„Stretch“: Maskulinum Stretch [strɛtʃ]Maskulinum | masculine m <Stretch(es) [ˈstrɛtʃ(əs)]; Stretches [ˈstrɛtʃɪs]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) elastic material elastic (oder | orod stretch) material Stretch Textilindustrie | textilesTEX Stretch Textilindustrie | textilesTEX
„stretcher“: noun stretcher [ˈstreʧə(r)]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) TragBahre, Krankentrage Strecker, Streckende Dehnende Spannende Spanner Strecker, Streckwerkzeug, Streckvorrichtung Reckbank Spannstab, Streckhalter Spannrahmen Keilrahmen Fußlatte, Fuß-, Stemmbrett Strecker, Läufer, Streckbalken, Streck-, Querholz Weitere Übersetzungen... (Trag)Bahrefeminine | Femininum f stretcher medicine | MedizinMED Krankentragefeminine | Femininum f stretcher medicine | MedizinMED stretcher medicine | MedizinMED Beispiele stretcher case nicht gehfähiger Verletzter stretcher case Streckermasculine | Maskulinum m stretcher person who or thing which stretches or makes taut stretcher person who or thing which stretches or makes taut (der, die, das) Streckendeor | oder od Dehnendeor | oder od Spannende stretcher stretcher Spannermasculine | Maskulinum m stretcher for shoes, gloves, trouserset cetera, and so on | etc., und so weiter etc stretcher for shoes, gloves, trouserset cetera, and so on | etc., und so weiter etc Streckermasculine | Maskulinum m stretcher engineering | TechnikTECH device or tool for stretching Streckwerkzeugneuter | Neutrum n stretcher engineering | TechnikTECH device or tool for stretching Streckvorrichtungfeminine | Femininum f stretcher engineering | TechnikTECH device or tool for stretching stretcher engineering | TechnikTECH device or tool for stretching Reckbankfeminine | Femininum f stretcher engineering | TechnikTECH rack stretcher engineering | TechnikTECH rack Spannstabmasculine | Maskulinum m stretcher rib of umbrella Streckhaltermasculine | Maskulinum m stretcher rib of umbrella stretcher rib of umbrella Spannrahmenmasculine | Maskulinum m stretcher weaving: stretching frame stretcher weaving: stretching frame Keilrahmenmasculine | Maskulinum m stretcher for artist’s canvas stretcher for artist’s canvas Fußlattefeminine | Femininum f, -leistefeminine | Femininum f stretcher nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF for feet: in rowing boat Fuß-, Stemmbrettneuter | Neutrum n stretcher nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF for feet: in rowing boat stretcher nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF for feet: in rowing boat Streckermasculine | Maskulinum m stretcher architecture | ArchitekturARCH stone wall running longways Läufermasculine | Maskulinum m stretcher architecture | ArchitekturARCH stone wall running longways stretcher architecture | ArchitekturARCH stone wall running longways Streckbalkenmasculine | Maskulinum m stretcher architecture | ArchitekturARCH beam Streck-, Querholzneuter | Neutrum n stretcher architecture | ArchitekturARCH beam stretcher architecture | ArchitekturARCH beam Wurfschnurfeminine | Femininum f stretcher angling:, type of line stretcher angling:, type of line (fly) Fliege an ihrem äußersten Ende stretcher angling stretcher angling Flunkereifeminine | Femininum f stretcher lie, exaggeration American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Lügefeminine | Femininum f stretcher lie, exaggeration American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Übertreibungfeminine | Femininum f stretcher lie, exaggeration American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl stretcher lie, exaggeration American English | amerikanisches EnglischUS slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
„strain“: noun strain [strein]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Geschlecht, Familie, Linie Rasse, reine Linie Beimischung, RassenMerkmal, Zug Züchtungsstamm, Ab-, Spielart Abstammung, Her-, Abkunft ErbAnlage, Veranlagung, Disposition, CharakterZug Spur, Anflug, Zug Art, Sorte Zeugung Geschlechtneuter | Neutrum n strain line of descent Familiefeminine | Femininum f strain line of descent Liniefeminine | Femininum f strain line of descent strain line of descent Rassefeminine | Femininum f strain biology | BiologieBIOL race reine Linie strain biology | BiologieBIOL race strain biology | BiologieBIOL race Beimischungfeminine | Femininum f strain addition, feature (Rassen)Merkmalneuter | Neutrum n strain addition, feature Zugmasculine | Maskulinum m strain addition, feature strain addition, feature Beispiele a strain of Greek blood ein Schuss griech. Bluts a strain of Greek blood Züchtungsstammmasculine | Maskulinum m strain botany | BotanikBOT zoology | ZoologieZOOL variety, breed Ab-, Spielartfeminine | Femininum f (innerhalb einer Art) strain botany | BotanikBOT zoology | ZoologieZOOL variety, breed strain botany | BotanikBOT zoology | ZoologieZOOL variety, breed Abstammungfeminine | Femininum f strain descent obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Her-, Abkunftfeminine | Femininum f strain descent obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs strain descent obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs (Erb)Anlagefeminine | Femininum f strain disposition, characteristic Veranlagungfeminine | Femininum f strain disposition, characteristic Dispositionfeminine | Femininum f strain disposition, characteristic (Charakter)Zugmasculine | Maskulinum m strain disposition, characteristic strain disposition, characteristic Beispiele a strain of insanity eine Veranlagung zum Wahnsinn a strain of insanity Spurfeminine | Femininum f strain trace Anflugmasculine | Maskulinum m strain trace Zugmasculine | Maskulinum m strain trace strain trace Beispiele a strain of fanaticism ein Anflug von Fanatismus a strain of fanaticism Artfeminine | Femininum f strain rare | seltenselten (type: of person) Sortefeminine | Femininum f strain rare | seltenselten (type: of person) strain rare | seltenselten (type: of person) Zeugungfeminine | Femininum f strain fathering, generating obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs strain fathering, generating obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
„strain“: transitive verb strain [strein]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bis zum Äußersten anstrengen überanstrengen, zerren, verrenken, verstauchen verbiegen, verziehen, verzerren, überdehnen, deformieren forcieren, vergewaltigen, Gewalt antun überschreiten, -fordern, -schätzen, überbewerten in die Arme schließen, fest pressen zwingen, drängen, nötigen straffen, anspannen, anziehen durchseihen, sieben, passieren, filtern, filtrieren... verformen, struktureller Distorsion aussetzen straffen, (an)spannen, (straff) anziehen strain tighten strain tighten Beispiele to strain a rope ein Seil anspannen to strain a rope to strain parchment across an aperture Pergament über eine Öffnung spannen to strain parchment across an aperture (bis zum Äußersten) anstrengen strain exert to utmost strain exert to utmost Beispiele to strain one’s ears die Ohren spitzen to strain one’s ears to strain one’s eyes krampfhaft blicken to strain one’s eyes to strain every nerve das Letzte hergeben, sein Äußerstes tun to strain every nerve überanstrengen, zerren, verrenken, verstauchen strain muscle, tendon etc: injure strain muscle, tendon etc: injure Beispiele to strain one’s wrist sich das Handgelenk verstauchen to strain one’s wrist I have strained my back ich hab mir den Rücken verrenkt I have strained my back to strain a muscle einen Muskel zerren to strain a muscle strained muscle Muskelzerrung strained muscle don’t strain your eyes überanstrengen Sie Ihre Augen nicht don’t strain your eyes Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (durch)seihen, (-)sieben, passieren, filtern, filtrieren, abtropfen lassen, abgießen strain liquid etc: filter strain liquid etc: filter Beispiele also | aucha. strain out solids abseihen also | aucha. strain out solids to strain out coffee grounds Kaffeesatz abseihen to strain out coffee grounds verbiegen, verziehen, verzerren, überdehnen, struktureller Distorsion aussetzen strain engineering | TechnikTECH bend or pull out of shape, overstretch strain engineering | TechnikTECH bend or pull out of shape, overstretch deformieren, verformen strain engineering | TechnikTECH distort, contort strain engineering | TechnikTECH distort, contort Beispiele the gale strained the timbers of the ship der Sturm verformte die Schiffsplanken the gale strained the timbers of the ship forcieren, vergewaltigen strain stretch, violate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Gewalt antun (dative (case) | Dativdat) strain stretch, violate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig strain stretch, violate figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to strain the meaning of a word die Bedeutung eines Wortes sehr weit fassen to strain the meaning of a word to strain the budget den Hauhalt belasten to strain the budget to strain the law dem Recht Gewalt antun to strain the law to strain a point zu weit gehen to strain a point a strained interpretation eine forcierte Auslegung a strained interpretation Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen überschreiten, -fordern, -schätzen, überbewerten strain rare | seltenselten (overestimate, exceed) strain rare | seltenselten (overestimate, exceed) Beispiele to strain one’s credit seinen Kredit überschreiten to strain one’s credit to strain one’s strength seine Kraft überschätzen to strain one’s strength to strain one’s authority (powers, rights) seine Autorität (Befugnisse, Rechte) überschreiten to strain one’s authority (powers, rights) in die Arme schließen, (fest) pressenor | oder od drücken (to anaccusative (case) | Akkusativ akk) strain sb: hug, press poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet strain sb: hug, press poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet Beispiele to strainsomebody | jemand sb to one’s breast (heart) jemanden an seine Brust ziehen (aus Herz drücken) to strainsomebody | jemand sb to one’s breast (heart) zwingen, drängen, nötigen strain force obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs strain force obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs „strain“: intransitive verb strain [strein]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ziehen, zerren, reißen sich bis zum Äußersten anstrengen, sich abmühen, streben sich biegen, sich krümmen, sich verzerren durchlaufen, -tropfen, -sickern sich bemühen Druck Spannung struktureller Distorsion ausgesetzt sein werden Weitere Beispiele... ziehen, zerren, reißen strain pull strain pull Beispiele a dog straining at a leash ein Hund, der an der Leine zieht a dog straining at a leash sich (bis zum Äußersten) anstrengen (to do zun tun) strain strive sich abmühen, sich bemühen (for, after um) strain strive streben (for, after nach) strain strive strain strive Beispiele he strains under the heavy weight er müht sich ab unter der schweren Last he strains under the heavy weight he strains too much after effect er ist zu sehr auf Effekt aus he strains too much after effect sich biegen, sich krümmen, sich verzerren, Druckor | oder od Spannungor | oder od struktureller Distorsion ausgesetzt seinor | oder od werden strain become distorted strain become distorted Beispiele the ship strained in the heavy sea das Schiff bog sich in der stürmischen See the ship strained in the heavy sea durchlaufen, -tropfen, -sickern strain of liquid: run or drip through strain of liquid: run or drip through Beispiele selten strain (at) shy away, stop short zurückscheuen, -schrecken (vordative (case) | Dativ dat) zu viele Skrupel haben, innehalten, stutzen, stutzig werden, sich aufhalten (bei) selten strain (at) shy away, stop short to strain at a gnat and swallow a camel bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Mücken seihenand | und u. Kamele verschlucken to strain at a gnat and swallow a camel bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL to strain at a gnat generally | allgemeinallgemein bei Kleinigkeiten Umstände machen to strain at a gnat generally | allgemeinallgemein „strain“: noun strain [strein]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Druck, Zug, Spannung, Beanspruchung, Kraft Anstrengung, Bemühung, Kraftaufwand, Anspannung... Zerrung, Verrenkung, Verstauchung forcierte Auslegung, Verdrehung Verzerrung, Verdehnung, Deformation, Riss, Bruch... Mühe, Streben starke Anstrengung, Last, Bürde, Druck Ausbruch, Wortschwall, Tirade Weisen, Klänge Abschnitt, Tonfolge, Melodie, Weise Weitere Übersetzungen... Druckmasculine | Maskulinum m strain pull, tension, pressure Zugmasculine | Maskulinum m strain pull, tension, pressure Spannungfeminine | Femininum f strain pull, tension, pressure Beanspruchungfeminine | Femininum f strain pull, tension, pressure Kraftfeminine | Femininum f strain pull, tension, pressure strain pull, tension, pressure Beispiele the strain on the rope die Spannungor | oder od Beanspruchung des Seils the strain on the rope to impose a strain on a machine eine Maschine zu stark beanspruchen to impose a strain on a machine Anstrengungfeminine | Femininum f strain exertion, overexertion Bemühungfeminine | Femininum f strain exertion, overexertion Kraftaufwandmasculine | Maskulinum m strain exertion, overexertion Anspannungfeminine | Femininum f strain exertion, overexertion Überanstrengungfeminine | Femininum f strain exertion, overexertion strain exertion, overexertion Beispiele all his senses were on the strain alle seine Sinne waren aufs Äußerste angespannt all his senses were on the strain he is suffering from strain er leidet an Überanstrengung he is suffering from strain Zerrungfeminine | Femininum f strain injury Verrenkungfeminine | Femininum f strain injury Verstauchungfeminine | Femininum f strain injury strain injury Beispiele he has a strain in his leg er hat sich das Bein verstaucht he has a strain in his leg forcierte Auslegung, Verdrehungfeminine | Femininum f strain misinterpretation, twisting strain misinterpretation, twisting Verzerrungfeminine | Femininum f strain engineering | TechnikTECH distortion, contortion, breach, overstretching Verdehnungfeminine | Femininum f strain engineering | TechnikTECH distortion, contortion, breach, overstretching Deformationfeminine | Femininum f strain engineering | TechnikTECH distortion, contortion, breach, overstretching strukturelle Distorsion, Rissmasculine | Maskulinum m strain engineering | TechnikTECH distortion, contortion, breach, overstretching Bruchmasculine | Maskulinum m strain engineering | TechnikTECH distortion, contortion, breach, overstretching strain engineering | TechnikTECH distortion, contortion, breach, overstretching Mühefeminine | Femininum f strain effort, striving Strebenneuter | Neutrum n strain effort, striving strain effort, striving Beispiele without strain mühelos without strain (starke) Anstrengungor | oder od Belastungor | oder od Inanspruchnahme, Anspannungfeminine | Femininum f strain burden, pressure, demand Lastfeminine | Femininum f strain burden, pressure, demand Bürdefeminine | Femininum f strain burden, pressure, demand Druckmasculine | Maskulinum m strain burden, pressure, demand strain burden, pressure, demand Beispiele to take the strain off sb/sth j-n/etwas entlasten to take the strain off sb/sth to put a great strain onsomebody | jemand sb jemanden stark belasten to put a great strain onsomebody | jemand sb it is a strain es nimmt einen mit it is a strain under a strain mitgenommen, mit den Nerven herunter under a strain the strain of his responsibility die Bürde seiner Verantwortung the strain of his responsibility he was a great strain on my resources er war eine große Belastung für meine Finanzen he was a great strain on my resources Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Ausbruchmasculine | Maskulinum m strain outburst, tirade obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Wortschwallmasculine | Maskulinum m strain outburst, tirade obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Tiradefeminine | Femininum f strain outburst, tirade obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs strain outburst, tirade obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Beispiele strains of obscenity ein Schwall von Obszönitäten strains of obscenity Weisenplural | Plural pl strain of music <often | oftoftplural | Plural pl> Klängeplural | Plural pl strain of music <often | oftoftplural | Plural pl> strain of music <often | oftoftplural | Plural pl> Beispiele martial strains <often | oftoftplural | Plural pl> kriegerische Weisen, Militärmusik martial strains <often | oftoftplural | Plural pl> to the strains of the national anthem <often | oftoftplural | Plural pl> unter den Klängen der Nationalhymne to the strains of the national anthem <often | oftoftplural | Plural pl> Abschnittmasculine | Maskulinum m strain musical term | MusikMUS extract strain musical term | MusikMUS extract Tonfolgefeminine | Femininum f strain musical term | MusikMUS melody Melodiefeminine | Femininum f strain musical term | MusikMUS melody Weisefeminine | Femininum f strain musical term | MusikMUS melody strain musical term | MusikMUS melody Versmasculine | Maskulinum m strain verse, extract Passagefeminine | Femininum f strain verse, extract Abschnittmasculine | Maskulinum m strain verse, extract strain verse, extract Beispiele poetic strains poetische Passagen poetic strains the strains of the Elizabethan poets die Weisen der elisabethanischen Dichter the strains of the Elizabethan poets Tonmasculine | Maskulinum m strain tone, style (Ausdrucks) Weisefeminine | Femininum f strain tone, style Stilmasculine | Maskulinum m strain tone, style strain tone, style Beispiele a humorous strain ein humorvoller Stil a humorous strain he went on in another strain er sprach in einem anderen Ton weiter he went on in another strain he spoke of him in lofty strains er sprach von ihm in den höchsten Tönen he spoke of him in lofty strains Launefeminine | Femininum f strain mood Stimmungfeminine | Femininum f strain mood strain mood Beispiele he was in a philosophizing strain er war zum Philosophieren aufgelegt he was in a philosophizing strain Höhepunktmasculine | Maskulinum m strain rare | seltenselten (degree) Gradmasculine | Maskulinum m strain rare | seltenselten (degree) strain rare | seltenselten (degree)
„strained“: adjective strainedadjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ge-, erzwungen, forciert, gekünstelt, unnatürlich angespannt überanstrengt ge-, erzwungen, forciert, gekünstelt, unnatürlich strained artificial, forced strained artificial, forced Beispiele strained cordiality gezwungene Herzlichkeit strained cordiality a strained laugh ein unnatürliches Lachen a strained laugh (an)gespannt strained tense strained tense Beispiele to look strained verkrampft aussehen to look strained strained relations angespannte Beziehungen strained relations überanstrengt strained medicine | MedizinMED overexerted strained medicine | MedizinMED overexerted
„Stretchen“: Neutrum StretchenNeutrum | neuter n <Stretchens; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stretching stretching (exercisesPlural | plural pl) Stretchen Sport | sportsSPORT Stretching Stretchen Sport | sportsSPORT Stretching
„mark“: noun mark [mɑː(r)k]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fleck AnZeichen allgemeine gewünschte Norm Spur, Fußspur Marke, Sorte, Qualität Note, Zensur, Punkt Zeugnis eine zweite Ausführung, Nr. 2 Markierung, Bezeichnung, Mal Zeichen Weitere Übersetzungen... Fleckmasculine | Maskulinum m mark dirty mark, smudge mark dirty mark, smudge (An)Zeichenneuter | Neutrum n mark symptom, sign mark symptom, sign Beispiele a mark of great carelessness ein Zeichen großer Nachlässigkeit a mark of great carelessness Ziel(scheibefeminine | Femininum f)neuter | Neutrum n mark target mark target Beispiele wide of (or | oderod beside) the mark figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig fehl am Platz, unangebracht, nicht zur Sache gehörig wide of (or | oderod beside) the mark figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig you are quite off (or | oderod wide of) the mark figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Sie irren sich gewaltig, Sie hauen arg daneben you are quite off (or | oderod wide of) the mark figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to hit the mark (genauor | oder od ins Schwarze) treffen to hit the mark to miss the mark when shooting fehl-, vorbeischießen to miss the mark when shooting to miss the mark miss one’s target, fail in one’s purpose sein Zielor | oder od seinen Zweck verfehlen, danebenhauen to miss the mark miss one’s target, fail in one’s purpose Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen allgemeineor | oder od gewünschte Norm mark general norm figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mark general norm figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele below the mark lagging behind target hinter dem Ziel zurück below the mark lagging behind target below the mark below average unterdurchschnittlich below the mark below average to be below the mark sich nicht auf der Höhe fühlen to be below the mark up to the mark up to the task einer Sacheor | oder od den Aufgaben gewachsen up to the mark up to the task up to the mark in keeping with expectations den Erwartungen entsprechend up to the mark in keeping with expectations up to the mark at one’s best auf der Höhe up to the mark at one’s best within the mark innerhalb der erlaubten Grenzen within the mark to overshoot the mark get carried away über die Stränge schlagen to overshoot the mark get carried away to overshoot the mark in shooting über das Ziel (hinaus)schießen to overshoot the mark in shooting Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Spurfeminine | Femininum f mark trace, footstep Fußspurfeminine | Femininum f mark trace, footstep mark trace, footstep Beispiele to make a (or | oderod one’s) mark Eindruckor | oder od sich einen Namen machen (upon bei) Vorzügliches leisten, es zusomething | etwas etwas bringen to make a (or | oderod one’s) mark Markefeminine | Femininum f mark type, quality Sortefeminine | Femininum f mark type, quality Qualitätfeminine | Femininum f mark type, quality mark type, quality Beispiele mark of quality Qualitätsmarke mark of quality Notefeminine | Femininum f mark school | SchulwesenSCHULE Zensurfeminine | Femininum f mark school | SchulwesenSCHULE Punktmasculine | Maskulinum m mark school | SchulwesenSCHULE mark school | SchulwesenSCHULE Beispiele what mark did you get in French? was für eine Note hast du in Französisch bekommen? what mark did you get in French? to obtain full marks in allen Fragenor | oder od Punkten voll bestehen to obtain full marks he gained 20 marks for Greek in der Griechisch-Prüfung bekam er 20 Punkte he gained 20 marks for Greek bad mark Note für schlechtes Benehmen bad mark late mark Note wegen Zuspätkommens late mark Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Zeugnisneuter | Neutrum n mark school | SchulwesenSCHULE results in testet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <plural | Pluralpl> mark school | SchulwesenSCHULE results in testet cetera, and so on | etc., und so weiter etc <plural | Pluralpl> Beispiele he brought home bad marks <plural | Pluralpl> er brachte ein schlechtes Zeugnis nach Hause he brought home bad marks <plural | Pluralpl> eine zweite Ausführung, Nr. 2 mark general sense: type mark general sense: type Beispiele he’s just like Tony Blair Mark II er ist ein zweiter Tony Blair he’s just like Tony Blair Mark II Markierungfeminine | Femininum f mark marking Bezeichnungfeminine | Femininum f mark marking Malneuter | Neutrum n mark marking mark marking Beispiele boundary mark Grenzmal, -zeichen boundary mark Zeichenneuter | Neutrum n mark sign figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mark sign figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele mark of confidence Vertrauensbeweis mark of confidence mark of favo(u)r Gunstbezeigung mark of favo(u)r mark of respect Zeichen der Hochachtung mark of respect God bless (or | oderod save) the mark if you will forgive my saying so familiar, informal | umgangssprachlichumg mit Verlaub zu sagen God bless (or | oderod save) the mark if you will forgive my saying so familiar, informal | umgangssprachlichumg God bless (or | oderod save) the mark goodness me! familiar, informal | umgangssprachlichumg du meine Güte! God bless (or | oderod save) the mark goodness me! familiar, informal | umgangssprachlichumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (Kenn)Zeichenneuter | Neutrum n mark distinctive mark (Merk)Malneuter | Neutrum n mark distinctive mark mark distinctive mark Beispiele distinctive mark Unterscheidungs-, Kennzeichen distinctive mark charakteristisches Merkmal, Charakter(zug)masculine | Maskulinum m mark characteristic trait Charakteristikumneuter | Neutrum n (in der Logiket cetera, and so on | etc., und so weiter etc) mark characteristic trait mark characteristic trait Symptomneuter | Neutrum n mark mark (Merk)Zeichenneuter | Neutrum n mark record, mark giving information, line indicating position Markefeminine | Femininum f mark record, mark giving information, line indicating position mark record, mark giving information, line indicating position Beispiele adjusting mark Einstellmarke adjusting mark to make a mark in the calendar sich einen Tag rot anstreichen to make a mark in the calendar to make one’s mark ein Kreuz machen to make one’s mark (Schrift-, Satz)Zeichenneuter | Neutrum n mark punctuation symbol mark punctuation symbol Beispiele question mark Fragezeichen question mark Leit-, Orientierungs-, Richtungszeichenneuter | Neutrum n mark giving orientation or direction mark giving orientation or direction Beispiele a mark for pilots ein Orientierungszeichen für Piloten a mark for pilots Abzeichenneuter | Neutrum n mark badge, insignia: of associationet cetera, and so on | etc., und so weiter etc mark badge, insignia: of associationet cetera, and so on | etc., und so weiter etc (Eigentums)Zeichenneuter | Neutrum n mark mark of property mark mark of property Brandmalneuter | Neutrum n mark brand mark brand Striemefeminine | Femininum f mark weal Schwielefeminine | Femininum f mark weal mark weal Narbefeminine | Femininum f mark scar mark scar Kerbefeminine | Femininum f mark nick obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Einschnittmasculine | Maskulinum m mark nick obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs mark nick obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs (Hand-, Namens)Zeichenneuter | Neutrum n mark made by illiterate person Kreuzneuter | Neutrum n mark made by illiterate person mark made by illiterate person Eindruckmasculine | Maskulinum m (with bei) mark impression mark impression (aufgeprägter) Stempel, Geprägeneuter | Neutrum n mark stamp mark stamp Beispiele he really leftor | oder od made his mark on the team er hat der Mannschaft wirklich seinen Stempel aufgedrückt he really leftor | oder od made his mark on the team Bedeutungfeminine | Femininum f mark significance figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Rangmasculine | Maskulinum m mark significance figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Wichtigkeitfeminine | Femininum f mark significance figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mark significance figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig (etwas) Hervorragendes mark figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mark figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele of mark beachtenswert of mark a man of mark eine markante Persönlichkeit. ein Mann von Bedeutung a man of mark (Fabrik-, Waren)Zeichenneuter | Neutrum n mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH trademark Schutzmarkefeminine | Femininum f mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH trademark (Handels)Markefeminine | Femininum f mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH trademark mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH trademark Preisangabefeminine | Femininum f mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH price tag mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH price tag Beispiele mark of origin Herkunftskennzeichen mark of origin (abgemarkte) Fadenlänge mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF length mark on plumb line mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF length mark on plumb line Landmarkefeminine | Femininum f mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF landmark mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF landmark Bakefeminine | Femininum f mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF beacon, buoy Leitzeichenneuter | Neutrum n mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF beacon, buoy mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF beacon, buoy Markneuter | Neutrum n mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF loading or cargo mark Ladungsbezeichnungfeminine | Femininum f mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF loading or cargo mark mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF loading or cargo mark Markefeminine | Femininum f mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sign, marking mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sign, marking Beispiele watermark Wasserstandsmarke watermark Plimsoll mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF (gesetzliche) Höchstlademarke (am Schiffsrumpf) Plimsoll mark nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF Modellneuter | Neutrum n mark military term | Militär, militärischMIL engineering | TechnikTECH model British English | britisches EnglischBr Typefeminine | Femininum f mark military term | Militär, militärischMIL engineering | TechnikTECH model British English | britisches EnglischBr mark military term | Militär, militärischMIL engineering | TechnikTECH model British English | britisches EnglischBr Beispiele a mark V tank ein Tank der Type V a mark V tank (das) Richtige mark right thing slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl mark right thing slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Beispiele not my mark nicht mein Geschmack, nicht das Richtige für mich not my mark Beispiele usually | meistmeist meist easy mark push over slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl leichter Kaufor | oder od leichte Beute, Gimpelmasculine | Maskulinum m usually | meistmeist meist easy mark push over slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl to be an easy mark leicht reinzulegen sein to be an easy mark he is too easy a mark er ist nicht raffiniert genug, er ist zu naiv he is too easy a mark Magengrubefeminine | Femininum f, -spitzefeminine | Femininum f mark sports | SportSPORT in boxing: solar plexus slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Solarplexusmasculine | Maskulinum m mark sports | SportSPORT in boxing: solar plexus slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl mark sports | SportSPORT in boxing: solar plexus slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Zielkugelfeminine | Femininum f mark sports | SportSPORT ten pin bowling: target pin slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl mark sports | SportSPORT ten pin bowling: target pin slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl (Ab)Schussmarkefeminine | Femininum f mark sports | SportSPORT football, rugby: for free kick slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl mark sports | SportSPORT football, rugby: for free kick slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Startliniefeminine | Femininum f mark sports | SportSPORT running: starting line slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl mark sports | SportSPORT running: starting line slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Beispiele to get off the mark starten to get off the mark on your marks auf die Plätze on your marks Beispiele usually | meistmeist meist mark of mouth sign of age on horse’s teeth Bohnefeminine | Femininum f Kennungfeminine | Femininum f (Alterszeichen an Pferdezähnen) usually | meistmeist meist mark of mouth sign of age on horse’s teeth Markfeminine | Femininum f mark history | GeschichteHIST march, borderland Grenzgebietneuter | Neutrum n mark history | GeschichteHIST march, borderland Grenzefeminine | Femininum f mark history | GeschichteHIST march, borderland mark history | GeschichteHIST march, borderland Gemeindemarkfeminine | Femininum f mark history | GeschichteHIST common land Allmendefeminine | Femininum f mark history | GeschichteHIST common land mark history | GeschichteHIST common land mark syn vgl. → siehe „sign“ mark syn vgl. → siehe „sign“ Beispiele mark moot Gemeindeversammlung mark moot „mark“: transitive verb mark [mɑː(r)k]transitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schmutzig machen, Flecken machen kennzeichnen, bezeichnen, mit einem Merkzeichen versehen... Zeichen hinterlassen auf gedenken kennzeichnen, kennzeichnend charakteristisch sein für kennzeichnen kennzeichnend unterscheiden anzeigen kennzeichnen hervorheben Weitere Übersetzungen... schmutzig machen, Flecken machen mark make dirty, smudge, stain mark make dirty, smudge, stain kennzeichnen mark path, objectet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, leave identifying mark on mark path, objectet cetera, and so on | etc., und so weiter etc, leave identifying mark on bezeichnen, mit einem Merkzeichen versehen mark place on map mark place on map andeuten mark provisorisch mark provisorisch markieren mark mark Beispiele to mark time military term | Militär, militärischMIL auf der Stelle treten to mark time military term | Militär, militärischMIL to mark time not move away figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht von der Stelle kommen to mark time not move away figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig to mark time wait abwarten to mark time wait to mark time beat out rhythm den Takt schlagen to mark time beat out rhythm to mark by a broken (dotted, full) line durch eine gebrochene (punktierte, ausgezogene) Linie kennzeichnen to mark by a broken (dotted, full) line Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Zeichen hinterlassen auf (dative (case) | Dativdat) mark leave mark on, scratchet cetera, and so on | etc., und so weiter etc mark leave mark on, scratchet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele his hobnails marked the floor seine Schuhnägel haben auf dem Boden Spuren hinterlassen his hobnails marked the floor to mark with a hot iron brandmarken to mark with a hot iron gedenken (genitive (case) | Genitivgen) mark commemorate mark commemorate Beispiele we marked the 50th anniversary with a big celebration wir begingen den 50. Jahrestag mit einer großen Feier we marked the 50th anniversary with a big celebration kennzeichnen, kennzeichnendor | oder od charakteristisch sein für mark be characteristic of mark be characteristic of Beispiele to mark an era kennzeichnend für eine Ära sein to mark an era the day was marked by heavy fighting der Tag stand im Zeichen schwerer Kämpfe the day was marked by heavy fighting (unter mehreren) kennzeichnen mark make stand out mark make stand out Beispiele courage marks him for a leader sein Mut zeigt, dass er sich zum Anführer eignet courage marks him for a leader kennzeichnend unterscheiden mark distinguish mark distinguish Beispiele stunted trees mark the higher peaks verkrüppelte Bäume sind für die höheren Berge kennzeichnend stunted trees mark the higher peaks no triumph marks her manner es ist nicht ihre Art aufzutrumpfen no triumph marks her manner anzeigen mark level of barometeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc, show, display mark level of barometeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc, show, display (kenn)zeichnen mark put name on: clotheset cetera, and so on | etc., und so weiter etc mark put name on: clotheset cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele also | aucha. mark out pick out: from many (aus mehreren) bestimmen, (aus)wählen (for für) also | aucha. mark out pick out: from many hervorheben mark emphasize mark emphasize Beispiele to mark the occasion zur Feier des Tages, aus diesem Anlass to mark the occasion zum Ausdruck bringen, zeigen mark express mark express Beispiele to mark one’s displeasure by hissing seinem Missfallen durch Zischen Ausdruck verleihen to mark one’s displeasure by hissing bewerten, benoten, zensieren mark exercize, testet cetera, and so on | etc., und so weiter etc mark exercize, testet cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele the teacher marked it wrong der/die Lehrer(in) hat es angestrichen the teacher marked it wrong notieren, vermerken, aufzeichnen mark write down note of mark write down note of sich (dative (case) | Dativdat) merken mark remember mark remember Beispiele mark my words! das sage ich Ihnen! mark my words! bemerken, sehen, beachten, seine Aufmerksamkeit lenkenor | oder od achtgeben auf (accusative (case) | Akkusativakk) mark notice, pay attention to mark notice, pay attention to auszeichnen mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods: price mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH goods: price (öffentlich) notieren (lassen) mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH publically list or quote British English | britisches EnglischBr mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH publically list or quote British English | britisches EnglischBr festsetzen mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH price: fix mark commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH price: fix mark → siehe „mark down“ mark → siehe „mark down“ Beispiele also | aucha. mark down hunting | JagdJAGD lair of animal sich merken also | aucha. mark down hunting | JagdJAGD lair of animal (Akzent) setzen mark linguistics | SprachwissenschaftLING accent, length mark linguistics | SprachwissenschaftLING accent, length bezeichnen mark Längen linguistics | SprachwissenschaftLING mark Längen linguistics | SprachwissenschaftLING markieren mark military term | Militär, militärischMIL identify mark military term | Militär, militärischMIL identify decken mark sports | SportSPORT opponent mark sports | SportSPORT opponent markieren, an-, aufschreiben, notieren mark sports | SportSPORT note down: points, goalset cetera, and so on | etc., und so weiter etc mark sports | SportSPORT note down: points, goalset cetera, and so on | etc., und so weiter etc Beispiele to mark the game die Punkteet cetera, and so on | etc., und so weiter etc auf-or | oder od mitschreiben to mark the game „mark“: intransitive verb mark [mɑː(r)k]intransitive verb | intransitives Verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) achtgeben, aufpassen Flecken bekommen ein Merkzeichen machen, markieren sich merken die Punkte schreiben achtgeben, aufpassen mark pay attention mark pay attention Flecken bekommen mark of fabric mark of fabric ein Merkzeichen (Strich, Kerbeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) machen, markieren mark mark with sign giving information mark mark with sign giving information sichsomething | etwas etwas merken mark take note ofsomething | etwas sth mark take note ofsomething | etwas sth Beispiele this measure, mark you is only a temporary one diese Maßnahme ist, wohlgemerkt, nur für gewisse Zeit (vorgesehen) this measure, mark you is only a temporary one (die) Punkteet cetera, and so on | etc., und so weiter etc mit-or | oder od aufschreiben mark in games: write down score mark in games: write down score schreiben mark write: of pencil, penet cetera, and so on | etc., und so weiter etc mark write: of pencil, penet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
„marking“: noun marking [ˈmɑː(r)kiŋ]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Kennzeichnung, Markierung Haut-, FederMusterung, Zeichnung Benotung, Zensierung Deckung Bezeichnung Kennzeichnungfeminine | Femininum f marking Markierungfeminine | Femininum f marking marking (Haut-, Feder)Musterungfeminine | Femininum f marking zoology | ZoologieZOOL Zeichnungfeminine | Femininum f marking zoology | ZoologieZOOL marking zoology | ZoologieZOOL Benotungfeminine | Femininum f marking school | SchulwesenSCHULE Zensierungfeminine | Femininum f marking school | SchulwesenSCHULE marking school | SchulwesenSCHULE Deckungfeminine | Femininum f marking sports | SportSPORT marking sports | SportSPORT Beispiele man-to-man marking Manndeckung man-to-man marking Bezeichnungfeminine | Femininum f marking also | aucha. musical term | MusikMUS marking also | aucha. musical term | MusikMUS „marking“: adjective marking [ˈmɑː(r)kiŋ]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) markierend markierend marking marking Beispiele marking awl Reißahle marking awl marking hammer Anschlaghammer marking hammer marking ink (unauslöschliche) Zeichentinte, Wäschetinte marking ink marking iron Brand-, Brenneisen marking iron marking thread Zeichengarn Schlagschnur, -leine (der Maler) marking thread marking tool Anreißwerkzeug, Reißnadel marking tool Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„hallmark“: noun hallmarknoun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Feingehaltsstempel Beispiele also | aucha. hall mark stamp, distinguishing mark figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Stempelmasculine | Maskulinum m Geprägeneuter | Neutrum n Kennzeichenneuter | Neutrum n Merkmalneuter | Neutrum n also | aucha. hall mark stamp, distinguishing mark figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Feingehaltsstempelmasculine | Maskulinum m hallmark of London Goldsmith’s guild hallmark of London Goldsmith’s guild „hallmark“: transitive verb hallmarktransitive verb | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stempeln, mit einem Feingehaltsstempel versehen Beispiele also | aucha. hall-mark stamp, give distinguishing mark to figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig kennzeichnen, stempeln das Gepräge geben (dative (case) | Dativdat) also | aucha. hall-mark stamp, give distinguishing mark to figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig stempeln, mit einem Feingehaltsstempel versehen hallmark gold, silver hallmark gold, silver
„gnat“: noun gnat [næt]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Moskito Kriebel-, Kribbelmücke, Gnitze lästige Kleinigkeit Moskitomasculine | Maskulinum m gnat zoology | ZoologieZOOL Fam. Culicidae gnat zoology | ZoologieZOOL Fam. Culicidae eine kleinere Mücke gnat zoology | ZoologieZOOL small midge American English | amerikanisches EnglischUS gnat zoology | ZoologieZOOL small midge American English | amerikanisches EnglischUS especially | besondersbesonders Kriebel-, Kribbelmückefeminine | Femininum f gnat Fam. Simuliidae zoology | ZoologieZOOL American English | amerikanisches EnglischUS Gnitzefeminine | Femininum f gnat Fam. Simuliidae zoology | ZoologieZOOL American English | amerikanisches EnglischUS gnat Fam. Simuliidae zoology | ZoologieZOOL American English | amerikanisches EnglischUS lästige Kleinigkeit gnat annoying detail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs gnat annoying detail figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Beispiele to strain at a gnat and swallow a camel bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Mücken seihenand | und u. Kamele verschlucken to strain at a gnat and swallow a camel bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL to strain at a gnat generally | allgemeinallgemein bei Kleinigkeiten Umstände machen to strain at a gnat generally | allgemeinallgemein