Deutsch-Englisch Übersetzung für "jdn etw aufhalten"

"jdn etw aufhalten" Englisch Übersetzung

Meinten Sie aufhalsen, auffalten oder aushalten?
aufhalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stop
    aufhalten stoppen
    check
    aufhalten stoppen
    hold up
    aufhalten stoppen
    aufhalten stoppen
  • arrest
    aufhalten stärker
    aufhalten stärker
Beispiele
  • den Verkehr aufhalten
    to block (oder | orod obstruct, hold up) the traffic
    den Verkehr aufhalten
  • den Fortschritt aufhalten
    to hold up progress
    den Fortschritt aufhalten
  • einen Krankheitsprozess aufhalten Medizin | medicineMED
    to check (oder | orod stay) the progress of a disease
    einen Krankheitsprozess aufhalten Medizin | medicineMED
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • halt
    aufhalten Gegner etc
    stop
    aufhalten Gegner etc
    aufhalten Gegner etc
  • stem
    aufhalten Angriff, Strom
    aufhalten Angriff, Strom
Beispiele
  • keep (etwas | somethingsth) open
    aufhalten Tür, Laden etc
    aufhalten Tür, Laden etc
Beispiele
  • ich kann kaum die Augen aufhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    I can hardly keep my eyes open
    ich kann kaum die Augen aufhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Augen und Ohren aufhalten
    to be very attentive
    Augen und Ohren aufhalten
  • bear up
    aufhalten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Ruder
    aufhalten Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Ruder
  • stop
    aufhalten Sport | sportsSPORT Fußball etc
    aufhalten Sport | sportsSPORT Fußball etc
  • block
    aufhalten Sport | sportsSPORT Mann etc
    stop
    aufhalten Sport | sportsSPORT Mann etc
    aufhalten Sport | sportsSPORT Mann etc
aufhalten
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • sich mit (auch | alsoa. bei) etwas aufhalten viel Zeit verbringen
    to dwell onetwas | something sth, to spend one’s time onetwas | something sth
    sich mit (auch | alsoa. bei) etwas aufhalten viel Zeit verbringen
  • sich unnütz mit etwas aufhalten
    to waste one’s time doingetwas | something sth
    sich unnütz mit etwas aufhalten
  • sich lange mit etwas aufhalten
    to linger overetwas | something sth, to spend a long time onetwas | something sth
    sich lange mit etwas aufhalten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich über jemanden [etwas] aufhalten umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to rail againstjemand | somebody sb [sth]
    sich über jemanden [etwas] aufhalten umgangssprachlich | familiar, informalumg
aufhalten
Neutrum | neuter n <Aufhaltens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

fortloben
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden fortloben umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to get rid ofjemand | somebody sb by singing his (oder | orod her) praises
    jemanden fortloben umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jdn in eine andere Abteilung fortloben
    to getjemand | somebody sb transferred to a different department by singing his (oder | orod her) praises
    jdn in eine andere Abteilung fortloben
Aufhalter
Maskulinum | masculine m <Aufhalters; Aufhalter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stopping device
    Aufhalter Technik | engineeringTECH
    stop
    Aufhalter Technik | engineeringTECH
    brake
    Aufhalter Technik | engineeringTECH
    interruptor
    Aufhalter Technik | engineeringTECH
    Aufhalter Technik | engineeringTECH
  • stopping motion
    Aufhalter Technik | engineeringTECH
    Aufhalter Technik | engineeringTECH
  • cord of the carriage
    Aufhalter BUCHDRUCK des Presskarrens
    Aufhalter BUCHDRUCK des Presskarrens
  • breech(ing)
    Aufhalter Aufhalteriemen
    Aufhalter Aufhalteriemen
fremdschämen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich für j-n/etw fremdschämen
    to feel embarrassed for sb/aboutetwas | something sth
    sich für j-n/etw fremdschämen
  • für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
    you've got to feel embarrassed for him/her/them saying something like that
    für eine solche Äußerung muss man sich fremdschämen
her sein
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Fortschritt
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • progress
    Fortschritt <meistPlural | plural pl>
    advance
    Fortschritt <meistPlural | plural pl>
    improvement
    Fortschritt <meistPlural | plural pl>
    Fortschritt <meistPlural | plural pl>
Beispiele
  • die Fortschritte der modernen Technik <meistPlural | plural pl>
    the progressSingular | singular sg (oder | orod advances) made in modern technology
    die Fortschritte der modernen Technik <meistPlural | plural pl>
  • Fortschritte machen von Arbeit, Schüler etc <meistPlural | plural pl>
    to make progress (oder | orod headway)
    to progress, to advance, to come along
    Fortschritte machen von Arbeit, Schüler etc <meistPlural | plural pl>
  • ein bemerkenswerter Fortschritt in der Physik <meistPlural | plural pl>
    a remarkable advance (oder | orod step forward) in (the field of) physics
    ein bemerkenswerter Fortschritt in der Physik <meistPlural | plural pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • progress
    Fortschritt besonders Politik | politicsPOL
    Fortschritt besonders Politik | politicsPOL
Beispiele
Winter
[ˈvɪntər]Maskulinum | masculine m <Winters; Winter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • winter
    Winter Jahreszeit
    Winter Jahreszeit
Beispiele
  • ein harter (oder | orod strenger) [kalter, milder, langer] Winter
    a hard (oder | orod severe) [cold, mild, long] winter
    ein harter (oder | orod strenger) [kalter, milder, langer] Winter
  • nuklearer Winter
    nuclear winter
    nuklearer Winter
  • die Freuden [Schrecken] des Winters
    the joys [horrors] of winter
    die Freuden [Schrecken] des Winters
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • winter(time)
    Winter Winterszeit
    Winter Winterszeit
Zug
Maskulinum | masculine m <Zug(e)s; Züge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • feature
    Zug Gesichtszug
    Zug Gesichtszug
Beispiele
  • line
    Zug Gesichtsausdruck
    look
    Zug Gesichtsausdruck
    Zug Gesichtsausdruck
Beispiele
  • ein bitterer [grausamer] Zug um seinen Mund
    a bitter [cruel] line about his mouth
    ein bitterer [grausamer] Zug um seinen Mund
  • characteristic
    Zug Charakterzug, Eigenart
    trait
    Zug Charakterzug, Eigenart
    Zug Charakterzug, Eigenart
Beispiele
  • jemandes Züge tragen
    to take afterjemand | somebody sb
    jemandes Züge tragen
  • das ist ein sympathischer Zug an ihm
    that is a nice trait of his
    das ist ein sympathischer Zug an ihm
  • das ist ein schöner Zug von ihm gewesen
    that was nice of him
    das ist ein schöner Zug von ihm gewesen
  • trend
    Zug Trend
    Zug Trend
Beispiele
  • course
    Zug Verlauf
    Zug Verlauf
Beispiele
  • im Zuge der Neugestaltung
    in the course of the reorganization (oder | orod restructuring), auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr (oder | orod restructuring)
    im Zuge der Neugestaltung
Beispiele
Beispiele
  • stroke
    Zug Strich, Linie
    Zug Strich, Linie
Beispiele
Beispiele
  • urge
    Zug Drang
    Zug Drang
Beispiele
  • drive
    Zug Schwung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    go
    Zug Schwung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Zug Schwung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
darin
[daˈrɪn; ˈdaːˌrɪn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in it (oder | orod them)
    darin in etwas
    darin in etwas
  • in that (oder | orod those)
    darin betont
    darin betont
Beispiele
  • there
    darin betont
    in that
    darin betont
    in this
    darin betont
    darin betont
Beispiele
  • at it
    darin bei etwas
    darin bei etwas
  • at that
    darin betont
    darin betont
Beispiele
  • er ist darin nicht sehr gut
    he is not very good at it
    er ist darin nicht sehr gut
  • darin ist er Meister (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg [ganz] groß)
    he is a past master at it
    darin ist er Meister (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg [ganz] groß)
Beispiele
darin
[daˈrɪn; ˈdaːˌrɪn]Relativpronomen | relative pronoun rel pr literarisch | literaryliter arch

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das Land, darin sie Fremdlinge waren Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
    the land wherein they were strangers
    das Land, darin sie Fremdlinge waren Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL
Tür
[tyːr]Femininum | feminine f <Tür; Türen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • door
    Tür Wohnungs-, Haus-, Schrank-, Auto-, Käfig-, Waggontür etc
    Tür Wohnungs-, Haus-, Schrank-, Auto-, Käfig-, Waggontür etc
Beispiele
  • gate
    Tür in einem Zaun, einer Mauer etc
    Tür in einem Zaun, einer Mauer etc
  • doorway
    Tür Türöffnung
    Tür Türöffnung
Beispiele
  • gateway
    Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    doorway
    Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Tür figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Besucher etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to showjemand | somebody sb the door, to turn (oder | orod throw turf)jemand | somebody sb out britisches Englisch | British EnglishBr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Besucher etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Angestellten, Arbeiter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to sackjemand | somebody sb, to givejemand | somebody sb the sack umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Angestellten, Arbeiter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Mieter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to turn (oder | orod throw turf)jemand | somebody sb out britisches Englisch | British EnglishBr umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemandem die Tür weisen, jemanden (oder | orod jemandem den Stuhl) vor die Tür setzen in Wendungen wie, einem Mieter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen