Deutsch-Englisch Übersetzung für "fass aus limousineiche"

"fass aus limousineiche" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Fase oder fast?
Fass
[fas]Neutrum | neuter n <Fasses; Fässer> FaßNeutrum | neuter n <Fasses; Fässer> AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • barrel
    Fass aus Holz
    cask
    Fass aus Holz
    Fass aus Holz
Beispiele
  • kleines Fass bis zu 45 l
    kleines Fass bis zu 45 l
  • großes Fass 500—700 l, besonders für Bier, Wein
    großes Fass 500—700 l, besonders für Bier, Wein
  • großes Fass 320—550 l
    großes Fass 320—550 l
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • vat
    Fass Bottich
    tub
    Fass Bottich
    Fass Bottich
  • drum
    Fass Blechtrommel für getrocknete Früchte, Öl etc
    Fass Blechtrommel für getrocknete Früchte, Öl etc
  • (portable) vat
    Fass Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei der Traubenlese
    Fass Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei der Traubenlese
  • barrel
    Fass für Erdöl
    Fass für Erdöl
Aus.
abbreviation | Abkürzung abk (= Australian)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Australien; australisch; Australier(in)
    Aus.
    Aus.
Aus.
abbreviation | Abkürzung abk (= Austrian)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Österreich; österreichisch; Österreicher(in)
    Aus.
    Aus.
au pair
[ouˈpɛ(r)]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (also | aucha. au pair girl)
    Aupairmädchenneuter | Neutrum n
    (also | aucha. au pair girl)
au pair
[ouˈpɛ(r)]adverb | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • als Aupairmädchen
    au pair
    au pair
au pair
[ouˈpɛ(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • als Aupairmädchen arbeiten
    au pair
    au pair
gratin
[graˈtɔ̃]noun | Substantiv s Fr.

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Gratinmasculine | Maskulinum m
    gratin crust
    Bratkrustefeminine | Femininum f
    gratin crust
    gratin crust
Beispiele
  • gratinierte Speise
    gratin dish cooked au gratin
    gratin dish cooked au gratin

Beispiele
  • jemandes Hand [Arm] fassen
    to grasp sb’s hand [arm], to take hold of sb’s hand [arm]
    jemandes Hand [Arm] fassen
  • jemanden bei der Hand [beim (oder | orod am) Arm] fassen
    to takejemand | somebody sb by the hand [arm]
    jemanden bei der Hand [beim (oder | orod am) Arm] fassen
  • die Kinder fassten sich (oder | orod einander) bei den Händen
    the children took each other by the hand (oder | orod linked [their] hands)
    die Kinder fassten sich (oder | orod einander) bei den Händen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • Argwohn (oder | orod Misstrauen) gegen jemanden fassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to (begin to) be suspicious ofjemand | somebody sb
    Argwohn (oder | orod Misstrauen) gegen jemanden fassen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • einen Beschluss fassen
    einen Beschluss fassen
  • jemanden bei seiner Ehre fassen
    to appeal to sb’s hono(u)r
    jemanden bei seiner Ehre fassen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • believe
    fassen glauben
    fassen glauben
Beispiele
  • express
    fassen ausdrücken
    put
    fassen ausdrücken
    formulate
    fassen ausdrücken
    fassen ausdrücken
Beispiele
  • define
    fassen definieren
    fassen definieren
  • hold
    fassen räumlich aufnehmen
    take
    fassen räumlich aufnehmen
    fassen räumlich aufnehmen
Beispiele
  • draw, be issued (with)
    fassen Militär, militärisch | military termMIL Verpflegung, Material etc
    fassen Militär, militärisch | military termMIL Verpflegung, Material etc
Beispiele
  • Essen fassen
    to draw rations
    Essen fassen
  • die Soldaten fassten zusätzliche Rationen
    the soldiers were issued (with) additional rations
    die Soldaten fassten zusätzliche Rationen
  • Geld fassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to get paid, to receive (oder | orod draw) one’s pay
    Geld fassen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • take on
    fassen Treibstoff, Kohlen etc
    refill with
    fassen Treibstoff, Kohlen etc
    fassen Treibstoff, Kohlen etc
  • mount
    fassen Edelstein etc
    set
    fassen Edelstein etc
    enchase
    fassen Edelstein etc
    collet
    fassen Edelstein etc
    fassen Edelstein etc
Beispiele
  • catch
    fassen Technik | engineeringTECH mit Zange, mit Spannvorrichtung
    fassen Technik | engineeringTECH mit Zange, mit Spannvorrichtung
  • curb amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    fassen Bauwesen | buildingBAU Quelle etc
    kerb britisches Englisch | British EnglishBr
    fassen Bauwesen | buildingBAU Quelle etc
    line
    fassen Bauwesen | buildingBAU Quelle etc
    case
    fassen Bauwesen | buildingBAU Quelle etc
    fassen Bauwesen | buildingBAU Quelle etc
  • line
    fassen Bergbau | miningBERGB Stollen etc
    fassen Bergbau | miningBERGB Stollen etc
  • mount
    fassen Fotografie | photographyFOTO Objektiv
    fassen Fotografie | photographyFOTO Objektiv
  • set
    fassen Fensterscheibe
    fassen Fensterscheibe
  • frame
    fassen Bild
    fassen Bild
  • edge, line (in with)
    fassen Mantelkragen etc
    fassen Mantelkragen etc
  • hold
    fassen Behälterinhalt
    contain
    fassen Behälterinhalt
    fassen Behälterinhalt
  • cask
    fassen in einem Fass: Flüssigkeit
    fassen in einem Fass: Flüssigkeit
  • lock
    fassen Sport | sportsSPORT beim Ringen
    fassen Sport | sportsSPORT beim Ringen
Beispiele
  • etwas | somethingetwas in sich fassen literarisch | literaryliter
    to include (oder | orod comprise, embrace, encompass)etwas | something sth
    etwas | somethingetwas in sich fassen literarisch | literaryliter
  • seize
    fassen erfassen literarisch | literaryliter
    grip
    fassen erfassen literarisch | literaryliter
    overcome
    fassen erfassen literarisch | literaryliter
    fassen erfassen literarisch | literaryliter
  • seize
    fassen ergreifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    fassen ergreifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
fassen
[ˈfasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • touch
    fassen greifend berühren
    fassen greifend berühren
Beispiele
  • jemandem (oder | orod jemanden) unter das Kinn fassen
    to touch (oder | orod chuck)jemand | somebody sb under the chin
    jemandem (oder | orod jemanden) unter das Kinn fassen
  • sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an den Kopf fassen
    to put one’s hand(s) to one’s head
    sich (Dativ | dative (case)datoder | or odAkkusativ | accusative (case) akk) an den Kopf fassen
  • da kann man sich nur noch an den Kopf fassen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you can only shake your head over that!
    da kann man sich nur noch an den Kopf fassen! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • learn
    fassen lernen und verstehen
    fassen lernen und verstehen
Beispiele
  • fetch
    fassen Jagd | huntingJAGD apportieren
    fassen Jagd | huntingJAGD apportieren
Beispiele
  • fass! hol
    fetch!
    fass! hol
  • fass! pack
    get him! grab him!
    fass! pack
  • fass! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sic(k)’em!
    fass! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bite
    fassen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Anker
    grip
    fassen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Anker
    fassen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Anker
  • set
    fassen von Zement, Kitt etc
    harden
    fassen von Zement, Kitt etc
    fassen von Zement, Kitt etc
  • bite
    fassen von Farben bei der Zurichtung von Leder
    take
    fassen von Farben bei der Zurichtung von Leder
    fassen von Farben bei der Zurichtung von Leder
fassen
[ˈfasən]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • compose (oder | orod control) oneself, pull oneself together, take a hold of oneself
    fassen sich zusammennehmen
    fassen sich zusammennehmen
Beispiele
Beispiele
fassen
Neutrum | neuter n <Fassens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • issue
    Fassen Militär, militärisch | military termMIL
    Fassen Militär, militärisch | military termMIL
  • bite
    Fassen Technik | engineeringTECH
    Fassen Technik | engineeringTECH
Aus
Neutrum | neuter n <Aus; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • end
    Aus Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Aus Ende figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • das Aus für etwas sein
    to be the end ofetwas | something sth
    das Aus für etwas sein
  • das bedeutete das berufliche Aus für 100 Menschen
    that meant the loss of 100 jobs
    das bedeutete das berufliche Aus für 100 Menschen
au lait
[o lɛ] Fr.

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • mit Milch
    au lait
    au lait
Beispiele
aus
[aus]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • out of
    aus räumlich, heraus aus
    aus räumlich, heraus aus
  • from
    aus räumlich, kommend von
    aus räumlich, kommend von
Beispiele
  • from
    aus Herkunft
    aus Herkunft
  • of
    aus zeitlich
    aus zeitlich
Beispiele
  • out of
    aus Veränderung
    aus Veränderung
  • of
    aus
    aus
Beispiele
  • (made) of
    aus Beschaffenheit
    aus Beschaffenheit
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • from (among)
    aus Auswahl
    aus Auswahl
Beispiele
  • in
    aus besonders Schulwesen | schoolSCHULE österreichische Variante | Austrian usageösterr
    aus besonders Schulwesen | schoolSCHULE österreichische Variante | Austrian usageösterr
Beispiele
aus
[aus]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von… aus
    from
    von… aus
  • vom Fenster aus
    from the window
    vom Fenster aus
  • von hier aus
    from here
    von hier aus
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • over
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
    finished
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
    at an end
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus zu Ende umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • out
    aus ausgegangen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus ausgegangen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • aus und ein
    in and out
    aus und ein
  • aus und ein gehen
    to come and go
    aus und ein gehen
  • bei jemandem aus und ein gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to be a frequent visitor at sb’s house
    bei jemandem aus und ein gehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • off
    aus ausgeschaltet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    out
    aus ausgeschaltet umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus ausgeschaltet umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • aus sein von Licht
    to be out
    aus sein von Licht
  • aus sein von Feuer
    to be out (oder | orod extinguished)
    aus sein von Feuer
  • Licht aus!
    lights out!
    Licht aus!
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • off
    aus ausgezogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    aus ausgezogen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • mit den Schuhen aus
    with one’s shoes off
    mit den Schuhen aus
  • out
    aus Sport | sportsSPORT
    aus Sport | sportsSPORT
  • out
    aus SPIEL ausgeschieden
    eliminated
    aus SPIEL ausgeschieden
    aus SPIEL ausgeschieden
laugen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lye
    laugen Chemie | chemistryCHEM
    lixiviate
    laugen Chemie | chemistryCHEM
    laugen Chemie | chemistryCHEM
  • wash (oder | orod soak, steep) in lye, lye, leach
    laugen in Waschlauge
    laugen in Waschlauge
  • buck besonders britisches Englisch | British EnglishBr Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    laugen
    laugen
  • buck
    laugen Wäsche
    laugen Wäsche
  • lye
    laugen Technik | engineeringTECH Leder
    laugen Technik | engineeringTECH Leder
  • wash
    laugen Metallurgie | metallurgyMETALL
    leach
    laugen Metallurgie | metallurgyMETALL
    laugen Metallurgie | metallurgyMETALL
laugen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
laugen
Neutrum | neuter n <Laugens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lixiviation
    laugen Chemie | chemistryCHEM
    laugen Chemie | chemistryCHEM
  • electrolysis
    laugen Metallurgie | metallurgyMETALL
    laugen Metallurgie | metallurgyMETALL
Nachschlag
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • counter(blow)
    Nachschlag beim Boxen
    Nachschlag beim Boxen
  • termination (of a trill)
    Nachschlag Musik | musical termMUS
    Nachschlag Musik | musical termMUS
  • secondsPlural | plural pl
    Nachschlag beim Essen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    second (oder | orod extra) helping
    Nachschlag beim Essen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Nachschlag beim Essen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • einen Nachschlag fassen
    to go up for a second helping
    einen Nachschlag fassen