Deutsch-Englisch Übersetzung für "Anliegern"

"Anliegern" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Anliegerin oder anliefern?
anliegen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fit
    anliegen von Kleidern
    anliegen von Kleidern
Beispiele
  • eng anliegen
    to fit close(ly) (oder | orod tight[ly], snug[ly])
    eng anliegen
Beispiele
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas anliegen nahebei liegen
    to lie close (oder | orod near) toetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas anliegen nahebei liegen
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas anliegen angrenzen
    to border onetwas | something sth, to be adjacent toetwas | something sth, to abut on (oder | orod upon, against)etwas | something sth, to adjoinetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas anliegen angrenzen
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas anliegen berühren
    to be in contact withetwas | something sth, to rest againstetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas anliegen berühren
  • be on
    anliegen auf dem Programm stehen, geplant sein
    anliegen auf dem Programm stehen, geplant sein
Beispiele
Beispiele
  • etwas liegt jemandem an literarisch | literaryliter
    etwas | somethingsth is a matter of concern tojemand | somebody sb
    etwas liegt jemandem an literarisch | literaryliter
  • head
    anliegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF steuern
    anliegen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF steuern
Beispiele
  • be adjoining (anDativ | dative (case) dat to)
    anliegen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    anliegen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
Beispiele
  • jemandem anliegen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    to entreatjemand | somebody sb earnestly
    jemandem anliegen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • jemandem unablässig anliegen
    to botherjemand | somebody sb with constant requests
    jemandem unablässig anliegen
Anlieger
Maskulinum | masculine m <Anliegers; Anlieger>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Anliegen
Neutrum | neuter n <Anliegens; Anliegen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • request
    Anliegen Bitte
    Anliegen Bitte
Beispiele
  • ein (dringendes) Anliegen an jemanden haben
    to have a request (an urgent request) to make ofjemand | somebody sb
    ein (dringendes) Anliegen an jemanden haben
  • ein Anliegen vorbringen (oder | orod vortragen)
    to put forward (oder | orod to make) a request (oder | orod plea)
    ein Anliegen vorbringen (oder | orod vortragen)
  • mit einem Anliegen herauskommen (oder | orod herausrücken) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to come out with a request
    mit einem Anliegen herauskommen (oder | orod herausrücken) umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • desire
    Anliegen Wunsch
    wish
    Anliegen Wunsch
    Anliegen Wunsch
  • concern
    Anliegen wichtige Angelegenheit
    Anliegen wichtige Angelegenheit
  • preoccupation
    Anliegen stärker
    Anliegen stärker
Beispiele
  • es ist mir ein wichtiges Anliegen
    it is a real concern (oder | orod a matter of importance) to me
    es ist mir ein wichtiges Anliegen
  • intent
    Anliegen eines Schriftstellers etc
    message
    Anliegen eines Schriftstellers etc
    Anliegen eines Schriftstellers etc
  • matter
    Anliegen Angelegenheit
    affair
    Anliegen Angelegenheit
    case
    Anliegen Angelegenheit
    auch | alsoa. business
    Anliegen Angelegenheit
    Anliegen Angelegenheit
Benutzung
, BenützungFemininum | feminine f <Benützung; keinPlural | plural pl> süddeutsch | South Germansüddund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • use
    Benutzung Gebrauch
    Benutzung Gebrauch
Beispiele
  • missbräuchliche Benutzung
    missbräuchliche Benutzung
  • zur öffentlichen (oder | orod für die öffentliche) Benutzung freigegeben
    open to (oder | orod for the free use of) the public
    zur öffentlichen (oder | orod für die öffentliche) Benutzung freigegeben
  • die Benutzung der Straße ist nur Anliegern gestattet
    the road is for the use of residents only
    die Benutzung der Straße ist nur Anliegern gestattet
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • utilizationauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr
    Benutzung Verwendung
    Benutzung Verwendung
Beispiele
  • unter Benutzung seiner Erfahrungen
    by using (oder | orod drawing on) his experience
    unter Benutzung seiner Erfahrungen
  • consultation
    Benutzung eines Wörterbuches etc
    Benutzung eines Wörterbuches etc
herausrücken
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • move (oder | orod push) (etwas | somethingsth) out
    herausrücken Möbel etc
    herausrücken Möbel etc
  • let go of, part (oder | orod come out) with
    herausrücken hergeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    herausrücken hergeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • fork out
    herausrücken Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    cough up
    herausrücken Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    shell out
    herausrücken Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    herausrücken Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • justify
    herausrücken BUCHDRUCK Zeile, Stichwort etc
    herausrücken BUCHDRUCK Zeile, Stichwort etc
Beispiele
herausrücken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • mit etwas herausrücken hergeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to let go ofetwas | something sth, to part withetwas | something sth
    mit etwas herausrücken hergeben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mit etwas herausrücken sagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to come out withetwas | something sth
    mit etwas herausrücken sagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mit etwas herausrücken mit Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to forketwas | something sth out (oder | orod coughetwas | something sth up, shelletwas | something sth out)
    mit etwas herausrücken mit Geld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
zurückführen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden zurückführen
    to lead (oder | orod guide, take)jemand | somebody sb back
    jemanden zurückführen
  • einen Blinden an seinen Platz zurückführen
    to lead a blind person back to his seat
    einen Blinden an seinen Platz zurückführen
  • jemanden in die Heimat zurückführen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to repatriatejemand | somebody sb
    jemanden in die Heimat zurückführen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • traverse (etwas | somethingsth) back
    zurückführen Technik | engineeringTECH den Revolverkopf eines Drehautomaten
    zurückführen Technik | engineeringTECH den Revolverkopf eines Drehautomaten
  • return
    zurückführen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Güter
    zurückführen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Güter
zurückführen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lead back
    zurückführen
    zurückführen
Beispiele
echt
[ɛçt]Adjektiv | adjective adj <echter; echtest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • real
    echt Gold, Schmuck etc
    genuine
    echt Gold, Schmuck etc
    echt Gold, Schmuck etc
Beispiele
  • genuine
    echt Gemälde, Urkunde, Unterschrift etc
    authentic
    echt Gemälde, Urkunde, Unterschrift etc
    echt Gemälde, Urkunde, Unterschrift etc
Beispiele
  • ein echter Rembrandt
    a genuine Rembrandt
    ein echter Rembrandt
  • genuine
    echt Wein etc
    real
    echt Wein etc
    echt Wein etc
Beispiele
  • echter Burgunder(wein)
    genuine Burgundy
    echter Burgunder(wein)
  • genuine
    echt Gefühl, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sincere
    echt Gefühl, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    true
    echt Gefühl, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    real
    echt Gefühl, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    echt Gefühl, Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • echt → siehe „Schrot
    echt → siehe „Schrot
Beispiele
  • genuine
    echt Charakter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    unaffected
    echt Charakter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sincere
    echt Charakter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    echt Charakter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • typical, real, true (to typeoder | or od form)
    echt typisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    echt typisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • ein echter Deutscher
    a typical (oder | orod true) German, a German born and bred (oder | orod through and through)
    ein echter Deutscher
  • ein echtes Kind seiner Zeit
    a real child of his time
    ein echtes Kind seiner Zeit
  • ein echter Sozialist
    a true (oder | orod dyed-in-the wool) socialist, a socialist through and through
    ein echter Sozialist
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • natural
    echt Haarfarbe etc
    echt Haarfarbe etc
Beispiele
  • real
    echt wirklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    true
    echt wirklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    genuine
    echt wirklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    echt wirklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • fast
    echt besonders textile: Farbe
    echt besonders textile: Farbe
  • proper
    echt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS
    echt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS
Beispiele
  • true
    echt Biologie | biologyBIOL
    echt Biologie | biologyBIOL
Beispiele
echt
[ɛçt]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • truly
    echt wirklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    really
    echt wirklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    echt wirklich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • typically
    echt typisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    echt typisch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • dead
    echt verstärkend umgangssprachlich | familiar, informalumg
    echt verstärkend umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • das ist echt gut [blöd]
    that’s dead good [stupid]
    das ist echt gut [blöd]
  • sie ist ein echt netter Kerl
    she’s dead nice
    sie ist ein echt netter Kerl
glatt
[glat]Adjektiv | adjective adj <glatter; auch | alsoa. glätter; glattest; auch | alsoa. glättest>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • smooth
    glatt Haut, Fell, Teig etc
    glatt Haut, Fell, Teig etc
Beispiele
  • smooth
    glatt Fläche, Boden etc
    even
    glatt Fläche, Boden etc
    glatt Fläche, Boden etc
  • slippery
    glatt vereiste Straße, Parkett, Fisch etc
    glatt vereiste Straße, Parkett, Fisch etc
Beispiele
  • es ist glatt draußen
    it’s slippery outside
    es ist glatt draußen
  • er ist glatt wie ein Aal figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he is as slippery as an eel, he is a slippery customer
    er ist glatt wie ein Aal figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • plain
    glatt Strickart
    glatt Strickart
Beispiele
  • clean
    glatt Schnitt, Bruch etc
    glatt Schnitt, Bruch etc
  • smooth
    glatt reibungslos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    glatt reibungslos figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • smooth, smooth(ly) flowing
    glatt Verse, Stil etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    glatt Verse, Stil etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • smooth
    glatt Person, Art, Benehmen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sleek
    glatt Person, Art, Benehmen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suave
    glatt Person, Art, Benehmen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    glatt Person, Art, Benehmen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • glib
    glatt Worte, Zunge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    smooth
    glatt Worte, Zunge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    glatt Worte, Zunge etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sleek(-haired)
    glatt Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh
    glatt Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh
  • inviscid
    glatt Luftfahrt | aviationFLUG Strömung
    glatt Luftfahrt | aviationFLUG Strömung
  • straight
    glatt Fotografie | photographyFOTO Rand
    glatt Fotografie | photographyFOTO Rand
  • straight, run-on (attributiv, beifügend | attributive useattr)
    glatt BUCHDRUCK Satz
    glatt BUCHDRUCK Satz
Beispiele
  • smooth
    glatt PAPIER nicht rau
    glatt PAPIER nicht rau
  • shiny
    glatt PAPIER glänzend
    glossy
    glatt PAPIER glänzend
    glatt PAPIER glänzend
  • even
    glatt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Zahl
    round
    glatt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Zahl
    glatt Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Zahl
  • even
    glatt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechnung
    glatt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechnung
  • square
    glatt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäft
    glatt Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Geschäft
Beispiele
  • smooth
    glatt Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL Blatt, Haut
    glabrous
    glatt Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL Blatt, Haut
    glatt Botanik | botanyBOT Zoologie | zoologyZOOL Blatt, Haut
Beispiele
glatt
[glat]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • glatt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „glattweg
    glatt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „glattweg
eng
[ɛŋ]Adjektiv | adjective adj <enger; engst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • narrow
    eng schmal
    eng schmal
Beispiele
  • enge Straßen
    narrow streets
    enge Straßen
  • ein enges Tal
    a narrow valley
    ein enges Tal
  • hier wird die Straße enger
    the street narrows (oder | orod gets narrower) here
    hier wird die Straße enger
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sie wohnt in einem engen, kleinen Zimmer
    she lives in a cramped little room
    sie wohnt in einem engen, kleinen Zimmer
  • auf engem Raum zusammenleben
    to live together in a confined space (oder | orod at close quarters)
    auf engem Raum zusammenleben
  • es wird hier sehr eng
    it is getting very cramped (oder | orod crowded) here
    es wird hier sehr eng
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • tight
    eng Kleidung etc
    eng Kleidung etc
Beispiele
  • close
    eng Schrift etc
    cramped
    eng Schrift etc
    eng Schrift etc
Beispiele
Beispiele
  • es wird eng für jemanden die Lage wird schwierig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the situation is becoming tricky forjemand | somebody sb
    es wird eng für jemanden die Lage wird schwierig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • narrow
    eng begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    limited
    eng begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    restricted
    eng begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eng begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • close
    eng nahe, befreundet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    auch | alsoa. intimate
    eng nahe, befreundet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eng nahe, befreundet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • select
    eng besonders Politik | politicsPOL Ausschuss etc
    eng besonders Politik | politicsPOL Ausschuss etc
  • interim
    eng besonders Politik | politicsPOL Wahl
    eng besonders Politik | politicsPOL Wahl
Beispiele
  • close
    eng Textilindustrie | textilesTEX Gewebe
    eng Textilindustrie | textilesTEX Gewebe
  • close
    eng Musik | musical termMUS
    eng Musik | musical termMUS
Beispiele
eng
[ɛŋ]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • tight(ly)
    eng mit wenig Platz
    eng mit wenig Platz
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • narrowly
    eng begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    limitedly
    eng begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    restrictedly
    eng begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eng begrenzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • closely
    eng nahe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    close
    eng nahe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    intimately
    eng nahe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eng nahe figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • close(ly)
    eng genau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eng genau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sich eng an den Text halten genau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to keep close to the text
    sich eng an den Text halten genau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig