„verschnaufen“: intransitives Verb verschnaufenintransitives Verb | intransitive verb v/i, sich verschnaufenreflexives Verb | reflexive verb v/r <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stop for breath , have a breather stop (oder | orod pause) for breath (oder | orod to recover one’s breath, to get one’s breath back) verschnaufen have (oder | orod stop for) a breather verschnaufen verschnaufen Beispiele ein Pferd verschnaufen lassen to wind a horse ein Pferd verschnaufen lassen
„kurz“: Adjektiv kurz [kʊrts]Adjektiv | adjective adj <kürzer; kürzest> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) short short, brief short, brief quick short, curt, brusque curt brief, quick sudden short short Weitere Übersetzungen... short kurz Faden, Hals, Beine etc kurz Faden, Hals, Beine etc kurz → siehe „Ärmel“ kurz → siehe „Ärmel“ kurz → siehe „Kopf“ kurz → siehe „Kopf“ Beispiele eine kurze Taille a short waist eine kurze Taille kurze Hosen short trousers (auch | alsoa. pants amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) shorts kurze Hosen ein Kleid kürzer machen to shorten a dress, to make a dress shorter ein Kleid kürzer machen sie trägt das Haar kurz, sie hat kurze Haare she wears her hair short, she has short hair sie trägt das Haar kurz, sie hat kurze Haare er nahm einen kurzen Anlauf he took a short run-up er nahm einen kurzen Anlauf jemandem in kurzer Entfernung folgen to followjemand | somebody sb at a short distance jemandem in kurzer Entfernung folgen den kürzesten Weg wählen (oder | orod einschlagen) to take the shortest way (oder | orod route) den kürzesten Weg wählen (oder | orod einschlagen) der kürzeste Weg ist nicht immer der beste sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw the shortest way is not always the best der kürzeste Weg ist nicht immer der beste sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw kurze Strecken laufen Sport | sportsSPORT to run short distances kurze Strecken laufen Sport | sportsSPORT ein Pferd am kurzen Zügel führen to lead a horse on a tight rein ein Pferd am kurzen Zügel führen die Zügel kurz nehmen to shorten the rein die Zügel kurz nehmen eine Ziege kurz anbinden to tether a goat to a short chain eine Ziege kurz anbinden etwas [alles] kurz und klein schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to smashetwas | something sth [everything] to pieces (oder | orod bits, smithereens) etwas [alles] kurz und klein schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er zog den Kürzeren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he came off second-best (oder | orod worst) er zog den Kürzeren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen short kurz Besuch, Gespräch, Pause etc brief kurz Besuch, Gespräch, Pause etc kurz Besuch, Gespräch, Pause etc Beispiele die Tage werden kürzer the days are getting shorter die Tage werden kürzer das war ja ein kurzes Vergnügen that was nice while it lasted, that was a short-lived pleasure das war ja ein kurzes Vergnügen kurze Zeit nach [vor] dem Ereignis a short time (oder | orod shortly) after [before] the event kurze Zeit nach [vor] dem Ereignis eine kurze Zeit lang for a short while eine kurze Zeit lang nach kurzem Verschnaufen ging er weiter after a brief rest he went on nach kurzem Verschnaufen ging er weiter nach kurzem Zögern after hesitating for a moment (oder | orod briefly) nach kurzem Zögern ihr Glück war von kurzer Dauer their happiness was short-lived ihr Glück war von kurzer Dauer auf (oder | orod für) kurze Dauer verreisen to go away for a short time (oder | orod while) auf (oder | orod für) kurze Dauer verreisen in [nach] kurzer Zeit in [after] a short time (oder | orod while) in [nach] kurzer Zeit etwas in kürzerer Zeit schaffen to accomplishetwas | something sth in less time etwas in kürzerer Zeit schaffen in kürzester Zeit in the shortest time (possible), in no time in kürzester Zeit die Zeit ist mir kurz geworden it went very quickly die Zeit ist mir kurz geworden ein kurzes Gedächtnis haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to have a short (oder | orod bad) memory ein kurzes Gedächtnis haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat einen kurzen Atem kommt leicht außer Atem he gets out of breath very quickly er hat einen kurzen Atem kommt leicht außer Atem er hat einen kurzen Atem hat keine Ausdauer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he has no staying power (oder | orod stamina) er hat einen kurzen Atem hat keine Ausdauer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen short kurz Aufsatz, Anzeige, Brief etc brief kurz Aufsatz, Anzeige, Brief etc kurz Aufsatz, Anzeige, Brief etc kurz → siehe „Bericht“ kurz → siehe „Bericht“ Beispiele ein kurzer Abriss a brief outline ein kurzer Abriss eine kurze Übersicht über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas a brief overview ofetwas | something sth eine kurze Übersicht über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas die kürzeste Fassung des Textes the shortest version of the text die kürzeste Fassung des Textes etwas in (oder | orod mit) ein paar kurzen Worten sagen [erklären] to say [to explain]etwas | something sth briefly (oder | orod in a few words) etwas in (oder | orod mit) ein paar kurzen Worten sagen [erklären] kurzen Prozess mit etwas [j-m] machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to make short work ofetwas | something sth [sb], not to waste much time onetwas | something sth [sb] kurzen Prozess mit etwas [j-m] machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mach’s (bitte) kurz! umgangssprachlich | familiar, informalumg make it quick! be brief! mach’s (bitte) kurz! umgangssprachlich | familiar, informalumg über kurz oder lang sooner or later über kurz oder lang Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen quick kurz rasch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kurz rasch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er fasste einen kurzen Entschluss he came to a quick decision er fasste einen kurzen Entschluss der Abschied war kurz und schmerzlos the parting was quick and without (great) fuss der Abschied war kurz und schmerzlos short kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig curt kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig brusque kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er war sehr kurz am Telefon he was very curt on the telephone er war sehr kurz am Telefon ihre Antwort war kurz und unfreundlich her answer was curt and unkind ihre Antwort war kurz und unfreundlich curt kurz Gruß, Verbeugung etc kurz Gruß, Verbeugung etc brief kurz Nicken etc quick kurz Nicken etc kurz Nicken etc Beispiele sie warf ihm einen kurzen Blick zu she gave him a brief glance sie warf ihm einen kurzen Blick zu sudden kurz Ausruf, Windstoß etc kurz Ausruf, Windstoß etc short kurz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH kurz Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele Wechsel auf kurze Sicht bill of exchange at short sight, short(-dated) bill Wechsel auf kurze Sicht short kurz Musik | musical termMUS Vorschlag kurz Musik | musical termMUS Vorschlag choppy kurz Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF See kurz Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF See short kurz Sprachwissenschaft | linguisticsLING Silben, Vokale kurz Sprachwissenschaft | linguisticsLING Silben, Vokale short kurz Physik | physicsPHYS Radio, Rundfunk | radioRADIO Wellen kurz Physik | physicsPHYS Radio, Rundfunk | radioRADIO Wellen Beispiele die Folgen zeigten sich binnen Kurzem (oder | orod kurzem) substantiviert mit Groß- oder Kleinschreibung the consequences became noticeable within a short time (oder | orod soon became noticeable) die Folgen zeigten sich binnen Kurzem (oder | orod kurzem) substantiviert mit Groß- oder Kleinschreibung der Unfall ist erst vor Kurzem (oder | orod kurzem) geschehen the accident happened only recently der Unfall ist erst vor Kurzem (oder | orod kurzem) geschehen bis vor Kurzem (oder | orod kurzem) lag er noch im Krankenhaus until quite recently (oder | orod a short time ago) he was still (lying) in (the) hospital bis vor Kurzem (oder | orod kurzem) lag er noch im Krankenhaus das ist hier seit Kurzem (oder | orod kurzem) üblich this has recently become common here das ist hier seit Kurzem (oder | orod kurzem) üblich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „kurz“: Adverb kurz [kʊrts]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) short just, a little way short, briefly briefly curtly, brusquely quickly short kurz kurz Beispiele kurz geschnitten Haar etc close-cropped kurz geschnitten Haar etc kurz geschnitten Rasen closely mown kurz geschnitten Rasen kurz geschoren Haar, Hundefell etc close-cropped kurz geschoren Haar, Hundefell etc kurz geschoren Schaf etc closely shorn kurz geschoren Schaf etc er sprang [schoss, warf] zu kurz he jumped [shot, threw] too short er sprang [schoss, warf] zu kurz zu kurz denken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to fail to take the long view zu kurz denken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig zu kurz greifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig not to go far enough zu kurz greifen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie ist zu kurz gekommen hat zu wenig erhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she came off badly sie ist zu kurz gekommen hat zu wenig erhalten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sie ist zu kurz gekommen ist dumm she has not been overblessed with intelligence, she isn’t the sharpest tool in the shed sie ist zu kurz gekommen ist dumm er fürchtet immer, er könnte zu kurz kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he is always afraid he might be done out of something er fürchtet immer, er könnte zu kurz kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg du wirst schon nicht zu kurz kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg don’t worry you’ll get your (fair) share du wirst schon nicht zu kurz kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen just, a little (way) kurz nicht weit kurz nicht weit Beispiele kurz hinter dem Fluss a little way beyond the river kurz hinter dem Fluss kurz vor uns geschah der Unfall the accident occurred just in front (oder | orod a little way ahead) of us kurz vor uns geschah der Unfall er brach kurz vor dem Gipfel zusammen he collapsed just short of the summit er brach kurz vor dem Gipfel zusammen short kurz zeitlich briefly kurz zeitlich kurz zeitlich Beispiele kurz anhalten to stop briefly kurz anhalten er schaute kurz bei uns herein he popped in for a short (oder | orod quick) visit er schaute kurz bei uns herein jemanden kurz vorher benachrichtigen to givejemand | somebody sb short notice jemanden kurz vorher benachrichtigen die Sitzung war zu kurz vorher anberaumt worden the meeting was held at too short notice die Sitzung war zu kurz vorher anberaumt worden das Fest [schöne Wetter] dauerte nur kurz the party [fine weather] didn’t last long das Fest [schöne Wetter] dauerte nur kurz er steht kurz vor dem Bankrott he is almost bankrupt (oder | orod on the verge of bankruptcy) er steht kurz vor dem Bankrott kurz vorher (oder | orod zuvor) shortly before (oder | orod beforehand) kurz vorher (oder | orod zuvor) kurz danach (oder | orod darauf) shortly afterwards kurz danach (oder | orod darauf) sich kurz ausruhen to rest briefly, to take a short rest sich kurz ausruhen kurz gebraten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR fried on a high heat for a very short time kurz gebraten Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR kurz vor [nach] 7 Uhr shortly before [after] seven (o’clock) kurz vor [nach] 7 Uhr über kurz oder lang sooner or later über kurz oder lang kurz vor Torschluss figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg at the last moment kurz vor Torschluss figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen briefly kurz knapp, bündig kurz knapp, bündig Beispiele kurz gefasst Grammatik etc brief, concise kurz gefasst Grammatik etc etwas kurz zusammenfassen to recapetwas | something sth briefly, to give a brief (oder | orod short) summary ofetwas | something sth etwas kurz zusammenfassen kurz und gut in short, to cut a long story short, in a nutshell kurz und gut kurz und gut, du hast dich geirrt in a word (oder | orod in short) you were wrong kurz und gut, du hast dich geirrt etwas kurz und bündig (oder | orod klar) sagen to sayetwas | something sth briefly and clearly (oder | orod straight out, concisely) etwas kurz und bündig (oder | orod klar) sagen etwas kurz andeuten to indicateetwas | something sth briefly etwas kurz andeuten der Sinn dieser Arbeit ist, kurz gesagt, den Armen zu helfen the idea behind this work is, in a nutshell, to help the poor der Sinn dieser Arbeit ist, kurz gesagt, den Armen zu helfen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen curtly kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig brusquely kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig kurz schroff figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er antwortete kurz angebunden he answered curtly er antwortete kurz angebunden jemanden kurz abweisen to dismissjemand | somebody sb brusquely (oder | orod abruptly) jemanden kurz abweisen etwas kurz abschlagen to refuseetwas | something sth flatly etwas kurz abschlagen etwas kurz abtun to treatetwas | something sth curtly, to give short shrift toetwas | something sth etwas kurz abtun etwas kurz von der Hand weisen to rejectetwas | something sth out of hand etwas kurz von der Hand weisen jemanden kurz abfertigen umgangssprachlich | familiar, informalumg to be brusque (oder | orod short) withjemand | somebody sb, to cutjemand | somebody sb short jemanden kurz abfertigen umgangssprachlich | familiar, informalumg er ließ sie kurz abfahren umgangssprachlich | familiar, informalumg he gave her short shrift er ließ sie kurz abfahren umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen quickly kurz rasch kurz rasch kurz Entschlossene → siehe „Kurzentschlossene“ kurz Entschlossene → siehe „Kurzentschlossene“ Beispiele sich kurz entschließen to reach a quick decision sich kurz entschließen kurz entschlossen fuhr er nach London he made up his mind quickly (oder | orod on the spot) and went to London kurz entschlossen fuhr er nach London er erledigte das kurz und schmerzlos he settled it quickly and painlessly er erledigte das kurz und schmerzlos um es kurz zu machen to be brief, to put it briefly um es kurz zu machen er brach die Beziehungen kurz ab he suddenly (oder | orod abruptly) broke off relations er brach die Beziehungen kurz ab Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Einmal…“: Zusammensetzung, Kompositum Einmal…Zusammensetzung, Kompositum | compound zssg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) disposable disposable Einmal… Wegwerf… Einmal… Wegwerf…
„einmal“: Adverb einmalAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) once, one time once, at one time once before, formerly someday, one day, sometime, one of these days later on for once, for a change Weitere Beispiele... once einmal nicht mehrmals one time einmal nicht mehrmals einmal nicht mehrmals Beispiele nur einmal only once, one time only nur einmal einmal im Jahr once a year einmal im Jahr mehr als einmal more than once mehr als einmal einmal drei ist drei one times three is three einmal drei ist drei (ausnahmsweise) einmal for once, just this once (ausnahmsweise) einmal das gibt’s nur einmal ist einzigartig there is only one of that kind, that is unique das gibt’s nur einmal ist einzigartig das gibt’s nur einmal kommt nur einmal vor that happens only once das gibt’s nur einmal kommt nur einmal vor einmal und nicht (oder | orod nie) wieder! once was enough! never again! einmal und nicht (oder | orod nie) wieder! einmal ist keinmal sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw one does not count, one and none is all one einmal ist keinmal sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw auf einmal gleichzeitig at once, at the same time auf einmal gleichzeitig auf einmal plötzlich all at once, suddenly, all of a sudden auf einmal plötzlich auf einmal war es dunkel suddenly it was dark auf einmal war es dunkel alle(s) auf einmal all at the same time, all together, all at once alle(s) auf einmal zwei [drei] auf einmal two [three] at a time zwei [drei] auf einmal iss nicht alle Bonbons auf einmal (auf) don’t eat all the sweets britisches Englisch | British EnglishBr at once (oder | orod in one go) don’t eat all the candies amerikanisches Englisch | American EnglishUS at once (oder | orod in one go) iss nicht alle Bonbons auf einmal (auf) einmal mehr once more (oder | orod again) einmal mehr ich bin nicht einmal zu spät gekommen I have never been late (once) ich bin nicht einmal zu spät gekommen noch einmal wieder once more (oder | orod again) noch einmal wieder noch einmal ein zweites Mal (over) again, a second time noch einmal ein zweites Mal sie wollte vor ihrem Tod die Heimat noch einmal wiedersehen she wanted to see her homeland once again (oder | orod one last time) before she died sie wollte vor ihrem Tod die Heimat noch einmal wiedersehen ich will es dir noch einmal erklären I will explain it to you once more ich will es dir noch einmal erklären sag [probier] es noch einmal say [try] it once more sag [probier] es noch einmal ich muss noch einmal anfangen I have to start (all over) again ich muss noch einmal anfangen bedienen (oder | orod nehmen) Sie sich noch einmal have another (oder | orod a second) helping bedienen (oder | orod nehmen) Sie sich noch einmal noch einmal so teuer [groß, alt] twice as expensive [big, old] noch einmal so teuer [groß, alt] noch einmal so viel twice as much, as much again, double the number noch einmal so viel einmal übers and(e)re, einmal ums and(e)re time after time, again and again, time and (time) again einmal übers and(e)re, einmal ums and(e)re er widersprach sich einmal ums and(e)re he contradicted himself time after time er widersprach sich einmal ums and(e)re Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen once einmal in der Vergangenheit at one time einmal in der Vergangenheit einmal in der Vergangenheit Beispiele es war einmal … once (upon a time) there was … es war einmal … als ich einmal in London war one day when I was in London als ich einmal in London war das war einmal that is a thing of the past das war einmal (once) before, formerly einmal zuvor einmal zuvor Beispiele ich war (schon) einmal dort I’ve been there before ich war (schon) einmal dort das ist alles schon einmal da gewesen that has all happened before das ist alles schon einmal da gewesen someday einmal in der Zukunft one day einmal in der Zukunft sometime einmal in der Zukunft one of these days einmal in der Zukunft einmal in der Zukunft Beispiele das wird er einmal büßen müssen one day he will have to pay for that das wird er einmal büßen müssen wenn das (je) einmal geschehen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg passieren) sollte if that should ever happen wenn das (je) einmal geschehen (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg passieren) sollte wenn du einmal groß bist once you are grown up wenn du einmal groß bist früher oder später einmal, irgendwann einmal sooner or later, at some time or other früher oder später einmal, irgendwann einmal Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen later (on) einmal später einmal später Beispiele das ist (nun) einmal so unbetont: meist unübersetzt that’s the way it is, such is life, it’s just one of those things, that’s the way it goes das ist (nun) einmal so unbetont: meist unübersetzt ich bin nun einmal so that’s how (oder | orod the way) I am, I can’t help being as I am ich bin nun einmal so da du (nun) einmal hier bist now (that) (oder | orod since) you are here da du (nun) einmal hier bist ich muss mich erst einmal ausruhen I must have a rest first ich muss mich erst einmal ausruhen hör erst einmal zu, bevor du widersprichst you’d better listen before you contradict hör erst einmal zu, bevor du widersprichst lasst mich endlich einmal in Ruhe leave me in peace once and for all lasst mich endlich einmal in Ruhe nicht einmal höflich kann er sein he cannot even be polite nicht einmal höflich kann er sein er wollte mich nicht einmal anhören he would not even (oder | orod so much as) listen to me er wollte mich nicht einmal anhören da er (nun) schon einmal um Verzeihung gebeten hat, könnt ihr ihm auch vergeben seeing as he apologised, you might as well forgive him da er (nun) schon einmal um Verzeihung gebeten hat, könnt ihr ihm auch vergeben komm einmal her! now (oder | orod just) come here! komm einmal her! stell dir das einmal vor! just imagine! stell dir das einmal vor! nimm dir einmal ihn zum Vorbild! you should follow his example! nimm dir einmal ihn zum Vorbild! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for once einmal unbetont: zur Abwechslung for a change einmal unbetont: zur Abwechslung einmal unbetont: zur Abwechslung Beispiele es ist schön, einmal zu Fuß zu gehen it’s nice to walk for a change es ist schön, einmal zu Fuß zu gehen Ferien einmal anders umgangssprachlich | familiar, informalumg holidays britisches Englisch | British EnglishBr with a difference a vacation amerikanisches Englisch | American EnglishUS with a difference Ferien einmal anders umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele einmal… einmal sometimes … sometimes einmal… einmal einmal hell, einmal dunkel now bright now dark einmal hell, einmal dunkel einmal sagt er dies, einmal das sometimes (oder | orod first) he says this and sometimes (oder | orod then) he says that einmal sagt er dies, einmal das einmal ich, einmal du now I then you einmal ich, einmal du Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele einmal weil …, zum anderen (oder | orod sodann) weil … first because …, then because …, for one thing … for another … einmal weil …, zum anderen (oder | orod sodann) weil …
„Einmal-“: zssgn Einmal- zssgn Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) disposable disposable Einmal- Einmal-