Deutsch-Englisch Übersetzung für "konkreter Vorsatz"

"konkreter Vorsatz" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Versatz oder Vorsitz?
Vorsatz
Maskulinum | masculine m <Vorsatzes; Vorsätze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • intention
    Vorsatz Absicht
    design
    Vorsatz Absicht
    Vorsatz Absicht
  • Vorsatz → siehe „Weg
    Vorsatz → siehe „Weg
Beispiele
Beispiele
  • mit Vorsatz bewusst
    with intent, intentionally, deliberately, on purpose
    mit Vorsatz bewusst
  • mit Vorsatz böswillig
    with intent, wil(l)fully, with malice aforethought
    mit Vorsatz böswillig
  • mit strafrechtlichem Vorsatz
    with criminal intent
    mit strafrechtlichem Vorsatz
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • endpaper
    Vorsatz BUCHDRUCK <auch | alsoa.Neutrum | neuter n>
    Vorsatz BUCHDRUCK <auch | alsoa.Neutrum | neuter n>
Beispiele
  • äußerer Vorsatz <auch | alsoa.Neutrum | neuter n>
    board paper, outer endpaper
    äußerer Vorsatz <auch | alsoa.Neutrum | neuter n>
  • fliegender Vorsatz <auch | alsoa.Neutrum | neuter n>
    inner endpaper, flyleaf
    fliegender Vorsatz <auch | alsoa.Neutrum | neuter n>
konkret
[kɔnˈkreːt]Adjektiv | adjective adj <konkreter; konkret(e)st>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • concrete
    konkret Frage, Sinn, Ergebnis etc
    konkret Frage, Sinn, Ergebnis etc
Beispiele
  • im konkreten Sinne
    in the concrete (oder | orod literal) sense
    im konkreten Sinne
  • die Pläne nehmen konkrete Formen an
    the plans are becoming more concrete
    die Pläne nehmen konkrete Formen an
  • practical
    konkret Beispiel, Vorschlag etc
    concrete
    konkret Beispiel, Vorschlag etc
    konkret Beispiel, Vorschlag etc
  • actual
    konkret Grund, Begebenheit etc
    concrete
    konkret Grund, Begebenheit etc
    konkret Grund, Begebenheit etc
  • precise
    konkret Idee, Vorstellung etc
    definite
    konkret Idee, Vorstellung etc
    exact
    konkret Idee, Vorstellung etc
    concrete
    konkret Idee, Vorstellung etc
    konkret Idee, Vorstellung etc
Beispiele
  • concrete
    konkret Philosophie | philosophyPHIL
    konkret Philosophie | philosophyPHIL
  • objective
    konkret Philosophie | philosophyPHIL sachlich
    konkret Philosophie | philosophyPHIL sachlich
  • substantial
    konkret Philosophie | philosophyPHIL wesentlich
    material
    konkret Philosophie | philosophyPHIL wesentlich
    konkret Philosophie | philosophyPHIL wesentlich
  • concrete
    konkret Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Sprachwissenschaft | linguisticsLING Musik | musical termMUS
    konkret Kunst, Kunstgeschichte | art, history of artKUNST Sprachwissenschaft | linguisticsLING Musik | musical termMUS
konkret
[kɔnˈkreːt]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • concretely
    konkret
    clearly
    konkret
    konkret
Beispiele
konkret
Neutrum | neuter n <Konkreten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

abschwenken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • turn off, swerve (off)
    abschwenken seitlich abgehen
    abschwenken seitlich abgehen
  • wheel (off)
    abschwenken Militär, militärisch | military termMIL von Truppe etc
    abschwenken Militär, militärisch | military termMIL von Truppe etc
Beispiele
  • turn (awayoder | or od aside)
    abschwenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    switch, change (von from zu to)
    abschwenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abschwenken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • vom Medizinstudium abschwenken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to switch (oder | orod change) from (studying) medicine to another subject
    vom Medizinstudium abschwenken umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von einem Vorsatz [der Parteilinie] abschwenken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to deviate (oder | orod veer) from an intention [the party line]
    von einem Vorsatz [der Parteilinie] abschwenken umgangssprachlich | familiar, informalumg
abschwenken
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rinse off
    abschwenken Schmutz etc
    abschwenken Schmutz etc
wankend
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • swaying
    wankend Gebäude etc
    shaking
    wankend Gebäude etc
    wankend Gebäude etc
  • shaky
    wankend Regime, Institution etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tottering
    wankend Regime, Institution etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wankend Regime, Institution etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • teetering besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    wankend
    wankend
  • shaky
    wankend Autorität, Reputation etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wankend Autorität, Reputation etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • faltering
    wankend Mut, Entschlossenheit, Glaube etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wavering
    wankend Mut, Entschlossenheit, Glaube etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    wankend Mut, Entschlossenheit, Glaube etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • in seinen Entschlüssen [Vorsätzen] wankend werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to begin to falter (oder | orod waver) in one’s decisions [resolutions]
    in seinen Entschlüssen [Vorsätzen] wankend werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemanden wankend machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to makejemand | somebody sb falter (oder | orod waver, unsure of himself)
    jemanden wankend machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemanden in seinem Entschluss wankend machen
    to makejemand | somebody sb falter (oder | orod waver) in his decision
    jemanden in seinem Entschluss wankend machen
abstehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; hund | and u. sein; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be off (oder | orod away) (von from)
    abstehen entfernt sein
    abstehen entfernt sein
Beispiele
  • stick out
    abstehen wegstehen <sein>
    protrude
    abstehen wegstehen <sein>
    project
    abstehen wegstehen <sein>
    abstehen wegstehen <sein>
Beispiele
Beispiele
  • von etwas abstehen von etwas absehen literarisch | literaryliter <sein>
    refrain (oder | orod desist) frometwas | something sth
    von etwas abstehen von etwas absehen literarisch | literaryliter <sein>
  • von etwas abstehen auf etwas verzichten literarisch | literaryliter <sein>
    renounce (oder | orod for[e]go, waive)etwas | something sth
    von etwas abstehen auf etwas verzichten literarisch | literaryliter <sein>
  • von etwas abstehen aufgeben literarisch | literaryliter <sein>
    abandonetwas | something sth, giveetwas | something sth up
    von etwas abstehen aufgeben literarisch | literaryliter <sein>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • grow (oder | orod become, go) stale
    abstehen schal werden <sein>
    abstehen schal werden <sein>
  • go flat
    abstehen von Wein, Bier <sein>
    abstehen von Wein, Bier <sein>
  • fly off
    abstehen Jagd | huntingJAGD von Wildhühnern etc <sein>
    abstehen Jagd | huntingJAGD von Wildhühnern etc <sein>
  • leave the hiding place (oder | orod ambush)
    abstehen Jagd | huntingJAGD das Versteck verlassen <sein>
    abstehen Jagd | huntingJAGD das Versteck verlassen <sein>
abstehen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) die Beine abstehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to wear one’s legs out standing
    sich (Dativ | dative (case)dat) die Beine abstehen umgangssprachlich | familiar, informalumg
abstehen
Neutrum | neuter n <Abstehens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • Abstehen von der Erzwingung eines Rechts Rechtswesen | legal term, lawJUR <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    Abstehen von der Erzwingung eines Rechts Rechtswesen | legal term, lawJUR <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
einengen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • make (etwas | somethingsth) small (oder | orod narrow, look cramped)
    einengen eng machen
    einengen eng machen
Beispiele
  • hem in
    einengen eng begrenzen
    confine
    einengen eng begrenzen
    einengen eng begrenzen
Beispiele
  • narrow (down), restrict, limit, confine
    einengen abgrenzen: Begriff etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einengen abgrenzen: Begriff etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • restrict
    einengen einschränken: Freiheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    limit
    einengen einschränken: Freiheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einengen einschränken: Freiheit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • constrict
    einengen bedrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    oppress
    einengen bedrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    einengen bedrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • concentrate
    einengen Chemie | chemistryCHEM
    einengen Chemie | chemistryCHEM
Hölle
[ˈhœlə]Femininum | feminine f <Hölle; selten Höllen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hell
    Hölle
    Hölle
  • inferno
    Hölle
    hades
    Hölle
    Hölle
  • Hölle → siehe „Himmel
    Hölle → siehe „Himmel
Beispiele
  • in die Hölle kommen, zur Hölle fahren
    to go to hell
    in die Hölle kommen, zur Hölle fahren
  • das ist die Hölle figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    it’s hell
    das ist die Hölle figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem die Hölle heiß machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to givejemand | somebody sb hell
    jemandem die Hölle heiß machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
vorhalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold (oder | orod put) (etwas | somethingsth) in front
    vorhalten Decke etc
    vorhalten Decke etc
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • jemanden jemandem als Muster (oder | orod Vorbild) vorhalten
    to hold upjemand | somebody sb as an example tojemand | somebody sb
    jemanden jemandem als Muster (oder | orod Vorbild) vorhalten
  • keep (in reserve)
    vorhalten bereithalten
    vorhalten bereithalten
vorhalten
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • last
    vorhalten ausreichen, andauern
    vorhalten ausreichen, andauern
Beispiele
  • take (oder | orod supply) a lead
    vorhalten Militär, militärisch | military termMIL
    vorhalten Militär, militärisch | military termMIL
treu
[trɔy]Adjektiv | adjective adj <treuer; treu(e)st>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • faithful
    treu in der Gesinnung
    loyal
    treu in der Gesinnung
    treu in der Gesinnung
Beispiele
  • faithful
    treu in der Ehe
    treu in der Ehe
Beispiele
  • er ist seiner Frau treu
    he is faithful to his wife
    er ist seiner Frau treu
  • devoted
    treu ergeben
    treu ergeben
Beispiele
  • eine treue Seele umgangssprachlich | familiar, informalumg
    a devoted soul
    eine treue Seele umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • staunch
    treu Anhänger, Verfechter etc
    loyal
    treu Anhänger, Verfechter etc
    treu Anhänger, Verfechter etc
Beispiele
  • faithful
    treu anhänglich
    treu anhänglich
Beispiele
  • faithful
    treu Abbild, Bild, Schilderung, Wiedergabe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    true
    treu Abbild, Bild, Schilderung, Wiedergabe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    accurate
    treu Abbild, Bild, Schilderung, Wiedergabe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    exact
    treu Abbild, Bild, Schilderung, Wiedergabe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    treu Abbild, Bild, Schilderung, Wiedergabe etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • high-fidelity, hi-fi beideattributiv, beifügend | attributive use attr
    treu Radio, Rundfunk | radioRADIO Tonwiedergabe
    treu Radio, Rundfunk | radioRADIO Tonwiedergabe
Beispiele
  • zu treuen Händen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
    on trust
    zu treuen Händen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • ich übergebe Ihnen dieses Buch zu treuen Händen
    I hand over this book to you for safe keeping
    ich übergebe Ihnen dieses Buch zu treuen Händen
Beispiele
  • dein treuer Freund X als Grußformel in Briefen
    Yours truly, X
    dein treuer Freund X als Grußformel in Briefen
Beispiele
  • der ist ja treu! naiv norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he’s so naive!
    der ist ja treu! naiv norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
treu
[trɔy]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
vergessen
[-ˈgɛsən]transitives Verb | transitive verb v/t <vergisst; vergaß; vergessen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • forget
    vergessen sich nicht mehr erinnern an
    vergessen sich nicht mehr erinnern an
Beispiele
  • forget (about)
    vergessen nicht denken an
    vergessen nicht denken an
Beispiele
  • leave (etwas | somethingsth) (behind), forget
    vergessen liegen lassen
    vergessen liegen lassen
Beispiele
vergessen
[-ˈgɛsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • ich vergesse leicht bin vergesslich
    I am rather forgetful, I forget things
    ich vergesse leicht bin vergesslich
  • ich vergesse leicht erinnere mich nicht lang
    I soon forget
    ich vergesse leicht erinnere mich nicht lang
  • jemandes [einer Sache] vergessen arch
    to forget aboutjemand | somebody sb [sth]
    jemandes [einer Sache] vergessen arch
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • auf jemanden [etwas] vergessen bayrischund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
    to forget aboutjemand | somebody sb [sth]
    auf jemanden [etwas] vergessen bayrischund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • ich habe darauf vergessen
    I forgot about it
    ich habe darauf vergessen
  • ich hatte auf ihn ganz vergessen
    I had forgotten all about him
    ich hatte auf ihn ganz vergessen
vergessen
[-ˈgɛsən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • forget to take one’s share
    vergessen beim Verteilen etc
    leave oneself out
    vergessen beim Verteilen etc
    vergessen beim Verteilen etc
Beispiele
Beispiele
vergessen
Neutrum | neuter n <Vergessens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • oblivion
    vergessen Vergessenheit
    vergessen Vergessenheit
Beispiele
  • dem Vergessen anheimfallen literarisch | literaryliter
    to fall (oder | orod sink) into oblivion
    dem Vergessen anheimfallen literarisch | literaryliter
Beispiele