Deutsch-Englisch Übersetzung für "es ergibt sich nun"

"es ergibt sich nun" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Es, sich, nun, es oder es?
Ausbaubedarf
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • need for road improvements
    Ausbaubedarf im Straßenbau
    Ausbaubedarf im Straßenbau
Beispiele
  • es ergibt sich ein Ausbaubedarf von 2000 Kilometern
    2000 kilometres of road need to be improved
    es ergibt sich ein Ausbaubedarf von 2000 Kilometern
ergeben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • result in
    ergeben als Resultat haben
    ergeben als Resultat haben
Beispiele
Beispiele
  • yield
    ergeben abwerfen
    produce
    ergeben abwerfen
    bring in
    ergeben abwerfen
    ergeben abwerfen
  • amount to
    ergeben betragen
    come to
    ergeben betragen
    ergeben betragen
Beispiele
  • wie viel ergibt das?
    what does that amount to?
    wie viel ergibt das?
  • provide for
    ergeben ausmachen
    ergeben ausmachen
Beispiele
ergeben
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich ergeben besonders Militär, militärisch | military termMIL
    sich ergeben besonders Militär, militärisch | military termMIL
  • sich dem Feind ergeben
    to surrender to the enemy
    sich dem Feind ergeben
  • sich jemandem auf Gnade oder Ungnade ergeben bedingungslos
    to surrender unconditionally tojemand | somebody sb
    sich jemandem auf Gnade oder Ungnade ergeben bedingungslos
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • arise
    ergeben auftauchen
    ergeben auftauchen
Beispiele
  • es ergaben sich Schwierigkeiten
    difficulties arose
    es ergaben sich Schwierigkeiten
  • happen
    ergeben geschehen
    ergeben geschehen
Beispiele
  • es hat sich so ergeben
    it just so happened
    es hat sich so ergeben
  • solve
    ergeben lösen
    ergeben lösen
Beispiele
Beispiele
  • sich aus etwas ergeben das Resultat sein
    to be a (oder | orod the) consequence (oder | orod result) ofetwas | something sth
    sich aus etwas ergeben das Resultat sein
  • sich aus etwas ergeben entstehen
    to arise (oder | orod emerge) frometwas | something sth
    sich aus etwas ergeben entstehen
  • sich aus etwas ergeben sich erweisen
    to be proven (oder | orod shown, established) byetwas | something sth
    sich aus etwas ergeben sich erweisen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich einer Sache ergeben dem Studium etc
    to devote oneself toetwas | something sth
    sich einer Sache ergeben dem Studium etc
  • sich einer Sache ergeben einem Laster
    to surrender (oneself) toetwas | something sth, to give oneself up toetwas | something sth, to yield (oneself) toetwas | something sth
    sich einer Sache ergeben einem Laster
Beispiele
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergeben in Schicksal etc
    to acceptetwas | something sth, to submit toetwas | something sth, to resign oneself toetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ergeben in Schicksal etc
ergeben
Neutrum | neuter n <Ergebens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

vorangehend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • in (oder | orod at the) front
    vorangehend als Erster gehend
    vorangehend als Erster gehend
Beispiele
  • die vorangehenden Wanderer
    the hikers in (oder | orod at the) front
    die vorangehenden Wanderer
  • preceding
    vorangehend früher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    previous
    vorangehend früher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    vorangehend früher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die vorangehenden Veranstaltungen
    the preceding events
    die vorangehenden Veranstaltungen
vorangehend
Neutrum | neuter n <Vorangehenden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • aus dem Vorangehenden ergibt sich, dass… figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    from the aforementioned (oder | orod aforesaid) it follows that ...
    aus dem Vorangehenden ergibt sich, dass… figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • aus dem Vorangehenden ergibt sich, dass… bei Geschriebenem
    auch | alsoa. from the above it follows that …
    aus dem Vorangehenden ergibt sich, dass… bei Geschriebenem
  • im Vorangehenden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    earlier, before this
    im Vorangehenden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
maximal
[maksiˈmaːl]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • maximum
    maximal höchste
    maximal höchste
  • maximum
    maximal Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Belastung, Beanspruchung etc
    ultimate
    maximal Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Belastung, Beanspruchung etc
    maximal Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Belastung, Beanspruchung etc
maximal
[maksiˈmaːl]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • at (the) most
    maximal
    maximal
Beispiele
  • der Bus fasst maximal 30 Personen
    the bus has a maximum capacity of 30 passengers
    der Bus fasst maximal 30 Personen
  • das ergibt, maximal gerechnet, 100 Euro
    that will amount to 100 euros at most (oder | orod a maximum of 100 euros)
    das ergibt, maximal gerechnet, 100 Euro
Saldo
[ˈzaldo]Maskulinum | masculine m <Saldos; Salden [-dən]; Saldos; , Saldi [-di]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • balance
    Saldo Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Saldo Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
folgend
Partizip Präsens | present participle ppr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • daraus folgend ergibt sich, dass …
    from this it can be deduced that …
    daraus folgend ergibt sich, dass …
folgend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • following
    folgend Tag, Monat, Jahr etc
    next
    folgend Tag, Monat, Jahr etc
    folgend Tag, Monat, Jahr etc
Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas folgend
    following on frometwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas folgend
  • following, as follows (nachgestellt)
    folgend anschließend erwähnt
    folgend anschließend erwähnt
Beispiele
  • und folgende Seiten
    following, ff.
    und folgende Seiten
  • er sprach die folgenden Worte
    he spoke the following words, he spoke as follows
    er sprach die folgenden Worte
  • die Situation ist folgende
    the situation is as follows (oder | orod the following)
    die Situation ist folgende
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
folgend
Neutrum | neuter n <Folgenden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the following
    folgend später Genanntes
    folgend später Genanntes
Beispiele
  • following event(sPlural | plural pl)
    folgend später Geschehenes
    folgend später Geschehenes
kein
[kain]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • no
    kein
    not any
    kein
    not a
    kein
    kein
Beispiele
  • not (as much as)
    kein (vor Zahlwörtern)
    kein (vor Zahlwörtern)
Beispiele
Sinn
[zɪn]Maskulinum | masculine m <Sinn(e)s; Sinne>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sense
    Sinn Wahrnehmung
    Sinn Wahrnehmung
Beispiele
  • die fünf Sinne
    the five senses
    die fünf Sinne
  • ein scharfer (oder | orod feiner) Sinn
    a keen (oder | orod sharp) sense
    ein scharfer (oder | orod feiner) Sinn
  • etwas mit den Sinnen wahrnehmen
    to perceiveetwas | something sth with one’s senses
    etwas mit den Sinnen wahrnehmen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • mindSingular | singular sg
    Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl>
    senses
    Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl>
    wits
    Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl>
    Sinn Verstand, Denkvermögen <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    not to have one’s wits about one
    seine fünf Sinne nicht beisammenhaben umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
  • er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    he has his wits about him, he is all there
    er hat seine fünf Sinne beisammen umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
  • nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
    use your brains (oder | orod head)!
    nimm deine fünf Sinne zusammen! umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • consciousnessSingular | singular sg
    Sinn Bewusstsein <Plural | pluralpl>
    Sinn Bewusstsein <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • ihr schwanden (oder | orod vergingen) die Sinne <Plural | pluralpl>
    she fainted, she lost consciousness
    ihr schwanden (oder | orod vergingen) die Sinne <Plural | pluralpl>
  • senses
    Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl>
    desires
    Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl>
    Sinn geschlechtliches Empfinden <Plural | pluralpl>
Beispiele
  • seine Sinne erwachten <Plural | pluralpl>
    his senses awakened
    seine Sinne erwachten <Plural | pluralpl>
  • das erregte seine Sinne <Plural | pluralpl>
    that stimulated his desires
    das erregte seine Sinne <Plural | pluralpl>
  • mind, head, thoughtsPlural | plural pl
    Sinn Denken, Gedanken, Bewusstsein <nurSingular | singular sg>
    Sinn Denken, Gedanken, Bewusstsein <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • es kam mir in den Sinn, dass … <nurSingular | singular sg>
    it occurred to me (oder | orod it crossed my mind, it entered my head) that …
    es kam mir in den Sinn, dass … <nurSingular | singular sg>
  • ich habe es aus dem Sinn verloren <nurSingular | singular sg>
    it slipped my mind, I forgot
    ich habe es aus dem Sinn verloren <nurSingular | singular sg>
  • seinen Sinn von etwas abwenden <nurSingular | singular sg>
    to turn one’s thoughts away frometwas | something sth
    seinen Sinn von etwas abwenden <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sense
    Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg>
    feeling
    Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg>
    Sinn Empfinden, Verständnis <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • interest
    Sinn Interesse <nurSingular | singular sg>
    Sinn Interesse <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • appreciation
    Sinn Aufgeschlossenheit <nurSingular | singular sg>
    Sinn Aufgeschlossenheit <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Sinn für höhere Dinge haben <nurSingular | singular sg>
    to have appreciation for higher things
    Sinn für höhere Dinge haben <nurSingular | singular sg>
  • (turn of) mind
    Sinn Veranlagung <nurSingular | singular sg>
    Sinn Veranlagung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • sie hat einen praktischen Sinn <nurSingular | singular sg>
    she has a practical turn of mind, she is practical(ly minded)
    sie hat einen praktischen Sinn <nurSingular | singular sg>
  • liking
    Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg>
    taste
    Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg>
    Sinn Geschmack, Gefallen <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • er hat keinen Sinn für Häuslichkeit <nurSingular | singular sg>
    he has no (great) liking for home life
    er hat keinen Sinn für Häuslichkeit <nurSingular | singular sg>
  • das ist so recht nach seinem Sinn <nurSingular | singular sg>
    that’s just (oder | orod exactly) what he likes
    das ist so recht nach seinem Sinn <nurSingular | singular sg>
  • mind
    Sinn Meinung <nurSingular | singular sg>
    opinion
    Sinn Meinung <nurSingular | singular sg>
    Sinn Meinung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • anderen Sinnes werden <nurSingular | singular sg>
    to change one’s mind
    anderen Sinnes werden <nurSingular | singular sg>
  • mit jemandem eines Sinnes sein <nurSingular | singular sg>
    to be of one mind (oder | orod to agree) withjemand | somebody sb, to see eye to eye withjemand | somebody sb
    mit jemandem eines Sinnes sein <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • in jemandes Sinn(e) Absicht <nurSingular | singular sg>
    according to (oder | orod in accordance with) sb’s wishes
    in jemandes Sinn(e) Absicht <nurSingular | singular sg>
  • das war ganz in meinem Sinn(e) <nurSingular | singular sg>
    that was exactly what I would have done
    das war ganz in meinem Sinn(e) <nurSingular | singular sg>
  • das war nicht im Sinne des Erfinders umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    this was not intended
    das war nicht im Sinne des Erfinders umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • mind
    Sinn Gesinnung, Gemüt <nurSingular | singular sg>
    Sinn Gesinnung, Gemüt <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • einen offenen Sinn für etwas haben <nurSingular | singular sg>
    to have an open mind foretwas | something sth
    einen offenen Sinn für etwas haben <nurSingular | singular sg>
  • einen aufrechten (oder | orod ehrlichen) Sinn haben <nurSingular | singular sg>
    to be honest
    einen aufrechten (oder | orod ehrlichen) Sinn haben <nurSingular | singular sg>
  • sein Sinn steht nicht nach Vergnügen <nurSingular | singular sg>
    his mind (oder | orod he) is not set on pleasure
    sein Sinn steht nicht nach Vergnügen <nurSingular | singular sg>
  • heart
    Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg>
    spirit
    Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg>
    Sinn Geist, Herz <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ein harter Sinn <nurSingular | singular sg>
    a hard heart
    ein harter Sinn <nurSingular | singular sg>
  • leichten Sinnes sein <nurSingular | singular sg>
    to be lighthearted
    leichten Sinnes sein <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • eigentlicher (oder | orod wörtlicher) Sinn <nurSingular | singular sg>
    literal sense
    eigentlicher (oder | orod wörtlicher) Sinn <nurSingular | singular sg>
  • übertragener (oder | orod bildlicher) Sinn <nurSingular | singular sg>
    figurative sense
    übertragener (oder | orod bildlicher) Sinn <nurSingular | singular sg>
  • ein unterstellter Sinn <nurSingular | singular sg>
    an implied sense
    ein unterstellter Sinn <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • sense
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
    use
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
    point
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
    purpose
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
    Sinn Zweck <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • das hat keinen Sinn <nurSingular | singular sg>
    it is no use, there is no point
    das hat keinen Sinn <nurSingular | singular sg>
  • was hat es für einen Sinn zu streiten? <nurSingular | singular sg>
    what is the use (oder | orod good) of arguing? what is the point of (oder | orod in) arguing?
    was hat es für einen Sinn zu streiten? <nurSingular | singular sg>
  • das ist der Sinn der Sache <nurSingular | singular sg>
    that’s the whole point
    das ist der Sinn der Sache <nurSingular | singular sg>
  • sense, (basic) idea, gist, tenor
    Sinn Grundgedanke <nurSingular | singular sg>
    Sinn Grundgedanke <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben <nurSingular | singular sg>
    to give the gist (oder | orod the general sense) ofetwas | something sth
    etwas dem Sinn(e) nach wiedergeben <nurSingular | singular sg>
  • er äußerte sich im gleichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg>
    he expressed himself to the same effect
    er äußerte sich im gleichen Sinn(e) <nurSingular | singular sg>
  • direction
    Sinn Richtung <nurSingular | singular sg>
    sense
    Sinn Richtung <nurSingular | singular sg>
    way
    Sinn Richtung <nurSingular | singular sg>
    Sinn Richtung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • in diesem Sinn(e) weitermachen <nurSingular | singular sg>
    to carry on in this direction
    in diesem Sinn(e) weitermachen <nurSingular | singular sg>
  • versuchen Sie, ihn in diesem Sinn(e) zu beeinflussen <nurSingular | singular sg>
    try to influence him in that direction
    versuchen Sie, ihn in diesem Sinn(e) zu beeinflussen <nurSingular | singular sg>
  • im Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg>
    im Sinn(e) des Uhrzeigers <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • im Sinne des Gesetzes Rechtswesen | legal term, lawJUR
    as defined in the Act
    im Sinne des Gesetzes Rechtswesen | legal term, lawJUR
schon
[ʃoːn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • already
    schon bereits
    schon bereits
Beispiele
  • very
    schon verstärkend
    schon verstärkend
Beispiele
  • as early as
    schon zu einem bestimmten Zeitpunkt
    schon zu einem bestimmten Zeitpunkt
Beispiele
  • yet
    schon in Fragesätzen, eine Möglichkeit ausdrückend
    schon in Fragesätzen, eine Möglichkeit ausdrückend
Beispiele
  • ist er schon tot?
    is he dead yet?
    ist er schon tot?
  • ist sie schon da? angekommen
    has she come (oder | orod is she here) yet?
    ist sie schon da? angekommen
  • ist sie schon da? früher als erwartet
    is she here already?
    ist sie schon da? früher als erwartet
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • even
    schon nicht erst zu einem anderen Zeitpunkt
    schon nicht erst zu einem anderen Zeitpunkt
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • schon …, als bei Gleichzeitigkeit
    just … when
    schon …, als bei Gleichzeitigkeit
  • er wollte schon gehen, als …
    he was (just) about to go when …
    er wollte schon gehen, als …
  • schon glaubte er gerettet zu sein, als sich Folgendes ereignete …
    just when he thought he was safe this happened …
    schon glaubte er gerettet zu sein, als sich Folgendes ereignete …
  • only
    schon allein, nur
    just
    schon allein, nur
    merely
    schon allein, nur
    schon allein, nur
Beispiele
  • all right
    schon tröstend, besänftigend
    surely
    schon tröstend, besänftigend
    schon tröstend, besänftigend
Beispiele
  • er wird schon kommen
    he will come all right (, don’t worry), he will surely come
    er wird schon kommen
  • ich werde das Zimmer schon bezahlen
    I’ll pay for the room, don’t you worry
    ich werde das Zimmer schon bezahlen
  • es wird schon gehen
    it will be all right (oder | orod OK, okay)
    es wird schon gehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • as it is
    schon ohnehin
    already
    schon ohnehin
    anyway
    schon ohnehin
    schon ohnehin
Beispiele
Beispiele
  • now
    schon ungeduldig
    schon ungeduldig
Beispiele
  • wenn er doch schon käme!
    if only he would come now!
    wenn er doch schon käme!
  • nun rede doch schon!
    for heaven’s sake speak up (, will you)!
    nun rede doch schon!
  • (nun) mach schon! umgangssprachlich | familiar, informalumg
    come on! hurry up! get a move on!
    (nun) mach schon! umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
nun
[nʌn]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Nonnefeminine | Femininum f
    nun
    nun
  • nun syn vgl. → siehe „religious
    nun syn vgl. → siehe „religious
  • Klausnerinfeminine | Femininum f
    nun rare | seltenselten (hermit)
    Einsiedlerinfeminine | Femininum f
    nun rare | seltenselten (hermit)
    nun rare | seltenselten (hermit)
  • Blaumeisefeminine | Femininum f
    nun zoology | ZoologieZOOL Parus caeruleus British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    nun zoology | ZoologieZOOL Parus caeruleus British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • Schleiertaubefeminine | Femininum f
    nun zoology | ZoologieZOOL Columba livia cucullata British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    nun zoology | ZoologieZOOL Columba livia cucullata British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • Kleiner Säger
    nun zoology | ZoologieZOOL Mergus albellus; Entenvogel British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    nun zoology | ZoologieZOOL Mergus albellus; Entenvogel British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • (ein) Faulvogelmasculine | Maskulinum m
    nun zoology | ZoologieZOOL Gattg Monasa British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    nun zoology | ZoologieZOOL Gattg Monasa British English | britisches EnglischBr dialect(al) | Dialekt, dialektaldial