt Sport | sportsSPORT beim Dressurreiten
    Schritt Sport | sportsSPORT beim Dressurreiten
Beispiele
  • freier [starker] Schritt
    free [extended] walk
    freier [starker] Schritt
  • verkürzter [versammelter] Schritt
    short [collected] walk
    verkürzter [versammelter] Schritt
  • (im) Schritt reiten
    to (ride at a) walk, to walk one’s horse
    (im) Schritt reiten
  • step
    Schritt Maßnahme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    measure
    Schritt Maßnahme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    move
    Schritt Maßnahme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Schritt Maßnahme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • crotch
    Schritt Mode | fashionMODE der Hose
    Schritt Mode | fashionMODE der Hose
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • from
    von aus einer bestimmten Richtung
    von aus einer bestimmten Richtung
  • von → siehe „Blatt
    von → siehe „Blatt
Beispiele
  • from
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    off
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
Beispiele
  • (away) from
    von bei einer Entfernung, Trennung
    von bei einer Entfernung, Trennung
  • von → siehe „Leib
    von → siehe „Leib
Beispiele
  • of
    von zur Bildung des Genitivs
    von zur Bildung des Genitivs
Beispiele
Beispiele
  • by
    von beim Passiv
    von beim Passiv
Beispiele
  • by
    von bei Abkunft, Urheberschaft
    von bei Abkunft, Urheberschaft
Beispiele
  • of
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
Beispiele
  • about
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
  • on
    von genauer
    von genauer
Beispiele
  • of
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
Beispiele
  • of
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
Beispiele
  • out of
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
Beispiele
  • (out) of, in
    von aus einer bestimmten Anzahl
    von aus einer bestimmten Anzahl
Beispiele
  • zwei von drei Amerikanern
    two (out) of (oder | orod two in) three Americans
    zwei von drei Amerikanern
  • von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
    he achieved 38 out of a possible 40
    von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
  • from
    von infolge von
    von infolge von
Beispiele
  • of
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
Beispiele
  • Rudolf von Habsburg
    Rudolf of Habsburg
    Rudolf von Habsburg
  • der Herzog von Edinburgh
    the Duke of Edinburgh
    der Herzog von Edinburgh
  • er schreibt sich,von‘
    he has a ‘von’ in his name
    er schreibt sich,von‘
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • away from
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
Beispiele
Beispiele
Beispiele
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
von
[fɔn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be joking!
    not on your life!
    von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not at all! not a bit of it!
    von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I don’t know anything about it (oder | orod that)
    da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
zurücklenken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drive (etwas | somethingsth) back
    zurücklenken Wagen, Kutsche etc
    zurücklenken Wagen, Kutsche etc
Beispiele
  • seine Schritte zurücklenken
    to retrace one’s steps
    seine Schritte zurücklenken
  • bring (etwas | somethingsth) back, revert
    zurücklenken Aufmerksamkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurücklenken Aufmerksamkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • direct back, cause (etwas | somethingsth) to resume its original course
    zurücklenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    zurücklenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
beflügeln
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wing
    beflügeln Schritte
    quicken
    beflügeln Schritte
    accelerate
    beflügeln Schritte
    beflügeln Schritte
Beispiele
  • er beflügelte seine Schritte
    he quickened his pace
    er beflügelte seine Schritte
  • Angst beflügelte ihre Schritte
    fear winged her steps
    Angst beflügelte ihre Schritte
  • lend (oder | orod give) wings to, fire
    beflügeln Fantasie
    beflügeln Fantasie
  • spur (on), stimulate, incite, wake
    beflügeln anspornen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    beflügeln anspornen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
beflügeln
Neutrum | neuter n <Beflügelns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

verdoppeln
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • double
    verdoppeln Geschwindigkeit, Auflage etc
    verdoppeln Geschwindigkeit, Auflage etc
  • double, (in)geminate
    verdoppeln Sprachwissenschaft | linguisticsLING Vokale, Konsonanten etc
    verdoppeln Sprachwissenschaft | linguisticsLING Vokale, Konsonanten etc
  • straddle
    verdoppeln SPIEL Einsatz
    verdoppeln SPIEL Einsatz
  • redouble
    verdoppeln verstärken, intensivieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verdoppeln verstärken, intensivieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auch | alsoa. double, increase britisches Englisch | British EnglishBr
    verdoppeln
    verdoppeln
Beispiele
  • seine Anstrengungen [seinen Eifer] verdoppeln
    to redouble one’s efforts [zeal]
    seine Anstrengungen [seinen Eifer] verdoppeln
Beispiele
  • seine Schritte (oder | orod seinen Schritt) verdoppeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    seine Schritte (oder | orod seinen Schritt) verdoppeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • duplicate
    verdoppeln im Duplikat herstellen
    verdoppeln im Duplikat herstellen
verdoppeln
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich verdoppeln von Geld, Ertrag etc
    sich verdoppeln von Geld, Ertrag etc
beflügelt
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • beflügelten Schrittes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fleet (oder | orod swift) of foot, with quickened steps
    beflügelten Schrittes figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
heimwärtslenken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • nur in seine Schritte heimwärtslenken
    to turn one’s steps homeward(s)
    nur in seine Schritte heimwärtslenken
quatschen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • squelch
    quatschen platschendes Geräusch machen
    slosh
    quatschen platschendes Geräusch machen
    quatschen platschendes Geräusch machen
Beispiele
  • über (Akkusativ | accusative (case)akk) [durch] etwas quatschen <sein>
    to slosh (oder | orod squelch) over [through]etwas | something sth
    über (Akkusativ | accusative (case)akk) [durch] etwas quatschen <sein>
quatschen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele