„Zügel“: Maskulinum Zügel [ˈtsyːgəl]Maskulinum | masculine m <Zügels; Zügel> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rein lore, mastax rein Zügel Zügel Beispiele ein Pferd am Zügel führen to lead a horse by the rein ein Pferd am Zügel führen ein Pferd am kurzen [langen] Zügel führen to lead a horse on a tight [long] rein ein Pferd am kurzen [langen] Zügel führen einem Pferd in die Zügel fallen to rein a horse einem Pferd in die Zügel fallen die Zügel anziehen to draw rein, to rein up (oder | orod in, back) die Zügel anziehen die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen) to give a horse the reins, to keep a slack rein (oder | orod hand) die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen) die Zügel kurz nehmen to shorten the rein die Zügel kurz nehmen mit verhängten Zügeln at a long rein mit verhängten Zügeln Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemandem Zügel anlegen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to keepjemand | somebody sb in check jemandem Zügel anlegen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seinen Leidenschaften Zügel anlegen to curb (oder | orod rein in) one’s passions, to keep (oder | orod hold) one’s passions in check seinen Leidenschaften Zügel anlegen seinem Zorn die Zügel schießen lassen to give (full) vent to one’s anger seinem Zorn die Zügel schießen lassen bei jemandem die Zügel kurz halten to keepjemand | somebody sb on a tight rein bei jemandem die Zügel kurz halten bei jemandem die Zügel straffer anziehen to keep a tighter rein onjemand | somebody sb bei jemandem die Zügel straffer anziehen jemandem in die Zügel fallen to check (oder | orod stop, restrain)jemand | somebody sb jemandem in die Zügel fallen die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen) to loosen the reins die Zügel lockern (oder | orod schleifen lassen) die Zügel an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen to seize the reins die Zügel an (Akkusativ | accusative (case)akk) sich reißen die Zügel fest in der Hand haben (oder | orod halten) to have things firmly under control die Zügel fest in der Hand haben (oder | orod halten) die Zügel aus der Hand geben to hand over the reins die Zügel aus der Hand geben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen lore Zügel Zoologie | zoologyZOOL bei Vögeln mastax Zügel Zoologie | zoologyZOOL bei Vögeln Zügel Zoologie | zoologyZOOL bei Vögeln
„zugel.“: Abkürzung zugel.Abkürzung | abbreviation abk (= zugelassen) Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) allowed, licensed, licenced, registered regd, licensed licenced, registered allowed zugel. zugel. licensed zugel. behördlich zugel. behördlich auch | alsoa. licenced amerikanisches Englisch | American EnglishUS zugel. zugel. auch | alsoa. registered (regd) zugel. Kraftfahrzeug zugel. Kraftfahrzeug licensed zugel. Arzt zugel. Arzt auch | alsoa. licenced, registered amerikanisches Englisch | American EnglishUS zugel. zugel.
„lockern“: transitives Verb lockern [ˈlɔkərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) loosen slacken loosen, break up relax, loosen up relax, loosen slacken, loosen relax, loosen loosen lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc slacken lockern Seil, Leine lockern Seil, Leine loosen lockern Erdreich etc break up lockern Erdreich etc lockern Erdreich etc Beispiele den Boden mit einer Hacke lockern to break up the ground with a hoe den Boden mit einer Hacke lockern relax lockern Glieder, Muskeln etc loosen up lockern Glieder, Muskeln etc lockern Glieder, Muskeln etc relax lockern Griff etc loosen lockern Griff etc lockern Griff etc slacken lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc loosen lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc relax lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig loosen lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Bestimmungen werden in Kürze gelockert the regulations will soon be relaxed die Bestimmungen werden in Kürze gelockert die Zügel lockern to loosen the reins die Zügel lockern „lockern“ lockern [ˈlɔkərn] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) slacken ease become more relaxed loosen, become loose wear thin ease off limber up Beispiele sich lockern von Brett, Schraube etc loosen, come loose sich lockern von Brett, Schraube etc slacken lockern von Seil etc lockern von Seil etc limber (oder | orod warm) up lockern Sport | sportsSPORT lockern Sport | sportsSPORT ease lockern von Verkrampfungen, Spannung lockern von Verkrampfungen, Spannung become more relaxed lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig loosen lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig become loose lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Sitten haben sich gelockert morals have become loose (oder | orod lax) die Sitten haben sich gelockert wear thin lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ease (off) lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„Ruck“: Maskulinum RuckMaskulinum | masculine m <Ruck(e)s; Rucke> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jerk, jolt push, shove jolt pull, tug, jerk, yank shake-up jerk Ruck plötzliche Bewegung jolt Ruck plötzliche Bewegung Ruck plötzliche Bewegung Beispiele ein jäher (oder | orod plötzlicher) Ruck a sudden jolt ein jäher (oder | orod plötzlicher) Ruck mit einem Ruck with a jerk mit einem Ruck die Wahlen brachten einen starken Ruck nach links figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig there was a strong swing to the left in the elections die Wahlen brachten einen starken Ruck nach links figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig push Ruck starker Stoß shove Ruck starker Stoß Ruck starker Stoß Beispiele er gab sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ruck figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he pulled himself together er gab sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ruck figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jolt Ruck eines Fahrzeugs Ruck eines Fahrzeugs pull Ruck angestrengter Zug tug Ruck angestrengter Zug jerk Ruck angestrengter Zug yank Ruck angestrengter Zug Ruck angestrengter Zug Beispiele mit einem (oder | orod auf einen) Ruck at one go mit einem (oder | orod auf einen) Ruck ein Ruck am Zügel a pull on the reins ein Ruck am Zügel shake-up Ruck Veränderung zum Positiven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Ruck Veränderung zum Positiven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele es muss ein Ruck durchs Land gehen the country needs a good shake-up (oder | orod shaking up) es muss ein Ruck durchs Land gehen
„verhängen“: transitives Verb verhängentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) drape impose declare, proclaim Weitere Beispiele... drape verhängen Fenster, Möbel, Gebäudefront etc verhängen Fenster, Möbel, Gebäudefront etc Beispiele etwas mit etwas verhängen to drape (oder | orod cover)etwas | something sth withetwas | something sth etwas mit etwas verhängen sie verhängten den Wagen mit schwarzen Tüchern they draped (oder | orod covered) the cart with black cloth, they draped the cart in black sie verhängten den Wagen mit schwarzen Tüchern Beispiele eine Strafe über jemanden verhängen to inflict punishment onjemand | somebody sb eine Strafe über jemanden verhängen impose verhängen Arrest, Sperre, Verbot etc verhängen Arrest, Sperre, Verbot etc Beispiele man verhängte die Todesstrafe über ihn the death penalty was imposed on him man verhängte die Todesstrafe über ihn ein Embargo über einen Hafen verhängen to impose (oder | orod lay, put) an embargo on a port ein Embargo über einen Hafen verhängen declare verhängen Notstand, Kriegsrecht etc proclaim verhängen Notstand, Kriegsrecht etc verhängen Notstand, Kriegsrecht etc Beispiele den Ausnahmezustand über ein Land verhängen to declare a state of emergency in a country den Ausnahmezustand über ein Land verhängen den Belagerungszustand über eine Stadt verhängen to declare a town to be in a state of siege, to declare a state of siege in a town den Belagerungszustand über eine Stadt verhängen Beispiele (einem Pferd) die Zügel verhängen to give (a horse) the reins (einem Pferd) die Zügel verhängen „verhängen“: reflexives Verb verhängenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) become creased from hanging... Beispiele sich verhängen von Kleidungsstück become creased from hanging, hang (all) wrong sich verhängen von Kleidungsstück „Verhängen“: Neutrum verhängenNeutrum | neuter n <Verhängens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Verhängen → siehe „Verhängung“ Verhängen → siehe „Verhängung“
„Temperament“: Neutrum Temperament [tɛmperaˈmɛnt]Neutrum | neuter n <Temperament(e)s; Temperamente> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) temperament, disposition, character, nature temperament, fire, vivacity, spirit Weitere Beispiele... temperament Temperament Wesensart disposition Temperament Wesensart character Temperament Wesensart nature Temperament Wesensart Temperament Wesensart Beispiele das hängt vom Temperament ab that depends on (one’s) (oder | orod that is a question of) temperament das hängt vom Temperament ab eine Frau von feurigem Temperament a woman with a fiery temperament eine Frau von feurigem Temperament ein melancholisches Temperament a melancholic temperament (oder | orod disposition) ein melancholisches Temperament ein ruhiges Temperament haben to have a calm (oder | orod quiet) disposition (oder | orod nature) ein ruhiges Temperament haben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen temperament Temperament Schwung, Feuer fire Temperament Schwung, Feuer vivacity Temperament Schwung, Feuer spirit Temperament Schwung, Feuer Temperament Schwung, Feuer Beispiele sie hat Temperament she is full of spirit, she is vivacious sie hat Temperament sein Temperament ist mit ihm durchgegangen his temperament (oder | orod impulsiveness) got the better of him sein Temperament ist mit ihm durchgegangen er hat kein Temperament he has no real spark, he has no pep er hat kein Temperament seinem Temperament die Zügel schießen lassen to react as one’s temperament dictates seinem Temperament die Zügel schießen lassen eine Rede mit viel Temperament vortragen to deliver a speech with great fervo(u)r eine Rede mit viel Temperament vortragen das südliche Temperament Latin temperament das südliche Temperament Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele sein hitziges Temperament his hot temper sein hitziges Temperament er hat ein hitziges Temperament he is hot-tempered er hat ein hitziges Temperament Beispiele die vier Temperamente the four humors amerikanisches Englisch | American EnglishUS the four humours britisches Englisch | British EnglishBr die vier Temperamente
„Heiterkeit“: Femininum HeiterkeitFemininum | feminine f <Heiterkeit; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) brightness, clearness cheerfulness laughter amusement hilarity, merriment, mirth brightness Heiterkeit Helligkeit clearness Heiterkeit Helligkeit Heiterkeit Helligkeit Beispiele die Heiterkeit des Himmels the brightness of the sky die Heiterkeit des Himmels cheerfulness Heiterkeit seelische figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Heiterkeit seelische figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ungetrübte [unbekümmerte] Heiterkeit unclouded [untroubled] cheerfulness ungetrübte [unbekümmerte] Heiterkeit ihre Heiterkeit täuschte her cheerfulness was misleading ihre Heiterkeit täuschte stille (oder | orod gelassene) Heiterkeit serenity stille (oder | orod gelassene) Heiterkeit laughter Heiterkeit Gelächter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Heiterkeit Gelächter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig amusement Heiterkeit Belustigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Heiterkeit Belustigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele Heiterkeit erregen to cause (oder | orod give rise to) amusement Heiterkeit erregen zur allgemeinen Heiterkeit to the general amusement zur allgemeinen Heiterkeit hilarity Heiterkeit Freude, Lustigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig merriment Heiterkeit Freude, Lustigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mirth Heiterkeit Freude, Lustigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Heiterkeit Freude, Lustigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele übersprudeln von Heiterkeit to bubble over with mirth übersprudeln von Heiterkeit der Heiterkeit freien Lauf [die Zügel schießen] lassen to give free play [a free rein] to merriment (oder | orod mirth) der Heiterkeit freien Lauf [die Zügel schießen] lassen
„nachlassen“: intransitives Verb nachlassenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abate abate, subside, ease, let up, calm down abate flag, wane, fade away, weaken, diminish, grow less fall off, deteriorate weaken, wane, fail fail, weaken slacken, relax, lessen weaken ease off Weitere Übersetzungen... abate nachlassen von Hitze, Kälte etc nachlassen von Hitze, Kälte etc abate nachlassen von Regen, Sturm etc subside nachlassen von Regen, Sturm etc ease nachlassen von Regen, Sturm etc let up nachlassen von Regen, Sturm etc nachlassen von Regen, Sturm etc auch | alsoa. calm (oder | orod die) down nachlassen von Sturm, Zorn nachlassen von Sturm, Zorn abate nachlassen von Lärm etc nachlassen von Lärm etc flag nachlassen von Eifer, Interesse etc wane nachlassen von Eifer, Interesse etc fade away nachlassen von Eifer, Interesse etc weaken nachlassen von Eifer, Interesse etc diminish nachlassen von Eifer, Interesse etc grow less nachlassen von Eifer, Interesse etc nachlassen von Eifer, Interesse etc fall off nachlassen von Leistung, Qualität etc deteriorate nachlassen von Leistung, Qualität etc nachlassen von Leistung, Qualität etc Beispiele er hat in seiner Arbeit sehr nachgelassen his work deteriorated considerably er hat in seiner Arbeit sehr nachgelassen weaken nachlassen von Kraft, Gesundheit etc wane nachlassen von Kraft, Gesundheit etc fail nachlassen von Kraft, Gesundheit etc nachlassen von Kraft, Gesundheit etc fail nachlassen von Gehör, Sehschärfe etc weaken nachlassen von Gehör, Sehschärfe etc nachlassen von Gehör, Sehschärfe etc slacken nachlassen von Druck, Spannung etc relax nachlassen von Druck, Spannung etc lessen nachlassen von Druck, Spannung etc nachlassen von Druck, Spannung etc weaken nachlassen von Widerstand nachlassen von Widerstand ease off nachlassen von Schmerz, Bedrängnis etc nachlassen von Schmerz, Bedrängnis etc diminish nachlassen von Gefahr nachlassen von Gefahr abate nachlassen von Fieber go down nachlassen von Fieber nachlassen von Fieber cool down nachlassen von Gefühlen nachlassen von Gefühlen Beispiele an Geschwindigkeit nachlassen to lose speed, to slow down an Geschwindigkeit nachlassen fall (oder | orod drop) off, decline, recede, slacken, lessen nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Absatz, Nachfrage etc nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Absatz, Nachfrage etc drop nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen Beispiele die Geschäfte lassen nach business is dropping off die Geschäfte lassen nach give up nachlassen aufgeben, aufhören cease nachlassen aufgeben, aufhören leave off nachlassen aufgeben, aufhören stop nachlassen aufgeben, aufhören nachlassen aufgeben, aufhören nachlassen → siehe „Schreck“ nachlassen → siehe „Schreck“ Beispiele ich werde nicht nachlassen, bis ich mein Ziel erreicht habe I won’t give up until I have reached my goal ich werde nicht nachlassen, bis ich mein Ziel erreicht habe nicht nachlassen! don’t give up! keep it up! nicht nachlassen! „nachlassen“: transitives Verb nachlassentransitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) leave, bequeath, transmit mitigate, remit part of take off, deduct slacken, relax, ease off, loosen loosen loosen leave nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR vermachen bequeath nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR vermachen transmit nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR vermachen nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR vermachen mitigate nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe remit part of nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe take off nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preis, Steuern etc deduct nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preis, Steuern etc nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preis, Steuern etc Beispiele zehn Prozent vom Preis nachlassen to deduct ten per cent from the price zehn Prozent vom Preis nachlassen wir können von unserer Forderung nichts nachlassen we cannot make any allowances on our demand, we cannot recede from our terms wir können von unserer Forderung nichts nachlassen ich werde keinen Cent nachlassen I’ll not take off a single cent amerikanisches Englisch | American EnglishUS I’ll not take off a single penny britisches Englisch | British EnglishBr ich werde keinen Cent nachlassen slacken nachlassen Seil etc relax nachlassen Seil etc ease off nachlassen Seil etc loosen nachlassen Seil etc nachlassen Seil etc Beispiele die Zügel ein wenig nachlassen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to slacken the reins a bit die Zügel ein wenig nachlassen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig loosen nachlassen Schraube etc nachlassen Schraube etc nachlassen Metallurgie | metallurgyMETALL → siehe „tempern“ nachlassen Metallurgie | metallurgyMETALL → siehe „tempern“ loosen nachlassen Textilindustrie | textilesTEX Kette nachlassen Textilindustrie | textilesTEX Kette „Nachlassen“: Neutrum nachlassenNeutrum | neuter n <Nachlassens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) abatement, easing, subsidence diminution, decrease failure, decline relaxation abatement, decline decline mitigation, remission abatement nachlassen von Hitze, Lärm etc easing nachlassen von Hitze, Lärm etc nachlassen von Hitze, Lärm etc auch | alsoa. subsidence nachlassen von Regen, Sturm nachlassen von Regen, Sturm diminution nachlassen von Eifer, Interesse, Leistung, Qualität etc decrease nachlassen von Eifer, Interesse, Leistung, Qualität etc nachlassen von Eifer, Interesse, Leistung, Qualität etc failure nachlassen von Kraft, Gesundheit etc decline nachlassen von Kraft, Gesundheit etc nachlassen von Kraft, Gesundheit etc relaxation nachlassen von Druck, Spannung etc nachlassen von Druck, Spannung etc abatement nachlassen von Fieber decline nachlassen von Fieber nachlassen von Fieber decline nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH mitigation nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR remission nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR
„Fantasie“: Femininum Fantasie [fantaˈziː]Femininum | feminine f <Fantasie; Fantasien [-ən]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) imagination fancy, fantasy hallucination, vision, fantasy daydreams, reverie fantasia, fantasie, fantasy imagination Fantasie Einbildungsgabe <nurSingular | singular sg> Fantasie Einbildungsgabe <nurSingular | singular sg> Beispiele blühende (oder | orod lebhafte) [krankhafte, wilde] Fantasie <nurSingular | singular sg> vivid [morbid, wild] imagination blühende (oder | orod lebhafte) [krankhafte, wilde] Fantasie <nurSingular | singular sg> eine schmutzige Fantasie <nurSingular | singular sg> a dirty mind eine schmutzige Fantasie <nurSingular | singular sg> das beflügelt die Fantasie <nurSingular | singular sg> that fires the imagination das beflügelt die Fantasie <nurSingular | singular sg> jemandes Fantasie anregen <nurSingular | singular sg> to stir sb’s imagination jemandes Fantasie anregen <nurSingular | singular sg> du hast aber Fantasie! <nurSingular | singular sg> you certainly have a vivid imagination! du hast aber Fantasie! <nurSingular | singular sg> seiner Fantasie freien Lauf (oder | orod die Zügel schießen) lassen <nurSingular | singular sg> to give free rein to one’s imagination seiner Fantasie freien Lauf (oder | orod die Zügel schießen) lassen <nurSingular | singular sg> die Fantasie geht mit ihm durch <nurSingular | singular sg> his imagination is running wild (oder | orod is getting the better of him) die Fantasie geht mit ihm durch <nurSingular | singular sg> ein Gebilde (oder | orod Erzeugnis, Produkt) seiner Fantasie <nurSingular | singular sg> a product of his imagination ein Gebilde (oder | orod Erzeugnis, Produkt) seiner Fantasie <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen fancy Fantasie bloße Einbildung, Hirngespinst fantasy Fantasie bloße Einbildung, Hirngespinst Fantasie bloße Einbildung, Hirngespinst Beispiele das ist reine Fantasie that is pure fantasy (oder | orod mere fancy) das ist reine Fantasie hallucination Fantasie Wahngebilde vision Fantasie Wahngebilde fantasy Fantasie Wahngebilde Fantasie Wahngebilde Beispiele fieberhafte Fantasien feverish hallucinations fieberhafte Fantasien daydreams, reverieSingular | singular sg Fantasie <Plural | pluralpl> Fantasie <Plural | pluralpl> fantasia Fantasie Musik | musical termMUS auch | alsoa. fantasie, fantasy Fantasie Musik | musical termMUS Fantasie Musik | musical termMUS
„anziehen“: transitives Verb anziehentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) put on, pull on tighten strain, stretch pull up, draw in, tighten draw, pull on pull to draw up attract, draw absorb, take up take on, acquire Weitere Übersetzungen... put on anziehen Kleidung anziehen Kleidung auch | alsoa. pull on anziehen besonders Strümpfe, Pullover anziehen besonders Strümpfe, Pullover anziehen → siehe „Spendierhosen“ anziehen → siehe „Spendierhosen“ Beispiele die Schuhe anziehen to put on (oder | orod slip into) one’s shoes die Schuhe anziehen ein anderes Kleid anziehen to change one’s dress ein anderes Kleid anziehen er half ihr, den Mantel anzuziehen he helped her into (oder | orod on with) her coat er half ihr, den Mantel anzuziehen ich habe nichts anzuziehen I haven’t got a thing to wear ich habe nichts anzuziehen diese Jacke kann man noch anziehen this jacket is still wearable diese Jacke kann man noch anziehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden anziehen to dressjemand | somebody sb jemanden anziehen tighten anziehen Seil, Gurt anziehen Seil, Gurt strain anziehen spannen stretch anziehen spannen anziehen spannen pull up anziehen Zügel draw in anziehen Zügel tighten anziehen Zügel anziehen Zügel Beispiele die Zügel anziehen to rein up, to draw rein die Zügel anziehen bei jemandem die Zügel straffer anziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to keep a tighter rein onjemand | somebody sb bei jemandem die Zügel straffer anziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig begin to draw (oder | orod pull) anziehen Wagen etc anziehen Wagen etc draw, pull (on) anziehen Glocke etc arch anziehen Glocke etc arch pull (etwas | somethingsth) to anziehen Tür anziehen Tür draw up anziehen Bein, Knie anziehen Bein, Knie attract anziehen Käufer, Publikum etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig draw anziehen Käufer, Publikum etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig anziehen Käufer, Publikum etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele alles Neue zog ihn an he felt attracted by everything new alles Neue zog ihn an Licht zieht die Motten an moths are drawn to (the) light Licht zieht die Motten an absorb anziehen Feuchtigkeit etc take up anziehen Feuchtigkeit etc anziehen Feuchtigkeit etc Beispiele Salz zieht die Feuchtigkeit an salt absorbs (the) moisture Salz zieht die Feuchtigkeit an take on anziehen Geruch etc acquire anziehen Geruch etc anziehen Geruch etc Beispiele den Zwiebelgeruch anziehen to acquire the smell of onions den Zwiebelgeruch anziehen quote anziehen anführen literarisch | literaryliter cite anziehen anführen literarisch | literaryliter anziehen anführen literarisch | literaryliter quote anziehen zitieren literarisch | literaryliter cite anziehen zitieren literarisch | literaryliter anziehen zitieren literarisch | literaryliter tighten, secure (etwas | somethingsth) (tightly) anziehen Technik | engineeringTECH Schrauben etc anziehen Technik | engineeringTECH Schrauben etc pull anziehen Technik | engineeringTECH Hebel anziehen Technik | engineeringTECH Hebel tension anziehen Technik | engineeringTECH Feder tighten anziehen Technik | engineeringTECH Feder anziehen Technik | engineeringTECH Feder attract anziehen Physik | physicsPHYS magnetisch anziehen Physik | physicsPHYS magnetisch apply anziehen Auto | automobilesAUTO Handbremse put on anziehen Auto | automobilesAUTO Handbremse pull anziehen Auto | automobilesAUTO Handbremse anziehen Auto | automobilesAUTO Handbremse screw up anziehen Musik | musical termMUS Saite tighten anziehen Musik | musical termMUS Saite anziehen Musik | musical termMUS Saite work anziehen Eisenbahn | railwaysBAHN Weichen anziehen Eisenbahn | railwaysBAHN Weichen grow anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs cultivate anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs rear anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs raise anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs breed anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs „anziehen“: intransitives Verb anziehenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) start moving, accelerate set, bind, harden begin to dry start, take hold, grip, bite absorb moisture, get damp nose and approach slowly, follow up a fresh scent open the game, move first put on speed, accelerate go up, rise start moving anziehen von Pferd, Wagen anziehen von Pferd, Wagen accelerate anziehen Tempo beschleunigen anziehen Tempo beschleunigen Beispiele der Wagen zieht gut an the car accelerates smoothly from (dead) stop der Wagen zieht gut an Beispiele angezogen kommen von Truppen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> come marching along (oder | orod up) angezogen kommen von Truppen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurPartizip Perfekt | past participle pperf> get damp (oder | orod moist) anziehen von Salz etc absorb moisture anziehen von Salz etc anziehen von Salz etc go (oder | orod move) up, rise anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen etc anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen etc Beispiele die Preise ziehen stark an prices are rising sharply die Preise ziehen stark an die Aktien zogen drei Punkte an the share price rose by three points die Aktien zogen drei Punkte an set anziehen von Mörtel etc bind anziehen von Mörtel etc harden anziehen von Mörtel etc anziehen von Mörtel etc Beispiele der Leim zieht schon an the glue is beginning to set (oder | orod dry) der Leim zieht schon an (begin to) dry anziehen FARBEN von Farbe anziehen FARBEN von Farbe start anziehen Technik | engineeringTECH von Maschine anziehen Technik | engineeringTECH von Maschine take hold anziehen Technik | engineeringTECH von Schraube grip anziehen Technik | engineeringTECH von Schraube bite anziehen Technik | engineeringTECH von Schraube anziehen Technik | engineeringTECH von Schraube nose and approach slowly anziehen Jagd | huntingJAGD von Hühnerhund anziehen Jagd | huntingJAGD von Hühnerhund follow (up) a fresh scent anziehen Jagd | huntingJAGD von Vorstehhund anziehen Jagd | huntingJAGD von Vorstehhund open (the game), move first anziehen SPIEL Schach anziehen SPIEL Schach Beispiele Weiß zieht an white opens (the game) Weiß zieht an put on speed anziehen Sport | sportsSPORT accelerate anziehen Sport | sportsSPORT anziehen Sport | sportsSPORT „anziehen“: reflexives Verb anziehenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) attract each other Beispiele sich anziehen dress (oneself), put on one’s clothes, get dressed sich anziehen ziehen Sie sich bitte schnell an please get dressed quickly ziehen Sie sich bitte schnell an sich warm anziehen to dress warmly, to put on (some) warm clothes sich warm anziehen sie zieht sich gut an she dresses well, she is always well dressed sie zieht sich gut an Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen attract each other (oder | orod one another) anziehen von Gegensätzen anziehen von Gegensätzen „anziehen“: unpersönliches Verb anziehenunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) it is getting colder Beispiele es zieht an it is getting (oder | orod growing) colder es zieht an „Anziehen“: Neutrum anziehenNeutrum | neuter n <Anziehens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) absorption rise, increase, improvement pull, tension application cultivation absorption anziehen von Feuchtigkeit anziehen von Feuchtigkeit rise anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Steigen increase anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Steigen anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Steigen improvement anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Besserung anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Besserung pull anziehen Technik | engineeringTECH Vorgang anziehen Technik | engineeringTECH Vorgang tension anziehen Technik | engineeringTECH Spannung anziehen Technik | engineeringTECH Spannung application anziehen Auto | automobilesAUTO der Bremse anziehen Auto | automobilesAUTO der Bremse cultivation anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs