„teilhaben“: intransitives Verb teilhabenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to share with to share in... she shared her joy with him Beispiele an (Dativ | dative (case)dat) etwas teilhaben to share (oder | orod participate, have a part) inetwas | something sth, to partake ofetwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas teilhaben Beispiele jemanden an (Dativ | dative (case)dat) etwas teilhaben lassen to shareetwas | something sth withjemand | somebody sb jemanden an (Dativ | dative (case)dat) etwas teilhaben lassen sie ließ ihn an ihrer Freude teilhaben she shared her joy with him sie ließ ihn an ihrer Freude teilhaben
„Teilhaber“: Maskulinum TeilhaberMaskulinum | masculine m <Teilhabers; Teilhaber> TeilhaberinFemininum | feminine f <Teilhaberin; Teilhaberinnen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) partner, associate part owner, joint owner partner Teilhaber Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gesellschafter associate Teilhaber Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gesellschafter Teilhaber Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Gesellschafter Beispiele geschäftsführender Teilhaber managing partner geschäftsführender Teilhaber beschränkt haftender Teilhaber limited partner beschränkt haftender Teilhaber unbeschränkt (oder | orod persönlich) haftender Teilhaber unlimited (oder | orod personally liable) partner unbeschränkt (oder | orod persönlich) haftender Teilhaber stiller Teilhaber silent (oder | orod dormant, sleeping) partner stiller Teilhaber er ist Teilhaber der Firma he is a partner in the firm, he has a share (oder | orod an interest) in the firm er ist Teilhaber der Firma als Teilhaber in eine Firma eintreten to enter (oder | orod join) a firm as a partner als Teilhaber in eine Firma eintreten jemanden als Teilhaber in einer Firma aufnehmen to takejemand | somebody sb on as a partner in a firm jemanden als Teilhaber in einer Firma aufnehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen joint owner (oder | orod proprietor) Teilhaber Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miteigentümer part owner Teilhaber Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miteigentümer Teilhaber Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Miteigentümer
„Teilhabe“: Femininum TeilhabeFemininum | feminine f <Teilhabe; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) participation, involvement participation, involvement (anDativ | dative (case) dat in) Teilhabe Teilhabe
„auszahlen“: transitives Verb auszahlentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pay out, disburse, pay cash down pay out auszahlen Lohn, Gewinn etc disburse auszahlen Lohn, Gewinn etc auszahlen Lohn, Gewinn etc pay (etwas | somethingsth) cash down (oder | orod in cash) auszahlen in bar auszahlen in bar Beispiele einen Gläubiger (voll) auszahlen to pay off a creditor, to pay a creditor in full einen Gläubiger (voll) auszahlen einen Angestellten auszahlen to pay off an employee (auch | alsoa. employe amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) einen Angestellten auszahlen einen Teilhaber auszahlen to buy out a partner einen Teilhaber auszahlen einen Scheck auszahlen to cash a check amerikanisches Englisch | American EnglishUS to cash a cheque britisches Englisch | British EnglishBr einen Scheck auszahlen sich (Dativ | dative (case)dat) einen Scheck auszahlen lassen to cash a check amerikanisches Englisch | American EnglishUS to cash a cheque britisches Englisch | British EnglishBr sich (Dativ | dative (case)dat) einen Scheck auszahlen lassen einen Erben auszahlen to payjemand | somebody sb his share of an inheritance einen Erben auszahlen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „auszahlen“: reflexives Verb auszahlenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be worth it... it’s not worth the effort... Beispiele sich auszahlen umgangssprachlich | familiar, informalumg be worth it, pay off sich auszahlen umgangssprachlich | familiar, informalumg das zahlt sich nicht aus it’s not worth the effort das zahlt sich nicht aus „Auszahlen“: Neutrum auszahlenNeutrum | neuter n <Auszahlens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Auszahlen → siehe „Auszahlung“ Auszahlen → siehe „Auszahlung“
„abfinden“: transitives Verb abfindentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pay off, satisfy indemnify, compensate put off pay (jemand | somebodysb) off, satisfy abfinden besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR jemandes Rechtsansprüche befriedigen abfinden besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR jemandes Rechtsansprüche befriedigen Beispiele einen Gläubiger abfinden to pay off (oder | orod satisfy) a creditor einen Gläubiger abfinden einen Teilhaber abfinden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH to buy out a partner einen Teilhaber abfinden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH indemnify, compensate (für for) abfinden entschädigen abfinden entschädigen Beispiele eine Tochter abfinden to portion (off) a daughter eine Tochter abfinden jemanden bei Lebzeiten abfinden Rechtswesen | legal term, lawJUR to forisfamiliatejemand | somebody sb jemanden bei Lebzeiten abfinden Rechtswesen | legal term, lawJUR put (jemand | somebodysb) off abfinden abspeisen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig abfinden abspeisen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele jemanden mit ein paar Versprechungen abfinden to putjemand | somebody sb off with a few promises jemanden mit ein paar Versprechungen abfinden „abfinden“: reflexives Verb abfindenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) come to a composition, compound come to terms Beispiele sich abfinden sich zufriedengeben resign (oder | orod reconcile) oneself (mit etwas toetwas | something sth) sich abfinden sich zufriedengeben sich mit et was Unabänderlichem abfinden to resign oneself to the inevitable sich mit et was Unabänderlichem abfinden sich mit seinem Schicksal (oder | orod Los) abfinden to resign (oder | orod reconcile) oneself to one’s fate sich mit seinem Schicksal (oder | orod Los) abfinden sich mit den Tatsachen abfinden to face the facts sich mit den Tatsachen abfinden sich damit abfinden, dass man etwas tun muss (oder | orod etwas tun zu müssen) to resign oneself to doingetwas | something sth sich damit abfinden, dass man etwas tun muss (oder | orod etwas tun zu müssen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele (mit etwas) sich fügen submit (toetwas | something sth), acquiesce (inetwas | something sth), take (etwas | somethingsth) (mit etwas) sich fügen sich mit einer Entscheidung abfinden to submit to a decision sich mit einer Entscheidung abfinden ich kann mich damit nicht abfinden I cannot accept it ich kann mich damit nicht abfinden come to terms (oder | orod an arrangement) (mit jemandem withjemand | somebody sb) abfinden sich einigen abfinden sich einigen compound (oder | orod settle) (mit jemandem withjemand | somebody sb) abfinden Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Vergleichsweg come to a composition abfinden Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Vergleichsweg abfinden Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH im Vergleichsweg
„einzeln“: Adjektiv einzelnAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) single, individual, separate particular, special single, odd Weitere Beispiele... single einzeln individual einzeln separate einzeln einzeln Beispiele ein einzelnes Haus a single (oder | orod solitary) house, a house standing alone (oder | orod by itself) ein einzelnes Haus der einzelne Mensch the individual der einzelne Mensch die einzelnen Mitgliedstaaten the individual (oder | orod various) member states die einzelnen Mitgliedstaaten die einzelnen Teile der Uhr the component parts of the clock die einzelnen Teile der Uhr er zerlegte die Maschine in ihre einzelnen Teile he took the machine to pieces er zerlegte die Maschine in ihre einzelnen Teile sie durchsuchten jedes einzelne Haus they searched every single house, they searched each and every house sie durchsuchten jedes einzelne Haus Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen particular einzeln besondere special einzeln besondere einzeln besondere Beispiele die einzelnen Umstände the particular circumstances die einzelnen Umstände single einzeln Strumpf, Handschuh etc odd einzeln Strumpf, Handschuh etc einzeln Strumpf, Handschuh etc Beispiele ein einzelner Schuh an odd shoe ein einzelner Schuh Beispiele einzelnePlural | plural pl several, a few, some einzelnePlural | plural pl einzelne Mitglieder waren dagegen several members were against it einzelne Mitglieder waren dagegen „einzeln“: Adverb einzelnAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) singly, individually, separately, one by one singly einzeln individually einzeln separately einzeln one by one einzeln einzeln Beispiele die Verdächtigen wurden einzeln verhört the suspects were interrogated separately die Verdächtigen wurden einzeln verhört „bitte einzeln eintreten!“ “please enter one at a time (oder | orod one by one)!“ „bitte einzeln eintreten!“ die Teilhaber haften einzeln the partners are individually responsible die Teilhaber haften einzeln einzeln angeben (oder | orod aufführen, anführen) to particularize, to specify einzeln angeben (oder | orod aufführen, anführen) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„eintreten“: intransitives Verb eintretenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) enter, pass in enter set in come in happen, accrue, take place, occur, ensue, arise join, enter enter, open, succeed, commence enter, walk in come true, be realized, happen, come to pass Weitere Beispiele... enter, walk (oder | orod go, step) in eintreten hineingehen eintreten hineingehen Beispiele in ein Zimmer eintreten to enter a room in ein Zimmer eintreten „bitte eintreten ohne anzuklopfen“ “please enter without knocking” „bitte eintreten ohne anzuklopfen“ durch die Tür eintreten to enter by (oder | orod through) the door durch die Tür eintreten bitte treten Sie ein! come in, please! bitte treten Sie ein! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen enter eintreten von Sachen pass in eintreten von Sachen eintreten von Sachen Beispiele die Rakete ist in die vorgeschriebene Umlaufbahn eingetreten the rocket has entered the intended orbit die Rakete ist in die vorgeschriebene Umlaufbahn eingetreten die Sonne tritt in das Sternbild des Löwen ein the sun is passing into the sign of Leo die Sonne tritt in das Sternbild des Löwen ein enter eintreten beginnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eintreten beginnen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele sie trat in ihr 30. Lebensjahr ein she entered her 30th year sie trat in ihr 30. Lebensjahr ein in Beratungen mit jemandem eintreten to enter into consultation(s) withjemand | somebody sb in Beratungen mit jemandem eintreten set in eintreten einsetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eintreten einsetzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele plötzlich trat eine große Kälte ein suddenly an intense cold set in plötzlich trat eine große Kälte ein die Dunkelheit ist gestern schon sehr früh eingetreten darkness fell very early yesterday die Dunkelheit ist gestern schon sehr früh eingetreten nach seiner Bemerkung trat Stillschweigen ein silence fell after his remark nach seiner Bemerkung trat Stillschweigen ein come in eintreten von Flut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eintreten von Flut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig happen eintreten geschehen, sich ereignen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig take place eintreten geschehen, sich ereignen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig occur eintreten geschehen, sich ereignen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ensue eintreten geschehen, sich ereignen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig arise eintreten geschehen, sich ereignen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eintreten geschehen, sich ereignen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig auch | alsoa. accrue eintreten Rechtswesen | legal term, lawJUR figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eintreten Rechtswesen | legal term, lawJUR figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele plötzlich eintreten to intervene plötzlich eintreten unerwartet eintreten to turn (oder | orod crop) up unerwartet eintreten ein unerwarteter Zwischenfall ist eingetreten an unforeseen event occurred ein unerwarteter Zwischenfall ist eingetreten es kann der Fall [die Notwendigkeit] eintreten, dass … it may be [be necessary] that … es kann der Fall [die Notwendigkeit] eintreten, dass … leider ist noch keine Besserung bei dem Patienten eingetreten unfortunately the patient has not shown any signs of improvement yet leider ist noch keine Besserung bei dem Patienten eingetreten gestern trat (bei ihm) der Tod ein he died yesterday gestern trat (bei ihm) der Tod ein der Tod trat sofort ein death was instantaneous der Tod trat sofort ein wenn nicht schlechtes Wetter eintritt barring bad weather wenn nicht schlechtes Wetter eintritt zum Zeitpunkt, als der Klagegrund eintrat Rechtswesen | legal term, lawJUR at the time (when) the cause of action arose (oder | orod accrued) zum Zeitpunkt, als der Klagegrund eintrat Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen come (oder | orod prove) true, be realized, happen, come to pass eintreten eintreffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eintreten eintreffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig join eintreten beitreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig enter eintreten beitreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig eintreten beitreten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele in einen Klub eintreten to join a club in einen Klub eintreten ins politische Leben eintreten to enter politics ins politische Leben eintreten in ein Kloster eintreten to enter a monastery (oder | orod convent) in ein Kloster eintreten in den Krieg eintreten to enter the war in den Krieg eintreten in das Heer eintreten to join (oder | orod enter, enlist in) the army, to join the ranks in das Heer eintreten als Freiwilliger eintreten to volunteer als Freiwilliger eintreten in eine Firma eintreten to enter (oder | orod join) a firm in eine Firma eintreten als jemandes Teilhaber eintreten to enter into partnership withjemand | somebody sb als jemandes Teilhaber eintreten in den diplomatischen Dienst eintreten to enter the diplomatic service (oder | orod corps the Foreign Service besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) in den diplomatischen Dienst eintreten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen eintreten → siehe „einspringen“ eintreten → siehe „einspringen“ Beispiele für jemanden eintreten verteidigen to stand up (oder | orod intercede, speak up, stick up forjemand | somebody sb, to take sb’s part (oder | orod side) to supportjemand | somebody sb für jemanden eintreten verteidigen Beispiele für etwas eintreten für Sache, Idee to stand up for (oder | orod speak out in favo[u]r of)etwas | something sth, to advocate (oder | orod champion, espouse)etwas | something sth für etwas eintreten für Sache, Idee für etwas eintreten für Schaden etc to be liable (oder | orod to assume liability) foretwas | something sth für etwas eintreten für Schaden etc er tritt offen für seine Überzeugung ein he speaks out openly in favo(u)r of his convictions er tritt offen für seine Überzeugung ein für einen Grundsatz eintreten to champion a principle für einen Grundsatz eintreten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen enter eintreten Rechtswesen | legal term, lawJUR succeed eintreten Rechtswesen | legal term, lawJUR eintreten Rechtswesen | legal term, lawJUR open eintreten Rechtswesen | legal term, lawJUR commence eintreten Rechtswesen | legal term, lawJUR eintreten Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele in jemandes Rechte und Pflichten eintreten to enter into (oder | orod succeed to) sb’s rights and obligations in jemandes Rechte und Pflichten eintreten wieder in seine Rechte eintreten to re-enter into one’s rights wieder in seine Rechte eintreten in die Verhandlung eintreten to open the proceedings, to commence the hearing in die Verhandlung eintreten Beispiele auf ein Gesuch eintreten Politik | politicsPOL schweizerische Variante | Swiss usageschweiz to grant a petition auf ein Gesuch eintreten Politik | politicsPOL schweizerische Variante | Swiss usageschweiz auf eine Gesetzesvorlage eintreten to pass a bill auf eine Gesetzesvorlage eintreten „eintreten“: transitives Verb eintretentransitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) break in tread in, stamp kick in Weitere Beispiele... break (etwas | somethingsth) in eintreten Schuhe eintreten Schuhe kick (etwas | somethingsth) in (oder | orod open) eintreten Tür etc eintreten Tür etc tread (etwas | somethingsth) in, stamp eintreten Grassamen etc eintreten Grassamen etc Beispiele einen Pfad in den Schnee eintreten to stamp out a path in the snow einen Pfad in den Schnee eintreten Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) etwas (in den Fuß) eintreten to getetwas | something sth into one’s foot sich (Dativ | dative (case)dat) etwas (in den Fuß) eintreten „Eintreten“: Neutrum eintretenNeutrum | neuter n <Eintretens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Eintreten → siehe „Eintritt“ Eintreten → siehe „Eintritt“
„aufnehmen“: transitives Verb aufnehmentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) receive start, take up, begin take up, enter into, establish include, adopt, incorporate grasp, assimilate, take in, receive, absorb hold, take, accommodate take a photograph of, take, photograph shoot, take record, transcribe draw up, take down, take, insert, obtain, introduce, depose... Weitere Übersetzungen... receive aufnehmen empfangenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig aufnehmen empfangenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele jemanden freundlich aufnehmen to receivejemand | somebody sb in a friendly manner, to givejemand | somebody sb a warm welcome jemanden freundlich aufnehmen jemanden bei sich (oder | orod in seinem Haus) aufnehmen übernachten lassen to putjemand | somebody sb up jemanden bei sich (oder | orod in seinem Haus) aufnehmen übernachten lassen jemanden bei sich (oder | orod in seinem Haus) aufnehmen Zuhause geben to takejemand | somebody sb in jemanden bei sich (oder | orod in seinem Haus) aufnehmen Zuhause geben das Stück wurde begeistert aufgenommen the play was enthusiastically received das Stück wurde begeistert aufgenommen wie hat er die Nachricht aufgenommen? how did he take (oder | orod receive) the news? how did he react when he heard the news? wie hat er die Nachricht aufgenommen? er nahm es gut [schlecht] auf he took it well [badly] er nahm es gut [schlecht] auf die Dunkelheit nahm sie auf literarisch | literaryliter they were swallowed up by darkness die Dunkelheit nahm sie auf literarisch | literaryliter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen start aufnehmen Tätigkeit take up aufnehmen Tätigkeit begin aufnehmen Tätigkeit aufnehmen Tätigkeit Beispiele er nahm gestern die Arbeit bei uns auf he started work with us yesterday er nahm gestern die Arbeit bei uns auf den Betrieb aufnehmen to start operations den Betrieb aufnehmen die Verfolgung aufnehmen to take up the pursuit die Verfolgung aufnehmen Ermittlungen aufnehmen to start investigations Ermittlungen aufnehmen die Diskussion erneut (oder | orod von Neuem) aufnehmen to resume the discussion die Diskussion erneut (oder | orod von Neuem) aufnehmen den Kampf aufnehmen to start fighting den Kampf aufnehmen eine Spur aufnehmen to pick up a track eine Spur aufnehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take up aufnehmen Beziehungen, Kontakte enter into aufnehmen Beziehungen, Kontakte establish aufnehmen Beziehungen, Kontakte aufnehmen Beziehungen, Kontakte Beispiele Handelsbeziehungen aufnehmen to enter into trade relations Handelsbeziehungen aufnehmen Fühlung mit jemandem to contactjemand | somebody sb Fühlung mit jemandem mit jemandem Verhandlungen aufnehmen, mit jemandem in Verhandlungen (ein)treten to enter into (oder | orod open) negotiations withjemand | somebody sb mit jemandem Verhandlungen aufnehmen, mit jemandem in Verhandlungen (ein)treten die Verhandlungen abbrechen [wieder aufnehmen] to break off [to resumeoder | or od reopen] (the) negotiations die Verhandlungen abbrechen [wieder aufnehmen] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele aufnehmen (inAkkusativ | accusative (case) akkoder | or odDativ | dative (case) dat) in Partei, Schule etc admit (to), accept (into), receive aufnehmen (inAkkusativ | accusative (case) akkoder | or odDativ | dative (case) dat) in Partei, Schule etc jemanden als Mitglied aufnehmen to acceptjemand | somebody sb as a member jemanden als Mitglied aufnehmen sich in einen Verein aufnehmen lassen to join a society sich in einen Verein aufnehmen lassen include aufnehmen einbeziehen adopt aufnehmen einbeziehen incorporate aufnehmen einbeziehen aufnehmen einbeziehen Beispiele etwas | somethingetwas auf den Spielplan [die Tagesordnung] aufnehmen to includeetwas | something sth in the repertoire [agenda] etwas | somethingetwas auf den Spielplan [die Tagesordnung] aufnehmen in (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas aufgenommen werden to be incorporated intoetwas | something sth in (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas aufgenommen werden etwas | somethingetwas zusätzlich aufnehmen to addetwas | something sth etwas | somethingetwas zusätzlich aufnehmen etwas | somethingetwas in sein Gebet aufnehmen to includeetwas | something sth in one’s prayer etwas | somethingetwas in sein Gebet aufnehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen grasp aufnehmen Eindrücke, Details, Wissen assimilate aufnehmen Eindrücke, Details, Wissen take in aufnehmen Eindrücke, Details, Wissen receive aufnehmen Eindrücke, Details, Wissen absorb aufnehmen Eindrücke, Details, Wissen aufnehmen Eindrücke, Details, Wissen Beispiele etwas | somethingetwas nur mit dem Gehör aufnehmen to hearetwas | something sth but not take it in etwas | somethingetwas nur mit dem Gehör aufnehmen etwas | somethingetwas in sich (Dativ | dative (case)dat) aufnehmen to absorbetwas | something sth etwas | somethingetwas in sich (Dativ | dative (case)dat) aufnehmen Beispiele es mit jemandem aufnehmen (können) sich messen to be a match forjemand | somebody sb es mit jemandem aufnehmen (können) sich messen ich kann es nicht mit ihm aufnehmen I am no match for him ich kann es nicht mit ihm aufnehmen im Reiten kann ich es jederzeit mit ihm aufnehmen I can take him on any time at riding im Reiten kann ich es jederzeit mit ihm aufnehmen keiner konnte es so leicht (oder | orod bald) mit ihr aufnehmen nobody could match her so easily keiner konnte es so leicht (oder | orod bald) mit ihr aufnehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hold aufnehmen fassen: Ware, Passagiere etc take aufnehmen fassen: Ware, Passagiere etc accommodate aufnehmen fassen: Ware, Passagiere etc aufnehmen fassen: Ware, Passagiere etc Beispiele das Flugzeug kann 100 Passagiere aufnehmen the plane can seat a hundred passengers das Flugzeug kann 100 Passagiere aufnehmen take a photograph of aufnehmen Fotografie | photographyFOTO Person, Landschaft etc photograph aufnehmen Fotografie | photographyFOTO Person, Landschaft etc aufnehmen Fotografie | photographyFOTO Person, Landschaft etc take aufnehmen Fotografie | photographyFOTO Bild aufnehmen Fotografie | photographyFOTO Bild Beispiele er lässt sich nicht gern aufnehmen he doesn’t like to be photographed er lässt sich nicht gern aufnehmen shoot aufnehmen Film, Kino | filmFILM Szene take aufnehmen Film, Kino | filmFILM Szene aufnehmen Film, Kino | filmFILM Szene Beispiele etwas | somethingetwas nochmals aufnehmen to retakeetwas | something sth etwas | somethingetwas nochmals aufnehmen record aufnehmen Radio, Rundfunk | radioRADIO transcribe amerikanisches Englisch | American EnglishUS aufnehmen Radio, Rundfunk | radioRADIO aufnehmen Radio, Rundfunk | radioRADIO Beispiele etwas | somethingetwas neu aufnehmen to rerecordetwas | something sth etwas | somethingetwas neu aufnehmen etwas | somethingetwas auf Band aufnehmen to recordetwas | something sth on tape, to tapeetwas | something sth etwas | somethingetwas auf Band aufnehmen ein Programm zur späteren Sendung aufnehmen to record a program(me) for later transmission ein Programm zur späteren Sendung aufnehmen etwas | somethingetwas fürs Fernsehen aufnehmen to recordetwas | something sth for television etwas | somethingetwas fürs Fernsehen aufnehmen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen draw up aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Protokoll etc aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Protokoll etc take down aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Tatbestand depose aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Tatbestand aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Tatbestand take aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweise hear aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweise aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweise insert aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertragsklausel etc introduce aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertragsklausel etc adopt aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertragsklausel etc include aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertragsklausel etc aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Vertragsklausel etc obtain aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Personalien aufnehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR Personalien Beispiele einen Verkehrsunfall aufnehmen to take down the details of an accident, to make (oder | orod draw up) a report of an accident einen Verkehrsunfall aufnehmen borrow, raise, take (up) aufnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geld, Kapital, Hypothek aufnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geld, Kapital, Hypothek take up aufnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Anleihe aufnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Anleihe meet aufnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wechsel aufnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wechsel receive aufnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäftspartner aufnehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäftspartner Beispiele Protest aufnehmen lassen to notify protest Protest aufnehmen lassen jemanden als Teilhaber aufnehmen to takejemand | somebody sb into partnership (oder | orod as a partner) jemanden als Teilhaber aufnehmen take stock of aufnehmen Inventar, Bestand aufnehmen Inventar, Bestand absorb aufnehmen vom Markt: Ware take up aufnehmen vom Markt: Ware aufnehmen vom Markt: Ware take down aufnehmen Stenogramm, Diktat aufnehmen Stenogramm, Diktat receive aufnehmen Bestellung aufnehmen Bestellung take in aufnehmen Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL Luft, Nahrung aufnehmen Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL Luft, Nahrung assimilate aufnehmen Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL absorb aufnehmen Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL aufnehmen Medizin | medicineMED Biologie | biologyBIOL absorb aufnehmen Physik | physicsPHYS Gas, Flüssigkeit aufnehmen Physik | physicsPHYS Gas, Flüssigkeit survey aufnehmen Bauwesen | buildingBAU vermessen plot aufnehmen Bauwesen | buildingBAU vermessen aufnehmen Bauwesen | buildingBAU vermessen map (out) aufnehmen Geografie | geographyGEOG Geologie | geologyGEOL topografisch aufnehmen Geografie | geographyGEOG Geologie | geologyGEOL topografisch survey aufnehmen Geografie | geographyGEOG Geologie | geologyGEOL Küste etc aufnehmen Geografie | geographyGEOG Geologie | geologyGEOL Küste etc receive aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Funkspruch pick up aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Funkspruch aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Funkspruch take off aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Maschinenteil take up aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Maschinenteil lift aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Maschinenteil remove aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Maschinenteil aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Maschinenteil pick up aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seekabel aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Seekabel pick up aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Lotsen take aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Lotsen aufnehmen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Lotsen Beispiele Fahrt aufnehmen to get under way, to gather way Fahrt aufnehmen Kurs aufnehmen to trace the course Kurs aufnehmen adopt aufnehmen Religion | religionREL in die Gemeinschaft der Heiligen aufnehmen Religion | religionREL in die Gemeinschaft der Heiligen assume aufnehmen Religion | religionREL in den Himmel aufnehmen Religion | religionREL in den Himmel profess aufnehmen Religion | religionREL in einen Orden aufnehmen Religion | religionREL in einen Orden incardinate aufnehmen Religion | religionREL kanonisch aufnehmen Religion | religionREL kanonisch Beispiele etwas | somethingetwas unter die kanonischen Bücher aufnehmen to canonizeetwas | something sth etwas | somethingetwas unter die kanonischen Bücher aufnehmen absorb aufnehmen Textilindustrie | textilesTEX Feuchtigkeit aufnehmen Textilindustrie | textilesTEX Feuchtigkeit take up aufnehmen Textilindustrie | textilesTEX Faden aufnehmen Textilindustrie | textilesTEX Faden take up aufnehmen Maschen etc Textilindustrie | textilesTEX pick up aufnehmen Maschen etc Textilindustrie | textilesTEX aufnehmen Maschen etc Textilindustrie | textilesTEX catch aufnehmen Jagd | huntingJAGD Fährte pick up aufnehmen Jagd | huntingJAGD Fährte track aufnehmen Jagd | huntingJAGD Fährte aufnehmen Jagd | huntingJAGD Fährte Beispiele die Fährte neu aufnehmen to recover the scent die Fährte neu aufnehmen zurückgehen, um die Fährte neu aufzunehmen to hark back zurückgehen, um die Fährte neu aufzunehmen gather aufnehmen Sport | sportsSPORT Ball pick up aufnehmen Sport | sportsSPORT Ball aufnehmen Sport | sportsSPORT Ball lift aufnehmen Sport | sportsSPORT Golfball aufnehmen Sport | sportsSPORT Golfball Beispiele das Gepäck aufnehmen! Militär, militärisch | military termMIL sling (on) packs! das Gepäck aufnehmen! Militär, militärisch | military termMIL Truppen aufnehmen to receive troops Truppen aufnehmen assimilate aufnehmen Soziologie | sociologySOZIOL aufnehmen Soziologie | sociologySOZIOL take aufnehmen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR männliches Tier aufnehmen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR männliches Tier sweep up aufnehmen aufkehren Dialekt, dialektal | dialect(al)dial aufnehmen aufkehren Dialekt, dialektal | dialect(al)dial wipe up aufnehmen aufwischen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial aufnehmen aufwischen Dialekt, dialektal | dialect(al)dial employ aufnehmen anstellen österreichische Variante | Austrian usageösterr engage aufnehmen anstellen österreichische Variante | Austrian usageösterr take on aufnehmen anstellen österreichische Variante | Austrian usageösterr hire besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS aufnehmen anstellen österreichische Variante | Austrian usageösterr aufnehmen anstellen österreichische Variante | Austrian usageösterr appoint aufnehmen besonders Beamte österreichische Variante | Austrian usageösterr aufnehmen besonders Beamte österreichische Variante | Austrian usageösterr aufnehmen → siehe „engagieren“ aufnehmen → siehe „engagieren“ „aufnehmen“: intransitives Verb aufnehmenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cast on stitches conceive rise up Beispiele leicht (oder | orod schnell) [schwer (oder | orod langsam)] aufnehmen to be quick [slow] on the uptake leicht (oder | orod schnell) [schwer (oder | orod langsam)] aufnehmen cast on stitches aufnehmen Textilindustrie | textilesTEX aufnehmen Textilindustrie | textilesTEX conceive aufnehmen Tiermedizin | veterinary medicineVET aufnehmen Tiermedizin | veterinary medicineVET rise (oder | orod flutter, get) up aufnehmen Jagd | huntingJAGD von Flugwild aufnehmen Jagd | huntingJAGD von Flugwild aufnehmen Jagd | huntingJAGD → siehe „äsen“ aufnehmen Jagd | huntingJAGD → siehe „äsen“ „Aufnehmen“: Neutrum aufnehmenNeutrum | neuter n <Aufnehmens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Aufnehmen → siehe „Aufnahme“ Aufnehmen → siehe „Aufnahme“
„tief“: Adjektiv tief [tiːf]Adjektiv | adjective adj <tiefer; tiefst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deep deep low deep, low deep, strong, intense deep, utter, extreme deep, profound, sound profound, deep deep Weitere Beispiele... deep tief Brunnen, Wasser, See, Tal, Wunde etc tief Brunnen, Wasser, See, Tal, Wunde etc Beispiele ein tiefer Fall von einer Leiter etc a long drop ein tiefer Fall von einer Leiter etc ein tiefer Fall moralisch, sittlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a great (oder | orod grave) fall ein tiefer Fall moralisch, sittlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein tiefer Teller a deep plate a soup plate ein tiefer Teller es liegt tiefer Schnee the snow lies (oder | orod is) deep on the ground es liegt tiefer Schnee ein tiefer Seufzer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig a deep (profound) sigh ein tiefer Seufzer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig aus tiefstem Herzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig from the bottom of one’s heart aus tiefstem Herzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in der tiefsten Tiefe seiner Seele figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in the very depths of one’s soul in der tiefsten Tiefe seiner Seele figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ist ihr aus tiefster Seele verhasst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she absolutely detests it das ist ihr aus tiefster Seele verhasst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen deep tief Schrank, Bühne, Regal, Zimmer etc tief Schrank, Bühne, Regal, Zimmer etc low tief niedrig tief niedrig Beispiele tiefe Temperaturen [tiefer Schmelzpunkt] low temperatures [melting point] tiefe Temperaturen [tiefer Schmelzpunkt] eine tiefe Verbeugung a low (oder | orod deep) bow eine tiefe Verbeugung ein tiefer Ausschnitt a low neckline ein tiefer Ausschnitt deep tief Stimme, Ton etc low tief Stimme, Ton etc tief Stimme, Ton etc deep tief Farbton strong tief Farbton intense tief Farbton tief Farbton Beispiele ein tiefes Rot a deep red ein tiefes Rot tiefe Schatten deep shadows tiefe Schatten deep tief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig utter tief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig extreme tief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief Elend, Schmerz etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele in tiefer Trauer deeply grieved in tiefer Trauer deep tief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig profound tief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sound tief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief Frieden, Stille, Schlaf etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig profound tief Wissen, Verständnis, Denken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep tief Wissen, Verständnis, Denken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief Wissen, Verständnis, Denken etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep tief Grund, Ursache, Sinn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief Grund, Ursache, Sinn etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele im tief(st)en Wald in the depths of the forest im tief(st)en Wald im tief(st)en Afrika in deepest Africa im tief(st)en Afrika im tiefsten Süden [Norden] far (away) down in the south [up in the north], in the extreme south [north] im tiefsten Süden [Norden] in tiefster Nacht [im tiefsten Winter] in the depths (oder | orod dead) of night [of winter] in tiefster Nacht [im tiefsten Winter] ein Dorf im tiefsten Frieden überfallen to raid a village in a time of peace ein Dorf im tiefsten Frieden überfallen das ist ja tiefstes Mittelalter it’s like being in the Dark Ages das ist ja tiefstes Mittelalter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bis in die tiefe Nacht far on (oder | orod late) into the night bis in die tiefe Nacht „tief“: Adverb tief [tiːf]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) deeply low deep, low deeply deeply, gravely, seriously, extremely deeply deeply, profoundly deep, far deep, late, far deep(ly) tief weit nach unten tief weit nach unten Beispiele tief unten im Tal deep down in the valley tief unten im Tal tief gebeugt vom Alter etc very stooped, bowed-down tief gebeugt vom Alter etc tief gebeugt von Sorgen, vom Schicksal etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bowed-down, deeply afflicted tief gebeugt von Sorgen, vom Schicksal etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief graben to dig deep tief graben zwei Etagen tiefer two floors down (oder | orod below) zwei Etagen tiefer die Straßen sind tief verschneit the streets are deep in (oder | orod deeply covered with) snow die Straßen sind tief verschneit tief liegend Gebiet etc low-lying tief liegend Gebiet etc tief liegend Augen: von Natur aus deep-set tief liegend Augen: von Natur aus tief liegend wegen Krankheit etc sunken tief liegend wegen Krankheit etc tief liegend Schmerz deep-seated tief liegend Schmerz tief liegend Geologie | geologyGEOL Schichten etc deep-seated tief liegend Geologie | geologyGEOL Schichten etc ihre Augen liegen tief she has deep-set eyes ihre Augen liegen tief tief gelegen low(er)-lying tief gelegen tief wurzelnd Hass, Vorurteil etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep-rooted tief wurzelnd Hass, Vorurteil etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Hut tief ins Gesicht ziehen to pull one’s hat down over one’s eyes den Hut tief ins Gesicht ziehen tief im Schlamm stecken to be stuck deep in the mud tief im Schlamm stecken tief in der Arbeit stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to be up to one’s neck in work tief in der Arbeit stecken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief in Schulden stecken to be up to one’s neck in debt, to be deep in debt tief in Schulden stecken er ist tief gesunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he fell very low er ist tief gesunken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tiefer blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to see beneath the surface tiefer blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das lässt tief blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that is very revealing, that speaks volumes das lässt tief blicken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief blickend penetrating, acute, astute tief blickend jemandem tief in die Augen schauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to look deep into sb’s eyes jemandem tief in die Augen schauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er hatte zu tief ins Glas geschaut umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum he has had one too many (oder | orod one over the eight) er hatte zu tief ins Glas geschaut umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum tief gehend Wunde, Wurzel etc deep tief gehend Wunde, Wurzel etc tief gehend Wirkung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep, penetrating tief gehend Wirkung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief gehend Untersuchung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig thorough, intensive tief gehend Untersuchung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief gehend Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff deep-drawing, of great draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS deep-drawing, of great draught britisches Englisch | British EnglishBr tief gehend Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff tief greifend weitreichend far-reaching tief greifend weitreichend tief greifend grundlegend fundamental, radical tief greifend grundlegend er hat seinen Teilhaber tief hineingeritten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he really dropped his partner in it er hat seinen Teilhaber tief hineingeritten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen low tief niedrig tief niedrig Beispiele tief fliegen von Vögeln etc to fly low tief fliegen von Vögeln etc die Sonne steht tief the sun is low (in the sky) die Sonne steht tief tief stehend Sonne etc low tief stehend Sonne etc tief stehend rangmäßig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig low, inferior tief stehend rangmäßig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Barometer steht tief the barometer is (at) low das Barometer steht tief er bückte sich tief he bent (down) low, he stooped (down) er bückte sich tief ein tief ausgeschnittenes Kleid a low-necked dress ein tief ausgeschnittenes Kleid Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen deep tief Musik | musical termMUS low tief Musik | musical termMUS tief Musik | musical termMUS Beispiele zu tief singen to sing flat zu tief singen einen Ton tiefer a whole tone lower einen Ton tiefer ein Instrument tiefer stimmen to tune down an instrument ein Instrument tiefer stimmen tief tönend Stimme, Glocke etc sonorous, booming tief tönend Stimme, Glocke etc Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen deeply tief kräftig tief kräftig Beispiele tief erröten to blush deeply tief erröten er war tief gebräunt he was deeply tanned er war tief gebräunt deeply tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig gravely tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seriously tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig extremely tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief sehr, äußerst figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele tief betrübt (überAkkusativ | accusative (case) akk) deeply grieved (at, about), deeply afflicted (at, by) tief betrübt (überAkkusativ | accusative (case) akk) tief bewegt deeply moved tief bewegt tief empfunden, tief gefühlt Dank etc heartfelt tief empfunden, tief gefühlt Dank etc tief erschüttert entsetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deeply shocked (oder | orod upset) tief erschüttert entsetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief erschüttert bewegt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deeply moved (oder | orod affected) tief erschüttert bewegt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief beleidigt sein, tief gekränkt (oder | orod verletzt) sein to be deeply offended tief beleidigt sein, tief gekränkt (oder | orod verletzt) sein tief empört sein to be extremely indignant tief empört sein etwas | somethingetwas aufs tiefste (oder | orod Tiefste) bedauern to regretetwas | something sth deeply (oder | orod with all one’s heart) etwas | somethingetwas aufs tiefste (oder | orod Tiefste) bedauern tief in jemandes Schuld stehen to be deeply indebted tojemand | somebody sb tief in jemandes Schuld stehen tief sitzend Husten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig chesty tief sitzend Husten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief sitzend Probleme etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig deep-seated tief sitzend Probleme etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen deeply tief intensiv figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief intensiv figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele tief seufzen to sigh deeply tief seufzen tief atmen to breathe deeply tief atmen tief schlafen to sleep soundly tief schlafen deeply tief nicht oberflächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig profoundly tief nicht oberflächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tief nicht oberflächlich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele sie empfindet sehr tief, sie ist sehr tief veranlagt she feels things very deeply sie empfindet sehr tief, sie ist sehr tief veranlagt seine Anteilnahme war tief empfunden his sympathy was deeply felt seine Anteilnahme war tief empfunden das Erlebnis ging bei ihr sehr tief the experience affected her deeply (oder | orod had a profound effect [up]on her) das Erlebnis ging bei ihr sehr tief deep tief weit far tief weit tief weit Beispiele tief ins Landesinnere vordringen to penetrate deep into the country tief ins Landesinnere vordringen deep tief spät late tief spät far tief spät tief spät Beispiele bis tief in die Nacht hinein till late into the night, far on (oder | orod deep) into the night bis tief in die Nacht hinein bis tief ins 19. Jh. late (oder | orod well on) into the 19th century bis tief ins 19. Jh.
„an“ an, an’ [æn]conjunction | Konjunktion konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wenn, falls an für dialect(al) | Dialekt, dialektaldial → siehe „and“ an für dialect(al) | Dialekt, dialektaldial → siehe „and“ wenn, falls an if, in case obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs an if, in case obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs