Deutsch-Englisch Übersetzung für "Gedanken-macht"

"Gedanken-macht" Englisch Übersetzung

Meinten Sie gedenken, Gedenken oder Macho?
frösteln
[ˈfrœstəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i &unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ich fröstele, mich fröstelt, es fröstelt mich
    I feel chilly (oder | orod shivery)
    ich fröstele, mich fröstelt, es fröstelt mich
  • shiver
    frösteln zittern
    frösteln zittern
Beispiele
  • vor Kälte frösteln
    to shiver with cold
    vor Kälte frösteln
  • der Gedanke macht (oder | orod lässt) einen frösteln, es fröstelt einen bei dem Gedanken
    the idea makes you shiver (oder | orod shudder)
    der Gedanke macht (oder | orod lässt) einen frösteln, es fröstelt einen bei dem Gedanken
frösteln
Neutrum | neuter n <Fröstelns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chill
    frösteln Kältegefühl
    frösteln Kältegefühl
  • shiver
    frösteln Schauder
    shudder
    frösteln Schauder
    frösteln Schauder
allein
[aˈlain]Adjektiv | adjective adj &Adverb | adverb adv <prädikativ | predicative(ly)präd>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • alone
    allein einsam
    by oneself
    allein einsam
    allein einsam
Beispiele
  • by oneself
    allein ohne Unterstützung
    alone
    allein ohne Unterstützung
    auch | alsoa. single-handed
    allein ohne Unterstützung
    allein ohne Unterstützung
Beispiele
Beispiele
  • allein ErziehendePlural | plural pl
    single parents
    allein ErziehendePlural | plural pl
  • alone
    allein entlegen
    apart
    allein entlegen
    by itself
    allein entlegen
    allein entlegen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • die allein gültige Fassung
    the only valid version
    die allein gültige Fassung
  • allein selig machend (oder | orod seligmachend) Religion | religionREL
    only saving
    allein selig machend (oder | orod seligmachend) Religion | religionREL
  • die allein selig machende (oder | orod seligmachende) Kirche
    the only true church
    die allein selig machende (oder | orod seligmachende) Kirche
  • alone
    allein nur
    only
    allein nur
    allein nur
Beispiele
Beispiele
  • very
    allein schon
    mere
    allein schon
    bare
    allein schon
    allein schon
Beispiele
Beispiele
  • von allein umgangssprachlich | familiar, informalumg du brauchst es mir nicht zu sagen, ich gehe schon von allein(e)
    you don’t need to tell me, I’ll go (by) myself
    von allein umgangssprachlich | familiar, informalumg du brauchst es mir nicht zu sagen, ich gehe schon von allein(e)
  • die Schmerzen gehen von allein zurück
    the pains are going away on their own
    die Schmerzen gehen von allein zurück
  • sie hat es von allein getan
    she did it of her own accord
    sie hat es von allein getan
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • alone
    allein abgesehen von allem Übrigen
    allein abgesehen von allem Übrigen
Beispiele
allein
[aˈlain]Konjunktion | conjunction konj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • but
    allein aber, jedoch
    however
    allein aber, jedoch
    yet
    allein aber, jedoch
    nevertheless
    allein aber, jedoch
    allein aber, jedoch
Beispiele

Beispiele
  • idea, concept(ion), thought
    Gedanke Vorstellung
    Gedanke Vorstellung
Beispiele
  • es ist mir ein schrecklicher Gedanke
    I find the very thought of it terrible, the thought of it fills me with horror
    es ist mir ein schrecklicher Gedanke
  • idea
    Gedanke Einfall
    thought
    Gedanke Einfall
    Gedanke Einfall
Beispiele
  • guter Gedanke
    bright (oder | orod good) idea
    guter Gedanke
  • glänzender Gedanke
    glänzender Gedanke
  • da kam ihm der rettende Gedanke
    da kam ihm der rettende Gedanke
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • idea, concept(ion)
    Gedanke Begriff
    Gedanke Begriff
Beispiele
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) unnötige Gedanken machen
    to be unnecessarily worried (oder | orod concerned, anxious, uneasy) aboutetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) unnötige Gedanken machen
  • mach dir keine Gedanken (darüber)! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    don’t worry about it, don’t let it worry (oder | orod bother) you, don’t give it a thought
    mach dir keine Gedanken (darüber)! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • thoughts, memorySingular | singular sg
    Gedanke Erinnerung <Plural | pluralpl>
    mindSingular | singular sg
    Gedanke Erinnerung <Plural | pluralpl>
    Gedanke Erinnerung <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • es kommt mir nicht aus den Gedanken <Plural | pluralpl>
    it is always in my thoughts (oder | orod on my mind)
    es kommt mir nicht aus den Gedanken <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • seine eigenen Gedanken über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas haben
    to have one’s own views aboutetwas | something sth
    seine eigenen Gedanken über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas haben
  • thinking
    Gedanke das Denken <nurSingular | singular sg>
    thought
    Gedanke das Denken <nurSingular | singular sg>
    Gedanke das Denken <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • der Gedanke an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas <nurSingular | singular sg>
    the thought ofetwas | something sth
    der Gedanke an (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas <nurSingular | singular sg>
  • der bloße Gedanke daran <nurSingular | singular sg>
    the mere (oder | orod very) thought of it
    der bloße Gedanke daran <nurSingular | singular sg>
  • kein Gedanke! keineswegs umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    by no means! certainly not! not in the least!
    kein Gedanke! keineswegs umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • notion
    Gedanke Gefühl, Ahnung
    Gedanke Gefühl, Ahnung
  • reflection
    Gedanke Betrachtung
    Gedanke Betrachtung
Macht
[maxt]Femininum | feminine f <Macht; Mächte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • power
    Macht Gewalt <nurSingular | singular sg>
    might
    Macht Gewalt <nurSingular | singular sg>
    Macht Gewalt <nurSingular | singular sg>
Beispiele
Beispiele
  • Macht (überAkkusativ | accusative (case) akk) Herrschaft, Einfluss etc <nurSingular | singular sg>
    power (over), sway (over), hold (over, on, upon), control (over, of)
    Macht (überAkkusativ | accusative (case) akk) Herrschaft, Einfluss etc <nurSingular | singular sg>
  • politische Macht <nurSingular | singular sg>
    politische Macht <nurSingular | singular sg>
  • er regierte mit unumschränkter Macht <nurSingular | singular sg>
    he ruled with unlimited (oder | orod absolute) power
    er regierte mit unumschränkter Macht <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • power
    Macht Staatsmacht <nurSingular | singular sg>
    Macht Staatsmacht <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • an die Macht kommen (oder | orod gelangen) <nurSingular | singular sg>
    to come to power
    an die Macht kommen (oder | orod gelangen) <nurSingular | singular sg>
  • an die Macht getragen werden <nurSingular | singular sg>
    to be carried to power
    an die Macht getragen werden <nurSingular | singular sg>
  • die Macht ergreifen <nurSingular | singular sg>
    to seize power
    die Macht ergreifen <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • power
    Macht machtvoller Einfluss <nurSingular | singular sg>
    force
    Macht machtvoller Einfluss <nurSingular | singular sg>
    Macht machtvoller Einfluss <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Macht der Presse <nurSingular | singular sg>
    the power of the press
    die Macht der Presse <nurSingular | singular sg>
  • die Macht der Liebe <nurSingular | singular sg>
    the power of love
    die Macht der Liebe <nurSingular | singular sg>
  • die Macht der Gewohnheit [der Verhältnisse] <nurSingular | singular sg>
    force of habit [circumstance]
    die Macht der Gewohnheit [der Verhältnisse] <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • authority
    Macht Machtbefugnis <nurSingular | singular sg>
    power
    Macht Machtbefugnis <nurSingular | singular sg>
    Macht Machtbefugnis <nurSingular | singular sg>
  • power
    Macht höhere od geheimnisvolle Kraft
    force
    Macht höhere od geheimnisvolle Kraft
    Macht höhere od geheimnisvolle Kraft
Beispiele
  • eine höhere Macht
    a higher power
    eine höhere Macht
  • übernatürliche Mächte
    supernatural forces
    übernatürliche Mächte
  • die Mächte der Finsternis
    the powers of darkness (oder | orod evil)
    die Mächte der Finsternis
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • force
    Macht Gewalt, Kraft <nurSingular | singular sg>
    power
    Macht Gewalt, Kraft <nurSingular | singular sg>
    might
    Macht Gewalt, Kraft <nurSingular | singular sg>
    Macht Gewalt, Kraft <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Macht eines Schlages [einer Explosion] <nurSingular | singular sg>
    the force of a blow [an explosion]
    die Macht eines Schlages [einer Explosion] <nurSingular | singular sg>
  • mit unwiderstehlicher Macht <nurSingular | singular sg>
    with irresistible force
    mit unwiderstehlicher Macht <nurSingular | singular sg>
  • mit Macht mit viel Elan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    with a vengeance
    mit Macht mit viel Elan figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • power
    Macht machtvolle Organisation
    Macht machtvolle Organisation
Beispiele
  • force(sPlural | plural pl)
    Macht Streitmacht <nurSingular | singular sg>
    Macht Streitmacht <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • power
    Macht Politik | politicsPOL
    Macht Politik | politicsPOL
  • Macht → siehe „Konzert
    Macht → siehe „Konzert
Beispiele
  • Powers
    Macht Religion | religionREL 6. Ordnung der Engel <Plural | pluralpl>
    Macht Religion | religionREL 6. Ordnung der Engel <Plural | pluralpl>
Pein
[pain]Femininum | feminine f <Pein; keinPlural | plural pl> literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pain
    Pein körperliche Schmerzen
    suffering
    Pein körperliche Schmerzen
    agony
    Pein körperliche Schmerzen
    anguish
    Pein körperliche Schmerzen
    affliction
    Pein körperliche Schmerzen
    torment
    Pein körperliche Schmerzen
    torture
    Pein körperliche Schmerzen
    Pein körperliche Schmerzen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • die ewige Pein Religion | religionREL
    die ewige Pein Religion | religionREL
schaudern
[ˈʃaudərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shudder (vorDativ | dative (case) dat with)
    schaudern vor Entsetzen, Abscheu etc
    schaudern vor Entsetzen, Abscheu etc
Beispiele
  • shiver, shudder (vorDativ | dative (case) dat with)
    schaudern vor Kälte
    schaudern vor Kälte
schaudern
[ˈʃaudərn]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es schaudert mich, mich (oder | orod mir) schaudert
    I shudder, my skin crawls
    es schaudert mich, mich (oder | orod mir) schaudert
  • mich (oder | orod mir) schaudert bei dem bloßen Gedanken daran [vor ihm]
    the mere (oder | orod very) thought of it [him] makes me shudder (oder | orod makes my skin crawl)
    mich (oder | orod mir) schaudert bei dem bloßen Gedanken daran [vor ihm]
schaudern
Neutrum | neuter n <Schauderns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

konzentrieren
[kɔntsɛnˈtriːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • be concentrated
    konzentrieren zusammenkommen
    konzentrieren zusammenkommen
Beispiele
konzentrieren
[kɔntsɛnˈtriːrən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • concentrate (aufAkkusativ | accusative (case) akk [up]on)
    konzentrieren geistig
    konzentrieren geistig
Beispiele
  • concentrate
    konzentrieren Chemie | chemistryCHEM Lösung etc
    konzentrieren Chemie | chemistryCHEM Lösung etc
  • concentrate
    konzentrieren Militär, militärisch | military termMIL Truppen etc
    mass
    konzentrieren Militär, militärisch | military termMIL Truppen etc
    konzentrieren Militär, militärisch | military termMIL Truppen etc
  • concentrate
    konzentrieren Physik | physicsPHYS Lichtstrahlen etc
    focus
    konzentrieren Physik | physicsPHYS Lichtstrahlen etc
    condense
    konzentrieren Physik | physicsPHYS Lichtstrahlen etc
    konzentrieren Physik | physicsPHYS Lichtstrahlen etc
  • concentrate
    konzentrieren Technik | engineeringTECH Erze
    konzentrieren Technik | engineeringTECH Erze
unzusammenhängend
Adjektiv | adjective adj <unzusammenhängender; unzusammenhängendst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • disjointed
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
    disconnected
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
    incoherent
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
    unconnected
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
    unzusammenhängend Rede, Worte etc
  • rambling
    unzusammenhängend vom Thema abschweifend
    unzusammenhängend vom Thema abschweifend
Beispiele
  • unzusammenhängende Gedanken
    disjointed thoughts
    unzusammenhängende Gedanken
aufleuchten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; hoder | or od sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • light up
    aufleuchten von Kontrolllampe, Bremslicht etc
    aufleuchten von Kontrolllampe, Bremslicht etc
  • flash
    aufleuchten von Signal, Blitz etc
    aufleuchten von Signal, Blitz etc
Beispiele
  • ein Gedanke leuchtete in ihm auf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    an idea flashed through his mind
    ein Gedanke leuchtete in ihm auf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • light up
    aufleuchten von Augen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufleuchten von Augen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auch | alsoa. brighten (up)
    aufleuchten von Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    aufleuchten von Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Hochflug
Maskulinum | masculine m figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Hochflug der Gedanken
    soaring thoughtsPlural | plural pl
    Hochflug der Gedanken