„willig“: Adjektiv willigAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) willing willing willig Kind, Schüler etc willig Kind, Schüler etc willig → siehe „Ohr“ willig → siehe „Ohr“ Beispiele er zeigte sich sehr willig he was very willing er zeigte sich sehr willig sie ist sehr willig she is very willing sie ist sehr willig die Koalition der Willigen im Irakkrieg the coalition of the willing die Koalition der Willigen im Irakkrieg der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL the spirit is willing but the flesh is weak der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „willig“: Adverb willigAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to do willingly Beispiele etwas willig tun to doetwas | something sth willingly etwas willig tun
„Fleisch“: Neutrum Fleisch [flaiʃ]Neutrum | neuter n <Fleisches; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) meat flesh flesh flesh flesh flesh, sarcocarp beard game meat flesh pink Weitere Beispiele... meat Fleisch als Nahrung Fleisch als Nahrung Beispiele frisches [zähes] Fleisch fresh [tough] meat frisches [zähes] Fleisch gebratenes [gedünstetes, gegrilltes, gekochtes, geschmortes] Fleisch roast(ed) [steamed, grilled, boiled, stewed] meat gebratenes [gedünstetes, gegrilltes, gekochtes, geschmortes] Fleisch gehacktes Fleisch ground meat amerikanisches Englisch | American EnglishUS minced meat britisches Englisch | British EnglishBr gehacktes Fleisch ein Pfund Fleisch a pound of meat ein Pfund Fleisch Fleisch in Dosen canned amerikanisches Englisch | American EnglishUS meat tinned britisches Englisch | British EnglishBr meat Fleisch in Dosen Fleisch verarbeitend Industrie meat-processing Fleisch verarbeitend Industrie Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen flesh Fleisch besonders lebendes Fleisch besonders lebendes Beispiele das nackte Fleisch war zu sehen the bare flesh was showing das nackte Fleisch war zu sehen sie zeigte viel Fleisch umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum she showed a lot of flesh sie zeigte viel Fleisch umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum Fleisch ansetzen to put on flesh Fleisch ansetzen flesh Fleisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Fleisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ein Mensch von Fleisch und Blut a man of flesh and blood ein Mensch von Fleisch und Blut mein eigen (oder | orod eigenes) Fleisch und Blut my own flesh and blood mein eigen (oder | orod eigenes) Fleisch und Blut sich ins eigene Fleisch schneiden umgangssprachlich | familiar, informalumg to cut off one’s nose to spite one’s face sich ins eigene Fleisch schneiden umgangssprachlich | familiar, informalumg den Weg allen Fleisches gehen literarisch | literaryliter to go the way of all flesh, to die den Weg allen Fleisches gehen literarisch | literaryliter das ist ihm in Fleisch und Blut übergegangen that has become second nature to him (oder | orod part of him) das ist ihm in Fleisch und Blut übergegangen wie kann man in so kurzer Zeit derart vom Fleisch fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg how can a person lose so much weight in such a short time wie kann man in so kurzer Zeit derart vom Fleisch fallen umgangssprachlich | familiar, informalumg das ist weder Fisch noch Fleisch that’s neither fish nor fowl das ist weder Fisch noch Fleisch der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw the spirit is willing but the flesh is weak der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen flesh Fleisch Religion | religionREL Fleisch Religion | religionREL Fleisch geworden → siehe „fleischgeworden“ Fleisch geworden → siehe „fleischgeworden“ Beispiele jemandem ein Pfahl im Fleisch sein to be a thorn in sb’s flesh (oder | orod side) jemandem ein Pfahl im Fleisch sein das Fleisch kreuzigen to crucify (oder | orod mortify) the flesh das Fleisch kreuzigen Fleisch werden to be incarnated Fleisch werden und das Wort ward Fleisch Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL and the Word was made flesh und das Wort ward Fleisch Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL die Auferstehung des Fleisches the resurrection of the body die Auferstehung des Fleisches Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen flesh Fleisch Medizin | medicineMED Fleisch Medizin | medicineMED Beispiele wildes Fleisch proud flesh, granulationsPlural | plural pl wildes Fleisch flesh Fleisch Botanik | botanyBOT Fruchtfleisch sarcocarp Fleisch Botanik | botanyBOT Fruchtfleisch Fleisch Botanik | botanyBOT Fruchtfleisch Beispiele das saftige Fleisch eines Pfirsichs the juicy flesh of a peach das saftige Fleisch eines Pfirsichs beard Fleisch BUCHDRUCK einer Type Fleisch BUCHDRUCK einer Type game meat Fleisch Jagd | huntingJAGD eines erlegten Tieres Fleisch Jagd | huntingJAGD eines erlegten Tieres flesh pink Fleisch Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Fleischfarbe Fleisch Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Fleischfarbe Fleisch fressend Zoologie | zoologyZOOL Botanik | botanyBOT → siehe „fleischfressend“ Fleisch fressend Zoologie | zoologyZOOL Botanik | botanyBOT → siehe „fleischfressend“ Beispiele Fleisch und Pflanzen fressend amphivorous Fleisch und Pflanzen fressend
„Geist“: Maskulinum Geist [gaist]Maskulinum | masculine m <Geistes; Geister> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mind, intellect spirit, mind, imagination wit, brilliance, esprit spirit, mind, intellect, brain spirit morale, spirit thought, mind mind, opinion, view spirit, soul ghost, specter, spirit, spectre Weitere Übersetzungen... mind Geist Verstand <nurSingular | singular sg> intellect Geist Verstand <nurSingular | singular sg> Geist Verstand <nurSingular | singular sg> Beispiele Geist und Körper <nurSingular | singular sg> mind and body Geist und Körper <nurSingular | singular sg> ein scharfer [enger] Geist <nurSingular | singular sg> a keen [narrow] mind ein scharfer [enger] Geist <nurSingular | singular sg> Geist und Materie <nurSingular | singular sg> mind and matter Geist und Materie <nurSingular | singular sg> seinen Geist anstrengen <nurSingular | singular sg> to tax one’s mind (oder | orod brain) seinen Geist anstrengen <nurSingular | singular sg> der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <nurSingular | singular sg> the spirit is willing but the flesh is weak der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen spirit Geist Denken, Einbildung <nurSingular | singular sg> mind Geist Denken, Einbildung <nurSingular | singular sg> imagination Geist Denken, Einbildung <nurSingular | singular sg> Geist Denken, Einbildung <nurSingular | singular sg> Beispiele im Geiste bei jemandem sein <nurSingular | singular sg> to be withjemand | somebody sb in spirit (oder | orod in one’s thoughts) im Geiste bei jemandem sein <nurSingular | singular sg> sie sah die Szene im Geiste vor sich <nurSingular | singular sg> she saw the scene in her mind’s eye (oder | orod in her imagination) sie sah die Szene im Geiste vor sich <nurSingular | singular sg> er sah sich im Geiste schon als Hauptgewinner im Lotto <nurSingular | singular sg> he already imagined himself the winner of the first prize in the lottery er sah sich im Geiste schon als Hauptgewinner im Lotto <nurSingular | singular sg> wit Geist Scharfsinn, Esprit brilliance Geist Scharfsinn, Esprit esprit Geist Scharfsinn, Esprit Geist Scharfsinn, Esprit Beispiele ein Mann von Geist a (man of) wit ein Mann von Geist eine Unterhaltung voller Geist a witty conversation eine Unterhaltung voller Geist seinen Geist sprühen lassen to let one’s wit sparkle seinen Geist sprühen lassen spirit Geist bedeutender Mensch mind Geist bedeutender Mensch intellect Geist bedeutender Mensch brain Geist bedeutender Mensch Geist bedeutender Mensch Beispiele einer der größten Geister unserer Zeit one of the greatest minds (oder | orod intellects) of our time einer der größten Geister unserer Zeit große Geister stört das nicht umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum broad-minded people aren’t bothered (oder | orod disturbed) by that, little things don’t disturb great minds große Geister stört das nicht umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum spirit Geist Sinn, Gesinnung <nurSingular | singular sg> Geist Sinn, Gesinnung <nurSingular | singular sg> Beispiele der preußische [olympische] Geist <nurSingular | singular sg> the Prussian [Olympic] spirit der preußische [olympische] Geist <nurSingular | singular sg> der Geist eines Zeitalters <nurSingular | singular sg> the spirit of an age, the zeitgeist der Geist eines Zeitalters <nurSingular | singular sg> ein Mann von starkem (oder | orod unbeugsamem) Geist <nurSingular | singular sg> a man of unbending spirit ein Mann von starkem (oder | orod unbeugsamem) Geist <nurSingular | singular sg> in jemandes Geist handeln <nurSingular | singular sg> to act in the spirit ofjemand | somebody sb (oder | orod in accordance with sb’s wishes) in jemandes Geist handeln <nurSingular | singular sg> ein frischer Geist belebt die Politik <nurSingular | singular sg> a wind of change is blowing new life into politics ein frischer Geist belebt die Politik <nurSingular | singular sg> daran erkennt man, wes Geistes Kind er ist <nurSingular | singular sg> you can tell from that what sort of person he is daran erkennt man, wes Geistes Kind er ist <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen morale Geist geistige Verfassung, Moral <nurSingular | singular sg> spirit Geist geistige Verfassung, Moral <nurSingular | singular sg> Geist geistige Verfassung, Moral <nurSingular | singular sg> Beispiele der Geist eines Heeres <nurSingular | singular sg> the morale of an army der Geist eines Heeres <nurSingular | singular sg> in dieser Klasse herrscht ein guter Geist <nurSingular | singular sg> there is a good spirit in this class in dieser Klasse herrscht ein guter Geist <nurSingular | singular sg> thought Geist Weltanschauung, Denken <nurSingular | singular sg> mind Geist Weltanschauung, Denken <nurSingular | singular sg> Geist Weltanschauung, Denken <nurSingular | singular sg> Beispiele die Geschichte des deutschen Geistes <nurSingular | singular sg> the history of German thought die Geschichte des deutschen Geistes <nurSingular | singular sg> mindSingular | singular sg Geist Meinungen <Plural | pluralpl> opinion(sPlural | plural pl) Geist Meinungen <Plural | pluralpl> view(sPlural | plural pl) Geist Meinungen <Plural | pluralpl> Geist Meinungen <Plural | pluralpl> Beispiele hier scheiden sich die Geister <Plural | pluralpl> people’s opinions differ on this matter, this is a matter that divides opinion hier scheiden sich die Geister <Plural | pluralpl> Geist → siehe „Lebensgeister“ Geist → siehe „Lebensgeister“ spirit Geist Seele <nurSingular | singular sg> soul Geist Seele <nurSingular | singular sg> Geist Seele <nurSingular | singular sg> Beispiele den Geist aufgeben, seinen Geist aushauchen literarisch | literaryliteroder | or od humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <nurSingular | singular sg> to give up the ghost, to breathe one’s last, to draw one’s last breath den Geist aufgeben, seinen Geist aushauchen literarisch | literaryliteroder | or od humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum <nurSingular | singular sg> ghost Geist Gespenst spirit Geist Gespenst Geist Gespenst specter amerikanisches Englisch | American EnglishUS Geist spectre britisches Englisch | British EnglishBr Geist Geist Beispiele in dem Schloss geht ein Geist um the castle is haunted (oder | orod inhabited by a ghost) in dem Schloss geht ein Geist um Geister beschwören [bannen] to raise [to lay] ghosts Geister beschwören [bannen] ich glaube nicht an Geister I don’t believe in ghosts ich glaube nicht an Geister sprite Geist Kobold elf Geist Kobold Geist Kobold apparition Geist Erscheinung phantom Geist Erscheinung Geist Erscheinung spirit Geist übermenschliches Wesen Geist übermenschliches Wesen Beispiele der böse Geist, der Geist der Finsternis the devil (auch | alsoa. Devil) the spirit of darkness, the Evil One der böse Geist, der Geist der Finsternis böse Geister evil spirits, demons auch | alsoa. daemons böse Geister Geister der Verstorbenen manes Geister der Verstorbenen von einem bösen Geist besessen sein to be possessed by an evil spirit (oder | orod a demon) von einem bösen Geist besessen sein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ein dienstbarer Geist in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg a (domestic) servant, a factotum, a ministering angel ein dienstbarer Geist in Wendungen wie umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandes guter Geist sein to be sb’s good genius jemandes guter Geist sein die kleinen Geister the children, the little ones die kleinen Geister er ist ein unruhiger Geist ruhelos he is a restless soul er ist ein unruhiger Geist ruhelos er ist ein unruhiger Geist kann nicht still sitzen he is a fidgety person er ist ein unruhiger Geist kann nicht still sitzen von allen guten Geistern verlassen sein to be out of one’s mind, to have taken leave of one’s senses von allen guten Geistern verlassen sein jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg to get on sb’s nerves jemandem auf den Geist gehen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen spirit Geist Religion | religionREL <nurSingular | singular sg> Geist Religion | religionREL <nurSingular | singular sg> Beispiele der Heilige Geist <nurSingular | singular sg> the Holy Ghost (oder | orod Spirit) der Heilige Geist <nurSingular | singular sg> der Geist Gottes <nurSingular | singular sg> the Spirit of God der Geist Gottes <nurSingular | singular sg> mind Geist Philosophie | philosophyPHIL Mensch als geistiges Wesen Geist Philosophie | philosophyPHIL Mensch als geistiges Wesen Beispiele eigenpsychischer Geist self, ego eigenpsychischer Geist fremdpsychische Geister other minds fremdpsychische Geister psyche Geist Psychologie | psychologyPSYCH Psyche Geist Psychologie | psychologyPSYCH Psyche
„schwach“: Adjektiv schwach [ʃvax]Adjektiv | adjective adj <schwächer; schwächst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) weak, feeble thin, weak weak faint, dim sparse, meager, meagre poor weak poor, weak weak, weak, delicate, infirm, decrepit, languid, faint... small Weitere Übersetzungen... weak schwach kraftlos feeble schwach kraftlos schwach kraftlos Beispiele ein schwaches Kind a weak child ein schwaches Kind ein schwacher alter Mann a feeble (oder | orod an infirm, a decrepit) old man ein schwacher alter Mann das schwache Geschlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum the weaker (oder | orod fair) sex das schwache Geschlecht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum wir schwachen Menschen we feeble people wir schwachen Menschen schwache Gesundheit [Konstitution] weak (oder | orod frail, delicate) health [constitution] schwache Gesundheit [Konstitution] eine schwache Stimme a weak (oder | orod faint) voice eine schwache Stimme mit schwacher Stimme in a feeble voice, feebly, faintly mit schwacher Stimme schwacher Versuch weak (oder | orod feeble) attempt schwacher Versuch eine schwache Mannschaft [Regierung] a weak team [government] eine schwache Mannschaft [Regierung] schwach auf den Beinen sein to be weak in the legs, to be shaky on one’s legs schwach auf den Beinen sein seine Behauptung steht auf schwachen Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig his assertion is feeble (oder | orod unfounded) seine Behauptung steht auf schwachen Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Unternehmen steht auf schwachen Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the company does not have a very sound basis, the company’s foundations are rather shaky das Unternehmen steht auf schwachen Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ich bin von der Anstrengung noch ganz schwach I am quite weak from the exertion ich bin von der Anstrengung noch ganz schwach als Lehrer darf man keine schwachen Nerven haben you can’t have shaky nerves as a teacher als Lehrer darf man keine schwachen Nerven haben er ist schwach auf der Brust Atemprobleme he has a weak chest er ist schwach auf der Brust Atemprobleme er ist schwach auf der Brust wenig Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum he is short of money er ist schwach auf der Brust wenig Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum schwach im Glauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig of little faith schwach im Glauben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden an seiner schwachen Stelle treffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to hit sb’s weak spot (oder | orod point) jemanden an seiner schwachen Stelle treffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das ist eine seiner schwachen Seiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig that is one of his weak points das ist eine seiner schwachen Seiten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Latein ist meine schwache Seite figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Latin is my weak point (oder | orod subject) I am not very good at Latin Latein ist meine schwache Seite figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in einer schwachen Stunde gab sie nach figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she yielded in a moment of weakness in einer schwachen Stunde gab sie nach figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig den Körper schwach machen to weaken the body den Körper schwach machen sich schwach zeigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to prove (to be) weak, to show weakness sich schwach zeigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schwächer werden kräftemäßig to grow weaker, to weaken schwächer werden kräftemäßig schwächer werden von Nachfrage to fall off, to decline, to recede, to slacken, to lessen schwächer werden von Nachfrage schwächer werden von Patient to get weaker schwächer werden von Patient schwächer werden von Sehkraft etc to fail schwächer werden von Sehkraft etc schwächer werden von Atem, Puls, Herzschlag to grow weak schwächer werden von Atem, Puls, Herzschlag schwächer werden von Licht to fade, to wane, to grow dim schwächer werden von Licht schwächer werden von Ton to fade, to die away schwächer werden von Ton ich fühle mich schwach nach einer Krankheit I feel weak ich fühle mich schwach nach einer Krankheit mir wird schwach I feel faint mir wird schwach mir wird ganz schwach, wenn ich daran denke figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg I feel quite weak at the thought of it, the thought of it makes me go weak (at the knees) mir wird ganz schwach, wenn ich daran denke figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg nur nicht schwach werden! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t give in! nur nicht schwach werden! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg schwächer als weaker than schwächer als schwächer als besonders Truppe etc inferior (in strength) to schwächer als besonders Truppe etc schwach im Kopf sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be soft in the head to be daft schwach im Kopf sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL the spirit is willing but the flesh is weak der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen thin schwach Mauer etc weak schwach Mauer etc schwach Mauer etc weak schwach Brücke etc schwach Brücke etc faint schwach gering, klein dim schwach gering, klein schwach gering, klein Beispiele schwaches Licht faint (oder | orod dim) light schwaches Licht ein schwacher Ton a faint sound ein schwacher Ton schwache Geräusche faint noises schwache Geräusche schwacher Abglanz ihrer einstigen Schönheit faint tracesPlural | plural pl of her former beauty schwacher Abglanz ihrer einstigen Schönheit schwacher Schein faint glimmer, gleam schwacher Schein eine schwache Ähnlichkeit a faint (oder | orod slight, remote) resemblance eine schwache Ähnlichkeit eine schwache Erinnerung a faint (oder | orod dim) recollection eine schwache Erinnerung eine schwache Vorstellung a faint (oder | orod remote, vague) idea eine schwache Vorstellung es besteht nur noch schwache Hoffnung there is only a faint (oder | orod slight, slender) hope left es besteht nur noch schwache Hoffnung schwacher Trost cold comfort, poor consolation schwacher Trost schwache Anzeichen einer Besserung slight (oder | orod faint) signs of an improvement schwache Anzeichen einer Besserung schwacher Beifall faint (oder | orod slight) applause schwacher Beifall ich will tun, was (oder | orod so viel) in meinen schwachen Kräften steht I will do my humble best ich will tun, was (oder | orod so viel) in meinen schwachen Kräften steht sein Appell fand ein schwaches Echo his appeal met with a poor response sein Appell fand ein schwaches Echo ein schwaches Lächeln a faint (oder | orod feeble) smile ein schwaches Lächeln Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sparse schwach nicht zahlreich meager amerikanisches Englisch | American EnglishUS schwach nicht zahlreich meagre britisches Englisch | British EnglishBr schwach nicht zahlreich schwach nicht zahlreich Beispiele schwache Bevölkerung sparse population schwache Bevölkerung schwacher Besuch poor (oder | orod low) attendance schwacher Besuch ein schwacher Jahrgang a weak year ein schwacher Jahrgang ein schwacher Jahrgang von Wein a poor vintage ein schwacher Jahrgang von Wein Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen poor schwach Esser etc schwach Esser etc weak schwach gehaltlos schwach gehaltlos Beispiele schwacher Tee [Kaffee] weak tea [coffee] schwacher Tee [Kaffee] schwaches Bier weak beer schwaches Bier poor schwach mäßig, begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig weak schwach mäßig, begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig schwach mäßig, begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele schwache Argumente [Beweise] poor arguments [evidenceSingular | singular sg schwache Argumente [Beweise] eine schwache Ausrede a poor (oder | orod feeble, weak) excuse eine schwache Ausrede schwache Leistung [Fantasie] poor performance [feeble imagination] schwache Leistung [Fantasie] schwaches Gedächtnis poor (oder | orod bad) memory schwaches Gedächtnis schwacher Charakter [Verstand] weak character [mind] schwacher Charakter [Verstand] ein schwacher Schüler a weak pupil ein schwacher Schüler schwach von Begriff slow on the uptake schwach von Begriff er ist schwach in Mathematik he is poor (oder | orod not very good) at mathematics er ist schwach in Mathematik darin ist er am schwächsten that is his weakest point darin ist er am schwächsten das Fernsehprogramm war schwach umgangssprachlich | familiar, informalumg the television program(me) was pretty poor (oder | orod not very good) das Fernsehprogramm war schwach umgangssprachlich | familiar, informalumg das war ein schwaches Bild (oder | orod eine schwache Leistung) umgangssprachlich | familiar, informalumg that was a poor show das war ein schwaches Bild (oder | orod eine schwache Leistung) umgangssprachlich | familiar, informalumg schwache Besetzung [Position] weak cast [position] schwache Besetzung [Position] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen weak schwach Medizin | medicineMED kraftlos feeble schwach Medizin | medicineMED kraftlos shaky schwach Medizin | medicineMED kraftlos schwach Medizin | medicineMED kraftlos weak schwach Medizin | medicineMED schwächlich feeble schwach Medizin | medicineMED schwächlich hyposthenic schwach Medizin | medicineMED schwächlich asthenic schwach Medizin | medicineMED schwächlich schwach Medizin | medicineMED schwächlich delicate schwach Medizin | medicineMED zart, schwach gebaut frail schwach Medizin | medicineMED zart, schwach gebaut schwach Medizin | medicineMED zart, schwach gebaut infirm schwach Medizin | medicineMED gebrechlich schwach Medizin | medicineMED gebrechlich decrepit schwach Medizin | medicineMED hinfällig schwach Medizin | medicineMED hinfällig languid schwach Medizin | medicineMED matt schwach Medizin | medicineMED matt faint schwach Medizin | medicineMED ohnmächtig schwach Medizin | medicineMED ohnmächtig poor schwach Medizin | medicineMED Gehör schwach Medizin | medicineMED Gehör weak schwach Medizin | medicineMED Herzton faint schwach Medizin | medicineMED Herzton schwach Medizin | medicineMED Herzton faint schwach Medizin | medicineMED Puls feeble schwach Medizin | medicineMED Puls weak schwach Medizin | medicineMED Puls schwach Medizin | medicineMED Puls weak schwach Medizin | medicineMED Herz, Reflex schwach Medizin | medicineMED Herz, Reflex slight schwach Medizin | medicineMED Reiz schwach Medizin | medicineMED Reiz weak schwach Medizin | medicineMED Atem faint schwach Medizin | medicineMED Atem schwach Medizin | medicineMED Atem soft schwach Medizin | medicineMED Röntgenstrahlen schwach Medizin | medicineMED Röntgenstrahlen Beispiele schwache Augen weak (oder | orod bad, poor) eyesightSingular | singular sg schwache Augen sie ist von schwachem Körperbau she has a frail (oder | orod delicate) build (oder | orod physique) sie ist von schwachem Körperbau der Puls ist schwach the pulse is faint der Puls ist schwach small schwach Medizin | medicineMED Pharmazie | pharmacyPHARM Dosis etc schwach Medizin | medicineMED Pharmazie | pharmacyPHARM Dosis etc weak schwach Sprachwissenschaft | linguisticsLING Verb, Beugung, Betonung, Flexion schwach Sprachwissenschaft | linguisticsLING Verb, Beugung, Betonung, Flexion low-powered schwach Technik | engineeringTECH Motor schwach Technik | engineeringTECH Motor low schwach Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Batterie etc schwach Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Batterie etc slack schwach Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH dull schwach Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH weak schwach Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH schwach Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele die Börse war schwach the stock market was slack (oder | orod weak) die Börse war schwach das Geschäft ist schwach trade (oder | orod business) is slow (oder | orod slack, poor) das Geschäft ist schwach in Eisen ist das Geschäft schwach there is very little going on in iron in Eisen ist das Geschäft schwach schwache Nachfrage slack (oder | orod low, poor) demand schwache Nachfrage die Nachfrage ist schwächer geworden demand has fallen off (oder | orod decreased, slackened) die Nachfrage ist schwächer geworden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen weak schwach Chemie | chemistryCHEM Lösung etc schwach Chemie | chemistryCHEM Lösung etc not fully grown schwach Jagd | huntingJAGD Rehbock etc schwach Jagd | huntingJAGD Rehbock etc „schwach“: Adverb schwach [ʃvax]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) frailly lightly poorly, sparsely, thinly weakly slightly Weitere Beispiele... Beispiele schwach liniert sein BUCHDRUCK to be ruled feint (oder | orod faint(ly)) schwach liniert sein BUCHDRUCK frailly schwach zart schwach zart Beispiele sie ist schwach gebaut she has a frail (oder | orod delicate) build (oder | orod physique) she is frailly (oder | orod delicately) built sie ist schwach gebaut lightly schwach leicht schwach leicht Beispiele der Wind bläst schwach the wind blows lightly der Wind bläst schwach schwach bewegt See etc calm schwach bewegt See etc poorly schwach zahlenmäßig gering sparsely schwach zahlenmäßig gering thinly schwach zahlenmäßig gering schwach zahlenmäßig gering Beispiele die Vorstellung war schwach besucht the performance was poorly attended die Vorstellung war schwach besucht schwach bevölkert sparsely populated schwach bevölkert die Gegend ist schwach bevölkert the area is sparsely populated die Gegend ist schwach bevölkert schwach bemannt sein von Schiff etc to be undermanned (oder | orod shorthanded) schwach bemannt sein von Schiff etc Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele schwach begabt nicht gut not very gifted, of little talent schwach begabt nicht gut das Stück ist schwach besetzt Theater | theatre, theaterTHEAT the play has a weak (oder | orod poor) cast das Stück ist schwach besetzt Theater | theatre, theaterTHEAT weakly schwach Sprachwissenschaft | linguisticsLING schwach Sprachwissenschaft | linguisticsLING Beispiele dieses Verb wird schwach gebeugt this is a weak verb dieses Verb wird schwach gebeugt schwach betont Silbe weakly stressed schwach betont Silbe slightly schwach Chemie | chemistryCHEM schwach Chemie | chemistryCHEM Beispiele schwach basisch weak-alkaline (attributiv, beifügend | attributive useattr) schwach basisch schwach angesäuert sein to be acidulated schwach angesäuert sein schwach sauer slightly acidic schwach sauer Beispiele das Geschäft geht schwach Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH business is slow (oder | orod slack, poor) das Geschäft geht schwach Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele schwach aktiv Physik | physicsPHYS Substanz low-level (attributiv, beifügend | attributive useattr) schwach aktiv Physik | physicsPHYS Substanz schwach radioaktiv … emitting low-level radioactivity, low-level radioactive schwach radioaktiv
„pastel(l)ist“: noun pastelistnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Pastellmalerin Pastellmaler(in) pastel(l)ist pastel(l)ist
„gold medal(l)ist“: noun gold medalistnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Goldmedaillengewinnerin Goldmedaillengewinner(in) gold medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT gold medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT
„clarinet(t)ist“: noun clarinetistnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Klarinettistin Klarinettist(in) clarinet(t)ist clarinet(t)ist
„ist“ ist [ɪst] <3Singular | singular sgPräsens, Gegenwart | present (tense) präs> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ist → siehe „sein“ ist → siehe „sein“
„silver medal(l)ist“: noun silver medalistnoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Silbermedaillengewinnerin Silbermedaillengewinner(in) silver medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT silver medal(l)ist especially | besondersbesonders sports | SportSPORT
„willigen“: intransitives Verb willigen [ˈvɪlɪgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to consent to... Beispiele in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas willigen literarisch | literaryliter to consent (oder | orod agree, assent, accede) toetwas | something sth, to approveetwas | something sth in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas willigen literarisch | literaryliter