Deutsch-Englisch Übersetzung für "zügelest"

"zügelest" Englisch Übersetzung

Zügel
[ˈtsyːgəl]Maskulinum | masculine m <Zügels; Zügel>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rein
    Zügel
    Zügel
Beispiele
Beispiele
  • lore
    Zügel Zoologie | zoologyZOOL bei Vögeln
    mastax
    Zügel Zoologie | zoologyZOOL bei Vögeln
    Zügel Zoologie | zoologyZOOL bei Vögeln
zugel.
Abkürzung | abbreviation abk (= zugelassen)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • allowed
    zugel.
    zugel.
  • licensed
    zugel. behördlich
    zugel. behördlich
  • auch | alsoa. licenced amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    zugel.
    zugel.
  • auch | alsoa. registered (regd)
    zugel. Kraftfahrzeug
    zugel. Kraftfahrzeug
  • licensed
    zugel. Arzt
    zugel. Arzt
  • auch | alsoa. licenced, registered amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    zugel.
    zugel.
lockern
[ˈlɔkərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • loosen
    lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc
    lockern Fesseln, Gürtel, Schraube etc
  • slacken
    lockern Seil, Leine
    lockern Seil, Leine
  • loosen
    lockern Erdreich etc
    break up
    lockern Erdreich etc
    lockern Erdreich etc
Beispiele
  • relax
    lockern Glieder, Muskeln etc
    loosen up
    lockern Glieder, Muskeln etc
    lockern Glieder, Muskeln etc
  • relax
    lockern Griff etc
    loosen
    lockern Griff etc
    lockern Griff etc
  • slacken
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
    loosen
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
    lockern Technik | engineeringTECH Kette, Riemen, Schrank etc
  • relax
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    loosen
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
lockern
[ˈlɔkərn]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich lockern von Brett, Schraube etc
    sich lockern von Brett, Schraube etc
  • slacken
    lockern von Seil etc
    lockern von Seil etc
  • limber (oder | orod warm) up
    lockern Sport | sportsSPORT
    lockern Sport | sportsSPORT
  • ease
    lockern von Verkrampfungen, Spannung
    lockern von Verkrampfungen, Spannung
  • become more relaxed
    lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern sich entspannen: von Fronten, Atmosphäre, Beziehungen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • loosen
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    become loose
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern von Moral figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die Sitten haben sich gelockert
    morals have become loose (oder | orod lax)
    die Sitten haben sich gelockert
  • wear thin
    lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern von Freundschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ease (off)
    lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lockern nachlassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Ruck
Maskulinum | masculine m <Ruck(e)s; Rucke>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jerk
    Ruck plötzliche Bewegung
    jolt
    Ruck plötzliche Bewegung
    Ruck plötzliche Bewegung
Beispiele
  • ein jäher (oder | orod plötzlicher) Ruck
    a sudden jolt
    ein jäher (oder | orod plötzlicher) Ruck
  • mit einem Ruck
    with a jerk
    mit einem Ruck
  • die Wahlen brachten einen starken Ruck nach links figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    there was a strong swing to the left in the elections
    die Wahlen brachten einen starken Ruck nach links figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • push
    Ruck starker Stoß
    shove
    Ruck starker Stoß
    Ruck starker Stoß
Beispiele
  • er gab sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ruck figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    er gab sich (Dativ | dative (case)dat) einen Ruck figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • jolt
    Ruck eines Fahrzeugs
    Ruck eines Fahrzeugs
  • pull
    Ruck angestrengter Zug
    tug
    Ruck angestrengter Zug
    jerk
    Ruck angestrengter Zug
    yank
    Ruck angestrengter Zug
    Ruck angestrengter Zug
Beispiele
  • mit einem (oder | orod auf einen) Ruck
    at one go
    mit einem (oder | orod auf einen) Ruck
  • ein Ruck am Zügel
    a pull on the reins
    ein Ruck am Zügel
  • shake-up
    Ruck Veränderung zum Positiven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ruck Veränderung zum Positiven figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
verhängen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • drape
    verhängen Fenster, Möbel, Gebäudefront etc
    verhängen Fenster, Möbel, Gebäudefront etc
Beispiele
  • etwas mit etwas verhängen
    to drape (oder | orod cover)etwas | something sth withetwas | something sth
    etwas mit etwas verhängen
  • sie verhängten den Wagen mit schwarzen Tüchern
    they draped (oder | orod covered) the cart with black cloth, they draped the cart in black
    sie verhängten den Wagen mit schwarzen Tüchern
Beispiele
  • impose
    verhängen Arrest, Sperre, Verbot etc
    verhängen Arrest, Sperre, Verbot etc
Beispiele
  • declare
    verhängen Notstand, Kriegsrecht etc
    proclaim
    verhängen Notstand, Kriegsrecht etc
    verhängen Notstand, Kriegsrecht etc
Beispiele
Beispiele
verhängen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
verhängen
Neutrum | neuter n <Verhängens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Temperament
[tɛmperaˈmɛnt]Neutrum | neuter n <Temperament(e)s; Temperamente>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • temperament
    Temperament Wesensart
    disposition
    Temperament Wesensart
    character
    Temperament Wesensart
    nature
    Temperament Wesensart
    Temperament Wesensart
Beispiele
  • das hängt vom Temperament ab
    that depends on (one’s) (oder | orod that is a question of) temperament
    das hängt vom Temperament ab
  • eine Frau von feurigem Temperament
    a woman with a fiery temperament
    eine Frau von feurigem Temperament
  • ein melancholisches Temperament
    a melancholic temperament (oder | orod disposition)
    ein melancholisches Temperament
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • temperament
    Temperament Schwung, Feuer
    fire
    Temperament Schwung, Feuer
    vivacity
    Temperament Schwung, Feuer
    spirit
    Temperament Schwung, Feuer
    Temperament Schwung, Feuer
Beispiele
Beispiele
  • sein hitziges Temperament
    his hot temper
    sein hitziges Temperament
  • er hat ein hitziges Temperament
    he is hot-tempered
    er hat ein hitziges Temperament
Beispiele
  • die vier Temperamente
    the four humors amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    the four humours britisches Englisch | British EnglishBr
    die vier Temperamente
Heiterkeit
Femininum | feminine f <Heiterkeit; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • die Heiterkeit des Himmels
    the brightness of the sky
    die Heiterkeit des Himmels
  • cheerfulness
    Heiterkeit seelische figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Heiterkeit seelische figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • ungetrübte [unbekümmerte] Heiterkeit
    unclouded [untroubled] cheerfulness
    ungetrübte [unbekümmerte] Heiterkeit
  • ihre Heiterkeit täuschte
    her cheerfulness was misleading
    ihre Heiterkeit täuschte
  • stille (oder | orod gelassene) Heiterkeit
    stille (oder | orod gelassene) Heiterkeit
  • laughter
    Heiterkeit Gelächter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Heiterkeit Gelächter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • amusement
    Heiterkeit Belustigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Heiterkeit Belustigung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • hilarity
    Heiterkeit Freude, Lustigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    merriment
    Heiterkeit Freude, Lustigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    mirth
    Heiterkeit Freude, Lustigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Heiterkeit Freude, Lustigkeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
nachlassen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • abate
    nachlassen von Hitze, Kälte etc
    nachlassen von Hitze, Kälte etc
  • abate
    nachlassen von Regen, Sturm etc
    subside
    nachlassen von Regen, Sturm etc
    ease
    nachlassen von Regen, Sturm etc
    let up
    nachlassen von Regen, Sturm etc
    nachlassen von Regen, Sturm etc
  • auch | alsoa. calm (oder | orod die) down
    nachlassen von Sturm, Zorn
    nachlassen von Sturm, Zorn
  • abate
    nachlassen von Lärm etc
    nachlassen von Lärm etc
  • flag
    nachlassen von Eifer, Interesse etc
    wane
    nachlassen von Eifer, Interesse etc
    fade away
    nachlassen von Eifer, Interesse etc
    weaken
    nachlassen von Eifer, Interesse etc
    diminish
    nachlassen von Eifer, Interesse etc
    grow less
    nachlassen von Eifer, Interesse etc
    nachlassen von Eifer, Interesse etc
  • fall off
    nachlassen von Leistung, Qualität etc
    deteriorate
    nachlassen von Leistung, Qualität etc
    nachlassen von Leistung, Qualität etc
Beispiele
  • weaken
    nachlassen von Kraft, Gesundheit etc
    wane
    nachlassen von Kraft, Gesundheit etc
    fail
    nachlassen von Kraft, Gesundheit etc
    nachlassen von Kraft, Gesundheit etc
  • fail
    nachlassen von Gehör, Sehschärfe etc
    weaken
    nachlassen von Gehör, Sehschärfe etc
    nachlassen von Gehör, Sehschärfe etc
  • slacken
    nachlassen von Druck, Spannung etc
    relax
    nachlassen von Druck, Spannung etc
    lessen
    nachlassen von Druck, Spannung etc
    nachlassen von Druck, Spannung etc
  • weaken
    nachlassen von Widerstand
    nachlassen von Widerstand
  • ease off
    nachlassen von Schmerz, Bedrängnis etc
    nachlassen von Schmerz, Bedrängnis etc
  • diminish
    nachlassen von Gefahr
    nachlassen von Gefahr
  • abate
    nachlassen von Fieber
    go down
    nachlassen von Fieber
    nachlassen von Fieber
  • cool down
    nachlassen von Gefühlen
    nachlassen von Gefühlen
Beispiele
  • fall (oder | orod drop) off, decline, recede, slacken, lessen
    nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Absatz, Nachfrage etc
    nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Absatz, Nachfrage etc
  • drop
    nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen
    nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen
Beispiele
  • give up
    nachlassen aufgeben, aufhören
    cease
    nachlassen aufgeben, aufhören
    leave off
    nachlassen aufgeben, aufhören
    stop
    nachlassen aufgeben, aufhören
    nachlassen aufgeben, aufhören
  • nachlassen → siehe „Schreck
    nachlassen → siehe „Schreck
Beispiele
nachlassen
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • leave
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR vermachen
    bequeath
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR vermachen
    transmit
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR vermachen
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR vermachen
  • mitigate
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe
    remit part of
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR Strafe
  • take off
    nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preis, Steuern etc
    deduct
    nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preis, Steuern etc
    nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preis, Steuern etc
Beispiele
  • slacken
    nachlassen Seil etc
    relax
    nachlassen Seil etc
    ease off
    nachlassen Seil etc
    loosen
    nachlassen Seil etc
    nachlassen Seil etc
Beispiele
  • die Zügel ein wenig nachlassen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to slacken the reins a bit
    die Zügel ein wenig nachlassen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • loosen
    nachlassen Schraube etc
    nachlassen Schraube etc
  • nachlassen Metallurgie | metallurgyMETALL → siehe „tempern
    nachlassen Metallurgie | metallurgyMETALL → siehe „tempern
  • loosen
    nachlassen Textilindustrie | textilesTEX Kette
    nachlassen Textilindustrie | textilesTEX Kette
nachlassen
Neutrum | neuter n <Nachlassens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • abatement
    nachlassen von Hitze, Lärm etc
    easing
    nachlassen von Hitze, Lärm etc
    nachlassen von Hitze, Lärm etc
  • auch | alsoa. subsidence
    nachlassen von Regen, Sturm
    nachlassen von Regen, Sturm
  • diminution
    nachlassen von Eifer, Interesse, Leistung, Qualität etc
    decrease
    nachlassen von Eifer, Interesse, Leistung, Qualität etc
    nachlassen von Eifer, Interesse, Leistung, Qualität etc
  • failure
    nachlassen von Kraft, Gesundheit etc
    decline
    nachlassen von Kraft, Gesundheit etc
    nachlassen von Kraft, Gesundheit etc
  • relaxation
    nachlassen von Druck, Spannung etc
    nachlassen von Druck, Spannung etc
  • abatement
    nachlassen von Fieber
    decline
    nachlassen von Fieber
    nachlassen von Fieber
  • decline
    nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    nachlassen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • mitigation
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    remission
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR
    nachlassen Rechtswesen | legal term, lawJUR
Fantasie
[fantaˈziː]Femininum | feminine f <Fantasie; Fantasien [-ən]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • imagination
    Fantasie Einbildungsgabe <nurSingular | singular sg>
    Fantasie Einbildungsgabe <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • blühende (oder | orod lebhafte) [krankhafte, wilde] Fantasie <nurSingular | singular sg>
    vivid [morbid, wild] imagination
    blühende (oder | orod lebhafte) [krankhafte, wilde] Fantasie <nurSingular | singular sg>
  • eine schmutzige Fantasie <nurSingular | singular sg>
    eine schmutzige Fantasie <nurSingular | singular sg>
  • das beflügelt die Fantasie <nurSingular | singular sg>
    that fires the imagination
    das beflügelt die Fantasie <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • fancy
    Fantasie bloße Einbildung, Hirngespinst
    fantasy
    Fantasie bloße Einbildung, Hirngespinst
    Fantasie bloße Einbildung, Hirngespinst
Beispiele
  • das ist reine Fantasie
    that is pure fantasy (oder | orod mere fancy)
    das ist reine Fantasie
Beispiele
  • fieberhafte Fantasien
    feverish hallucinations
    fieberhafte Fantasien
  • daydreams, reverieSingular | singular sg
    Fantasie <Plural | pluralpl>
    Fantasie <Plural | pluralpl>
  • fantasia
    Fantasie Musik | musical termMUS
    auch | alsoa. fantasie, fantasy
    Fantasie Musik | musical termMUS
    Fantasie Musik | musical termMUS
anziehen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • put on
    anziehen Kleidung
    anziehen Kleidung
  • auch | alsoa. pull on
    anziehen besonders Strümpfe, Pullover
    anziehen besonders Strümpfe, Pullover
  • anziehen → siehe „Spendierhosen
    anziehen → siehe „Spendierhosen
Beispiele
Beispiele
  • jemanden anziehen
    to dressjemand | somebody sb
    jemanden anziehen
  • tighten
    anziehen Seil, Gurt
    anziehen Seil, Gurt
  • strain
    anziehen spannen
    stretch
    anziehen spannen
    anziehen spannen
  • pull up
    anziehen Zügel
    draw in
    anziehen Zügel
    tighten
    anziehen Zügel
    anziehen Zügel
Beispiele
  • die Zügel anziehen
    to rein up, to draw rein
    die Zügel anziehen
  • bei jemandem die Zügel straffer anziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to keep a tighter rein onjemand | somebody sb
    bei jemandem die Zügel straffer anziehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • begin to draw (oder | orod pull)
    anziehen Wagen etc
    anziehen Wagen etc
  • draw, pull (on)
    anziehen Glocke etc arch
    anziehen Glocke etc arch
  • pull (etwas | somethingsth) to
    anziehen Tür
    anziehen Tür
  • draw up
    anziehen Bein, Knie
    anziehen Bein, Knie
  • attract
    anziehen Käufer, Publikum etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    draw
    anziehen Käufer, Publikum etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    anziehen Käufer, Publikum etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • absorb
    anziehen Feuchtigkeit etc
    take up
    anziehen Feuchtigkeit etc
    anziehen Feuchtigkeit etc
Beispiele
  • take on
    anziehen Geruch etc
    acquire
    anziehen Geruch etc
    anziehen Geruch etc
Beispiele
  • quote
    anziehen anführen literarisch | literaryliter
    cite
    anziehen anführen literarisch | literaryliter
    anziehen anführen literarisch | literaryliter
  • quote
    anziehen zitieren literarisch | literaryliter
    cite
    anziehen zitieren literarisch | literaryliter
    anziehen zitieren literarisch | literaryliter
  • tighten, secure (etwas | somethingsth) (tightly)
    anziehen Technik | engineeringTECH Schrauben etc
    anziehen Technik | engineeringTECH Schrauben etc
  • pull
    anziehen Technik | engineeringTECH Hebel
    anziehen Technik | engineeringTECH Hebel
  • tension
    anziehen Technik | engineeringTECH Feder
    tighten
    anziehen Technik | engineeringTECH Feder
    anziehen Technik | engineeringTECH Feder
  • attract
    anziehen Physik | physicsPHYS magnetisch
    anziehen Physik | physicsPHYS magnetisch
  • apply
    anziehen Auto | automobilesAUTO Handbremse
    put on
    anziehen Auto | automobilesAUTO Handbremse
    pull
    anziehen Auto | automobilesAUTO Handbremse
    anziehen Auto | automobilesAUTO Handbremse
  • screw up
    anziehen Musik | musical termMUS Saite
    tighten
    anziehen Musik | musical termMUS Saite
    anziehen Musik | musical termMUS Saite
  • work
    anziehen Eisenbahn | railwaysBAHN Weichen
    anziehen Eisenbahn | railwaysBAHN Weichen
  • grow
    anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    cultivate
    anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Pflanzen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
  • rear
    anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    raise
    anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    breed
    anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs

  • start moving
    anziehen von Pferd, Wagen
    anziehen von Pferd, Wagen
  • accelerate
    anziehen Tempo beschleunigen
    anziehen Tempo beschleunigen
Beispiele
Beispiele
  • angezogen kommen von Truppen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
    come marching along (oder | orod up)
    angezogen kommen von Truppen etc umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurPartizip Perfekt | past participle pperf>
  • get damp (oder | orod moist)
    anziehen von Salz etc
    absorb moisture
    anziehen von Salz etc
    anziehen von Salz etc
  • go (oder | orod move) up, rise
    anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen etc
    anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Preisen etc
Beispiele
  • set
    anziehen von Mörtel etc
    bind
    anziehen von Mörtel etc
    harden
    anziehen von Mörtel etc
    anziehen von Mörtel etc
Beispiele
  • (begin to) dry
    anziehen FARBEN von Farbe
    anziehen FARBEN von Farbe
  • start
    anziehen Technik | engineeringTECH von Maschine
    anziehen Technik | engineeringTECH von Maschine
  • take hold
    anziehen Technik | engineeringTECH von Schraube
    grip
    anziehen Technik | engineeringTECH von Schraube
    bite
    anziehen Technik | engineeringTECH von Schraube
    anziehen Technik | engineeringTECH von Schraube
  • nose and approach slowly
    anziehen Jagd | huntingJAGD von Hühnerhund
    anziehen Jagd | huntingJAGD von Hühnerhund
  • follow (up) a fresh scent
    anziehen Jagd | huntingJAGD von Vorstehhund
    anziehen Jagd | huntingJAGD von Vorstehhund
  • open (the game), move first
    anziehen SPIEL Schach
    anziehen SPIEL Schach
Beispiele
  • put on speed
    anziehen Sport | sportsSPORT
    accelerate
    anziehen Sport | sportsSPORT
    anziehen Sport | sportsSPORT
anziehen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • attract each other (oder | orod one another)
    anziehen von Gegensätzen
    anziehen von Gegensätzen
anziehen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • es zieht an
    it is getting (oder | orod growing) colder
    es zieht an
anziehen
Neutrum | neuter n <Anziehens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • absorption
    anziehen von Feuchtigkeit
    anziehen von Feuchtigkeit
  • rise
    anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Steigen
    increase
    anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Steigen
    anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Steigen
  • improvement
    anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Besserung
    anziehen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Besserung
  • pull
    anziehen Technik | engineeringTECH Vorgang
    anziehen Technik | engineeringTECH Vorgang
  • tension
    anziehen Technik | engineeringTECH Spannung
    anziehen Technik | engineeringTECH Spannung
  • application
    anziehen Auto | automobilesAUTO der Bremse
    anziehen Auto | automobilesAUTO der Bremse
  • cultivation
    anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs
    anziehen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs