Deutsch-Englisch Übersetzung für "bis hierher"

"bis hierher" Englisch Übersetzung

Exakter Treffer

bis hierher
hierher
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • here
    hierher örtlich
    this way
    hierher örtlich
    over here
    hierher örtlich
    hierher örtlich
Beispiele
Beispiele
  • mir steht es bis hierher umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I am fed up (oder | orod have had it up) to here
    mir steht es bis hierher umgangssprachlich | familiar, informalumg
hierherkommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • come here
    hierherkommen
    come this way
    hierherkommen
    hierherkommen
hierher gehören
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to belong here
    hierher gehören
    hierher gehören
  • to be relevant
    hierher gehören (≈ relevant sein) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    hierher gehören (≈ relevant sein) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
verschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas | somethingetwas mit Brettern verschlagen
    to boardetwas | something sth up
    etwas | somethingetwas mit Brettern verschlagen
Beispiele
  • etwas | somethingetwas mit Nägeln verschlagen
    to nailetwas | something sth up
    etwas | somethingetwas mit Nägeln verschlagen
Beispiele
  • mishit
    verschlagen Sport | sportsSPORT Tennisball etc
    verschlagen Sport | sportsSPORT Tennisball etc
Beispiele
  • durch den Krieg wurden wir hierher verschlagen, der Krieg verschlug uns hierher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    we landed (oder | orod ended) up here as a result of the war
    durch den Krieg wurden wir hierher verschlagen, der Krieg verschlug uns hierher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • drive (oder | orod throw) (a ship) off course
    verschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Sturm etc: Schiff
    verschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Sturm etc: Schiff
Beispiele
  • verschlagen → siehe „Atem
    verschlagen → siehe „Atem
Beispiele
  • das verschlug mir die Sprache in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    das verschlug mir die Sprache in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
verschlagen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • nicht verschlagen von Arzneimittel etc, nicht wirken
    to have no effect (bei jemandem onjemand | somebody sb)
    nicht verschlagen von Arzneimittel etc, nicht wirken
Beispiele
  • es verschlägt nichts häufig in Verbindung mit nichts, bewirkt nichts
    es verschlägt nichts häufig in Verbindung mit nichts, bewirkt nichts
  • es verschlägt nichts häufig in Verbindung mit nichts, macht nichts
    it makes no difference
    es verschlägt nichts häufig in Verbindung mit nichts, macht nichts
Beispiele
verschlagen

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich verschlagen von Grippe etc Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    sich verschlagen von Grippe etc Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
vorbeikommen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • an (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas vorbeikommen
    to passetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat)etwas | something etwas vorbeikommen
  • wenn du an einer Bäckerei vorbeikommst
    if you pass (oder | orod go past) a baker’s (bakery besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS)
    wenn du an einer Bäckerei vorbeikommst
  • ich bin auf dem Weg hierher an zwei Kirchen vorbeigekommen
    I passed (oder | orod came past) two churches on my way here
    ich bin auf dem Weg hierher an zwei Kirchen vorbeigekommen
Beispiele
  • come round (oder | orod over (by besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS)
    vorbeikommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stop by
    vorbeikommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    vorbeikommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • get past
    vorbeikommen passieren
    vorbeikommen passieren
Beispiele
unterwegs
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • on the (oder | orod one’s) way
    unterwegs auf dem Weg
    unterwegs auf dem Weg
Beispiele
  • der Krankenwagen ist schon unterwegs
    the ambulance is already on its way
    der Krankenwagen ist schon unterwegs
  • er ist unterwegs nach Berlin
    he is on his way to Berlin
    er ist unterwegs nach Berlin
  • jemanden unterwegs absetzen
    to dropjemand | somebody sb on the way
    jemanden unterwegs absetzen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • away
    unterwegs auf Reisen
    unterwegs auf Reisen
Beispiele
  • on the go
    unterwegs auf den Beinen
    on one’s feet
    unterwegs auf den Beinen
    unterwegs auf den Beinen
Beispiele
  • ich war den ganzen Tag unterwegs
    I was on my feet all day (long)
    ich war den ganzen Tag unterwegs
  • die ganze Stadt war unterwegs
    the whole town was up and about (oder | orod was astir)
    die ganze Stadt war unterwegs
  • in transit (nach to)
    unterwegs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    unterwegs Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
  • under way
    unterwegs Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    unterwegs Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
dazu
[daˈtsuː; ˈdaːˌtsuː]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • for it (oder | orod this, that)
    dazu zu diesem Zweck
    dazu zu diesem Zweck
Beispiele
  • besides, in addition to it (oder | orod this, that)
    dazu außerdem
    at that
    dazu außerdem
    dazu außerdem
Beispiele
  • (together) with
    dazu dabei
    dazu dabei
Beispiele
Beispiele
passen
[ˈpasən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fit
    passen die richtigen Maße haben
    passen die richtigen Maße haben
Beispiele
Beispiele
  • suit, be suitable (oder | orod convenient)
    passen genehm sein
    passen genehm sein
Beispiele
  • dieses Datum passt mir nicht
    this date does not suit me (oder | orod is not convenient for me)
    dieses Datum passt mir nicht
  • das passt in meinen (oder | orod zu meinem) Plan
    that fits in with my plan
    das passt in meinen (oder | orod zu meinem) Plan
  • das passt mir gar nicht in den Kram mag ich nicht umgangssprachlich | familiar, informalumg
    that’s the last thing I want
    das passt mir gar nicht in den Kram mag ich nicht umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • suit
    passen harmonieren, in Einklang stehen mit
    fit
    passen harmonieren, in Einklang stehen mit
    match
    passen harmonieren, in Einklang stehen mit
    passen harmonieren, in Einklang stehen mit
Beispiele
Beispiele
  • suit
    passen geeignet sein
    be suited
    passen geeignet sein
    be fit
    passen geeignet sein
    passen geeignet sein
Beispiele
  • er passt nicht für diese Arbeit
    he is not suited (oder | orod cut out, the man) for this job
    er passt nicht für diese Arbeit
Beispiele
  • die Kleider, die für ihr Alter passen würden, gefallen ihr nicht
    she does not like the clothes that would be proper (oder | orod appropriate, suitable) for her age
    die Kleider, die für ihr Alter passen würden, gefallen ihr nicht
  • pass
    passen beim Kartenspiel, Sport
    passen beim Kartenspiel, Sport
Beispiele
  • nicht passen
    to stand
    nicht passen
  • da muss ich passen ich kann nicht mithalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    you’ve got me there
    da muss ich passen ich kann nicht mithalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • da musste er passen
    that had him stumped, he couldn’t answer that, he had no answer to that
    da musste er passen
Beispiele
  • auf jemanden [etwas] passen besonders österreichische Variante | Austrian usageösterr Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    to wait (oder | orod watch, lie in wait) forjemand | somebody sb [sth]
    auf jemanden [etwas] passen besonders österreichische Variante | Austrian usageösterr Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
passen
[ˈpasən]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
passen
[ˈpasən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • passen Technik | engineeringTECH → siehe „einpassen
    passen Technik | engineeringTECH → siehe „einpassen
gehören
intransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gehört; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem gehören jemandes Eigentum sein
    to belong tojemand | somebody sb
    jemandem gehören jemandes Eigentum sein
  • es gehört mir
    it belongs to me, it is mine (oder | orod my property)
    es gehört mir
  • wem gehört der Hut?
    whose hat is it? whose is the hat? who does the hat belong to?
    wem gehört der Hut?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • belong, go (inAkkusativ | accusative (case) akk in aufAkkusativ | accusative (case) akk on)
    gehören seinen Platz haben
    gehören seinen Platz haben
Beispiele
Beispiele
  • gehören unter (Akkusativ | accusative (case)akk)
    to come (oder | orod fall) under
    gehören unter (Akkusativ | accusative (case)akk)
  • das gehört unter eine andere Rubrik
    that falls under a different heading
    das gehört unter eine andere Rubrik
Beispiele
  • ought to be
    gehören sein müssen, sollen
    should be
    gehören sein müssen, sollen
    gehören sein müssen, sollen
Beispiele
  • er gehört ins Bett
    he ought to be in bed
    er gehört ins Bett
  • die Sache gehört vors Gericht
    this case should be taken to court
    die Sache gehört vors Gericht
  • er gehört tüchtig verprügelt umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he deserves a sound thrashing, he should be soundly thrashed
    er gehört tüchtig verprügelt umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
gehören
reflexives Verb | reflexive verb v/r &unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich gehören angemessen sein
    be fitting (oder | orod proper, right)
    sich gehören angemessen sein
  • wie es sich gehört
    as is proper
    wie es sich gehört
  • das gehört sich nicht
    it is bad manners (oder | orod form)
    das gehört sich nicht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
bringen
[ˈbrɪŋən]transitives Verb | transitive verb v/t <bringt; brachte; gebracht; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bring
    bringen herantragen, heranbringen
    fetch
    bringen herantragen, heranbringen
    get
    bringen herantragen, heranbringen
    bringen herantragen, heranbringen
  • bringen → siehe „Trost
    bringen → siehe „Trost
Beispiele
  • take
    bringen hinwegtragen, -führen
    get
    bringen hinwegtragen, -führen
    bringen hinwegtragen, -führen
Beispiele
  • take
    bringen begleiten
    see
    bringen begleiten
    bringen begleiten
Beispiele
  • jemanden nach Hause bringen
    to take (oder | orod see)jemand | somebody sb home
    jemanden nach Hause bringen
  • sich von jemandem nach Hause bringen lassen
    to be taken (oder | orod seen) home byjemand | somebody sb
    sich von jemandem nach Hause bringen lassen
  • jemanden (bis) vor das Haus bringen
    to takejemand | somebody sb (right) up to the house
    jemanden (bis) vor das Haus bringen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bring
    bringen verschaffen
    bringen verschaffen
Beispiele
  • cause
    bringen verursachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    produce
    bringen verursachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bring
    bringen verursachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bringen verursachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bring in
    bringen einen Gewinn abwerfen
    yield
    bringen einen Gewinn abwerfen
    produce
    bringen einen Gewinn abwerfen
    bringen einen Gewinn abwerfen
  • auch | alsoa. bear, pay
    bringen Zinsen
    bringen Zinsen
Beispiele
  • bear
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Frucht
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Frucht
  • produce
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feldfrüchte
    yield
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feldfrüchte
    bringen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Feldfrüchte
Beispiele
  • present
    bringen Theaterstück, Film etc
    bring
    bringen Theaterstück, Film etc
    bringen Theaterstück, Film etc
Beispiele
  • print
    bringen Artikel, Nachricht etc
    publish
    bringen Artikel, Nachricht etc
    carry
    bringen Artikel, Nachricht etc
    bringen Artikel, Nachricht etc
Beispiele
  • offer
    bringen darbringen
    bringen darbringen
Beispiele
  • get
    bringen schaffen, erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    manage
    bringen schaffen, erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    contrive
    bringen schaffen, erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    bringen schaffen, erreichen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • das bringen wir auch
    we can do that too
    das bringen wir auch
  • jemanden satt bringen norddeutsch | North Germannordd
    to satisfy sb’s appetite
    jemanden satt bringen norddeutsch | North Germannordd
Beispiele
  • es bringen etwas leisten umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to make it
    es bringen etwas leisten umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • es nicht bringen
    not to make it
    es nicht bringen
  • sie können es nicht mehr bringen
    they’re no longer able to pull it off
    sie können es nicht mehr bringen
Beispiele
Beispiele