Deutsch-Englisch Übersetzung für "Einbruch der Dunkelheit"

"Einbruch der Dunkelheit" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Eidbruch oder dero?
Dunkelheit
Femininum | feminine f <Dunkelheit; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • darkness
    Dunkelheit Lichtlosigkeit
    Dunkelheit Lichtlosigkeit
Beispiele
  • darkness
    Dunkelheit abendliche
    dark
    Dunkelheit abendliche
    Dunkelheit abendliche
Beispiele
  • im Schutze der Dunkelheit
    under cover of dark
    im Schutze der Dunkelheit
  • nach [bei] Einbruch der Dunkelheit
    after dark (oder | orod nightfall) [at dusk]
    nach [bei] Einbruch der Dunkelheit
  • sie wurden von der Dunkelheit überrascht
    it suddenly got dark
    sie wurden von der Dunkelheit überrascht
  • darkness, gloom(iness), dimness
    Dunkelheit Düsternis
    Dunkelheit Düsternis
Beispiele
  • darkness, dark color amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Dunkelheit dunkle Farbe
    Dunkelheit dunkle Farbe
  • darkness, dark colour britisches Englisch | British EnglishBr
    Dunkelheit
    Dunkelheit
Beispiele
  • die Dunkelheit ihrer Augen
    the dark colo(u)r of her eyes
    die Dunkelheit ihrer Augen
  • darkness
    Dunkelheit dunkler Teint
    swarthiness
    Dunkelheit dunkler Teint
    Dunkelheit dunkler Teint
Beispiele
  • obscurity, dark(ness), mystery, shadowiness
    Dunkelheit Geheimnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Dunkelheit Geheimnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • darkness
    Dunkelheit Unaufgeklärtheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    unenlightened state
    Dunkelheit Unaufgeklärtheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    Dunkelheit Unaufgeklärtheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
  • die Dunkelheit des frühen Mittelalters
    the unenlightened state of the early Middle Ages
    die Dunkelheit des frühen Mittelalters
  • obscurity
    Dunkelheit Unverständlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    opacity
    Dunkelheit Unverständlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Dunkelheit Unverständlichkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
verkehren
intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • run
    verkehren von Fahrzeug <hund | and u. sein>
    operate
    verkehren von Fahrzeug <hund | and u. sein>
    verkehren von Fahrzeug <hund | and u. sein>
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • bei jemandem verkehren <h>
    to visit (oder | orod go to) sb’s house
    bei jemandem verkehren <h>
  • have (sexual) intercourse (mit with)
    verkehren geschlechtlich <h>
    verkehren geschlechtlich <h>
verkehren
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • turn (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    verkehren verdrehen
    verkehren verdrehen
  • pervert
    verkehren stärker
    verkehren stärker
Beispiele
verkehren
reflexives Verb | reflexive verb v/r <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich verkehren sich umkehren
    change, turn (inAkkusativ | accusative (case) akk into)
    sich verkehren sich umkehren
verkehren
Neutrum | neuter n <Verkehrens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

bei
[bai]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • near
    bei räumliche Nähe, in der Nähe
    close to
    bei räumliche Nähe, in der Nähe
    by
    bei räumliche Nähe, in der Nähe
    bei räumliche Nähe, in der Nähe
  • at
    bei neben
    bei neben
  • next to
    bei direkt daneben
    bei direkt daneben
Beispiele
  • at
    bei Verbindung zu Personen oder Institutionen ausdrückend
    bei Verbindung zu Personen oder Institutionen ausdrückend
  • with
    bei bei Personen
    bei bei Personen
Beispiele
  • by
    bei körperliche Berührung
    bei körperliche Berührung
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • nur in bei sich
    with one
    nur in bei sich
  • er hatte einen Revolver bei sich
    he was carrying (oder | orod had) a revolver (on him)
    er hatte einen Revolver bei sich
  • ich habe kein Geld bei mir
    I don’t have any money on me
    ich habe kein Geld bei mir
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • during
    bei zeitlich, während
    bei zeitlich, während
  • on
    bei während eines Vorgangs
    upon
    bei während eines Vorgangs
    bei während eines Vorgangs
  • at
    bei zu einem bestimmten Zeitpunkt
    bei zu einem bestimmten Zeitpunkt
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • bei Weitem (oder | orod weitem)
    by far, far and away
    bei Weitem (oder | orod weitem)
  • bei Weitem (oder | orod weitem) nicht
    not by a long shot
    bei Weitem (oder | orod weitem) nicht
  • bei Weitem (oder | orod weitem) günstiger
    much more favo(u)rable
    bei Weitem (oder | orod weitem) günstiger
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele

  • breaking and entering
    Einbruch Rechtswesen | legal term, lawJUR Straftat
    Einbruch Rechtswesen | legal term, lawJUR Straftat
  • burglary
    Einbruch Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders mit Diebstahl
    Einbruch Rechtswesen | legal term, lawJUR besonders mit Diebstahl
  • break-in
    Einbruch Rechtswesen | legal term, lawJUR Einbruchsdelikt
    Einbruch Rechtswesen | legal term, lawJUR Einbruchsdelikt
Beispiele
  • caving in
    Einbruch von Erde
    Einbruch von Erde
  • incursion
    Einbruch Militär, militärisch | military termMIL in ein Land
    Einbruch Militär, militärisch | military termMIL in ein Land
  • penetration
    Einbruch Militär, militärisch | military termMIL in die feindlichen Linien
    Einbruch Militär, militärisch | military termMIL in die feindlichen Linien
  • breach
    Einbruch stärker Militär, militärisch | military termMIL
    Einbruch stärker Militär, militärisch | military termMIL
  • invasion
    Einbruch Militär, militärisch | military termMIL Invasion
    Einbruch Militär, militärisch | military termMIL Invasion
Beispiele
  • die Einbrüche der Wikinger
    the Viking incursions
    die Einbrüche der Wikinger
  • der Einbruch in die Front
    the penetration of (oder | orod breach in) the front
    der Einbruch in die Front
  • der Einbruch Deutschlands in Polen
    the German invasion of Poland
    der Einbruch Deutschlands in Polen
  • invasion
    Einbruch von Kaltluft etc
    influx
    Einbruch von Kaltluft etc
    Einbruch von Kaltluft etc
  • setting in
    Einbruch der Nacht, Kälte etc literarisch | literaryliter
    beginning
    Einbruch der Nacht, Kälte etc literarisch | literaryliter
    Einbruch der Nacht, Kälte etc literarisch | literaryliter
Beispiele
  • bei Einbruch der Nacht (oder | orod Dunkelheit)
    at nightfall (oder | orod dusk)
    when night closes in (oder | orod falls)
    bei Einbruch der Nacht (oder | orod Dunkelheit)
  • intrusion
    Einbruch von Tod, Unglück etc literarisch | literaryliter
    Einbruch von Tod, Unglück etc literarisch | literaryliter
  • subsidence
    Einbruch Geologie | geologyGEOL
    down-faulting
    Einbruch Geologie | geologyGEOL
    Einbruch Geologie | geologyGEOL
  • rift valley
    Einbruch Geologie | geologyGEOL Einbruchtal
    Einbruch Geologie | geologyGEOL Einbruchtal
  • sinking area
    Einbruch Geologie | geologyGEOL Einbruchgebiet
    depression
    Einbruch Geologie | geologyGEOL Einbruchgebiet
    Einbruch Geologie | geologyGEOL Einbruchgebiet
  • invasion
    Einbruch Medizin | medicineMED von Bakterien
    Einbruch Medizin | medicineMED von Bakterien
  • loss
    Einbruch Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verlust
    Einbruch Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Verlust
  • drop
    Einbruch Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückgang
    fall
    Einbruch Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückgang
    slump
    Einbruch Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückgang
    Einbruch Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückgang
Beispiele
  • loss
    Einbruch Politik | politicsPOL bei Wahlen
    Einbruch Politik | politicsPOL bei Wahlen
Beispiele
  • ba(s)ton couped
    Einbruch HERALDIK
    Einbruch HERALDIK
umfangen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • clasp
    umfangen umfassen
    umfangen umfassen
  • embrace
    umfangen umarmen
    umfangen umarmen
  • surround
    umfangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    envelop
    umfangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    encompass
    umfangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    umfangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
Beispiele
der
Artikel | article art <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the
    der
    der
Beispiele
  • der Tisch
    the table
    der Tisch
  • der Kaiser von Japan
    the Emperor of Japan
    der Kaiser von Japan
  • der gleiche
    the same
    der gleiche
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
der
Artikel | article art <Femininum | femininefGenitiv | genitive (case) genSingular | singular sg>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • of the
    der
    der
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
Beispiele
  • die Mauern der Stadt
    the walls of the city, the city walls
    die Mauern der Stadt
  • die Ohren der Katze [Frau]
    the cats [womans] ears
    die Ohren der Katze [Frau]
der
Artikel | article art

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to the
    der <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    der <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
Beispiele
  • den Schlüssel gab ich der Nachbarin <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    I gave the key to the (oder | orod my) neighbo(u)r
    den Schlüssel gab ich der Nachbarin <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • of the
    der <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
    der <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
  • der → siehe „das
    der → siehe „das
Beispiele
  • die Ankunft der Staatsmänner [Freundinnen, Kinder] <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
    the arrival of the statesmen [friends, children]
    die Ankunft der Staatsmänner [Freundinnen, Kinder] <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
  • der Tisch <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
    the table
    der Tisch <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
  • der Kaiser von Japan <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
    the Emperor of Japan
    der Kaiser von Japan <Genitiv | genitive (case)genPlural | plural pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
der
Demonstrativpronomen | demonstrative pronoun dem pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • this (one), that (one)
    der <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    der <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
Beispiele
  • der Dichter gefällt mir am besten <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    I like this poet best
    der Dichter gefällt mir am besten <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • mein Hut und der des Gastes <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    my hat and that of the guest, my hat and the guest’s (one)
    mein Hut und der des Gastes <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • der ist der Netteste von allen <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    he is the nicest of all
    der ist der Netteste von allen <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
Beispiele
  • zu der und der Zeit <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    at such and such a time
    zu der und der Zeit <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
der
Relativpronomen | relative pronoun rel pr <Maskulinum | masculinemNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • who
    der bei Personen
    der bei Personen
  • which
    der bei Sachen
    that
    der bei Sachen
    der bei Sachen
Beispiele
  • der → siehe „die
    der → siehe „die
Beispiele
  • die Freundin, der ich meine Sorgen erzählte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    the friend (to) whom I told my worries, the friend I told my worries to
    die Freundin, der ich meine Sorgen erzählte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • die Angelegenheit, der ich meine Aufmerksamkeit schenkte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    the matter to which I directed my attention
    die Angelegenheit, der ich meine Aufmerksamkeit schenkte <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • die Dame, der ich begegnete <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
    the lady (who[m]) I met
    die Dame, der ich begegnete <Femininum | femininefDativ | dative (case) datSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
der
Personalpronomen | personal pronoun pers pr umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • der → siehe „er
    der → siehe „er
  • der → siehe „ihr
    der → siehe „ihr
einbrechend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • nur in bei (oder | orod mit) einbrechender Nacht (oder | orod Dunkelheit)
    at nightfall (oder | orod dusk)
    when night falls (oder | orod sets in, closes in)
    nur in bei (oder | orod mit) einbrechender Nacht (oder | orod Dunkelheit)
gruseln
[ˈgruːzəln]transitives Verb | transitive verb v/t &intransitives Verb | intransitive verb v/i &unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mich gruselt, es gruselt mich (oder | orod mir)
    it gives me the creeps (oder | orod willies)
    mich gruselt, es gruselt mich (oder | orod mir)
  • mich gruselt vor der Dunkelheit, die Dunkelheit macht mich gruseln
    the darkness makes my flesh creep (gives me the creeps)
    mich gruselt vor der Dunkelheit, die Dunkelheit macht mich gruseln
gruseln
[ˈgruːzəln]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
gruseln
Neutrum | neuter n <Gruselns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas zum Gruseln <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    etwas | somethingsth to make one’s flesh creep
    etwas zum Gruseln <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • uncanny (oder | orod creepy) feeling, (the) creepsPlural | plural pl
    gruseln gruseliges Gefühl
    gruseln gruseliges Gefühl
Trio
[ˈtriːo]Neutrum | neuter n <Trios; Trios>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • trio
    Trio Musik | musical termMUS Musikstückund | and u. Ausführende
    Trio Musik | musical termMUS Musikstückund | and u. Ausführende
  • trio
    Trio figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
    triumvirate
    Trio figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
    Trio figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig pejorativ, abwertend | pejorativepej
Beispiele
verschlingen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • devour
    verschlingen aus großem Hunger
    verschlingen aus großem Hunger
  • gulp (etwas | somethingsth) down, wolf, bolt, demolish
    verschlingen in großen Stücken, Brocken
    verschlingen in großen Stücken, Brocken
  • gobble (etwas | somethingsth) up
    verschlingen verputzen
    verschlingen verputzen
  • swallow up
    verschlingen Riesensummen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verschlingen Riesensummen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • devour
    verschlingen mit den Augen, Ohren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verschlingen mit den Augen, Ohren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • ein Buch verschlingen
    to devour a book
    ein Buch verschlingen
  • engulf
    verschlingen von Nacht, Wellen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    swallow up
    verschlingen von Nacht, Wellen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    verschlingen von Nacht, Wellen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele