Deutsch-Englisch Übersetzung für "Liebhaber von Kniffligkeiten"

"Liebhaber von Kniffligkeiten" Englisch Übersetzung

Meinten Sie 'gehen von?
Liebhaber
Maskulinum | masculine m <Liebhabers; Liebhaber>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lover
    Liebhaber Verehrer einer Frau
    admirer
    Liebhaber Verehrer einer Frau
    suitor
    Liebhaber Verehrer einer Frau
    Liebhaber Verehrer einer Frau
Beispiele
  • lover
    Liebhaber Geliebter
    sweetheart
    Liebhaber Geliebter
    Liebhaber Geliebter
Beispiele
  • lover
    Liebhaber Kunstliebhaber
    admirer
    Liebhaber Kunstliebhaber
    Liebhaber Kunstliebhaber
Beispiele
  • admirer
    Liebhaber Bewunderer etc
    Liebhaber Bewunderer etc
Beispiele
Beispiele
  • devotee
    Liebhaber Enthusiast
    fan
    Liebhaber Enthusiast
    Liebhaber Enthusiast
Beispiele
  • jugendlicher Liebhaber Theater | theatre, theaterTHEAT
    jugendlicher Liebhaber Theater | theatre, theaterTHEAT
  • erster Liebhaber
    erster Liebhaber
lieb haben
transitives Verb | transitive verb v/t, liebhaben

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to love
    lieb haben
    lieb haben
  • to be (very) fond of
    lieb haben weniger stark
    lieb haben weniger stark
Liebhaber-
zssgn

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • collector’s
    Liebhaber- Preis, Stück etc
    Liebhaber- Preis, Stück etc
Kniffligkeit
Femininum | feminine f <Kniffligkeit; keinPlural | plural pl> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Kniffligkeit umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „Kniffeligkeit
    Kniffligkeit umgangssprachlich | familiar, informalumg → siehe „Kniffeligkeit
liebhaben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • to like
    liebhaben lieb
    to be fond of
    liebhaben lieb
    liebhaben lieb
  • to love
    liebhaben stärker
    liebhaben stärker
  • to be fond ofjemand | somebody sb, to holdjemand | somebody sb dear
    liebhaben
    liebhaben
  • to givejemand | somebody sb a (big) hug
    liebhaben umarmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    liebhaben umarmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • from
    von aus einer bestimmten Richtung
    von aus einer bestimmten Richtung
  • von → siehe „Blatt
    von → siehe „Blatt
Beispiele
  • from
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    off
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
Beispiele
  • (away) from
    von bei einer Entfernung, Trennung
    von bei einer Entfernung, Trennung
  • von → siehe „Leib
    von → siehe „Leib
Beispiele
  • of
    von zur Bildung des Genitivs
    von zur Bildung des Genitivs
Beispiele
Beispiele
  • by
    von beim Passiv
    von beim Passiv
Beispiele
  • by
    von bei Abkunft, Urheberschaft
    von bei Abkunft, Urheberschaft
Beispiele
  • of
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
Beispiele
  • about
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
  • on
    von genauer
    von genauer
Beispiele
  • of
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
Beispiele
  • of
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
Beispiele
  • out of
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
Beispiele
  • (out) of, in
    von aus einer bestimmten Anzahl
    von aus einer bestimmten Anzahl
Beispiele
  • zwei von drei Amerikanern
    two (out) of (oder | orod two in) three Americans
    zwei von drei Amerikanern
  • von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
    he achieved 38 out of a possible 40
    von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
  • from
    von infolge von
    von infolge von
Beispiele
  • of
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
Beispiele
  • Rudolf von Habsburg
    Rudolf of Habsburg
    Rudolf von Habsburg
  • der Herzog von Edinburgh
    the Duke of Edinburgh
    der Herzog von Edinburgh
  • er schreibt sich,von‘
    he has a ‘von’ in his name
    er schreibt sich,von‘
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • away from
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
Beispiele
Beispiele
Beispiele
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
von
[fɔn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be joking!
    not on your life!
    von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not at all! not a bit of it!
    von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I don’t know anything about it (oder | orod that)
    da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
durchbrennen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • burn through
    durchbrennen
    burn a hole in
    durchbrennen
    durchbrennen
durchbrennen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • keep burning
    durchbrennen von Ofen, Licht etc
    stay alight
    durchbrennen von Ofen, Licht etc
    durchbrennen von Ofen, Licht etc
  • burn (right) through, be in full flame
    durchbrennen von Kohle etc <sein>
    durchbrennen von Kohle etc <sein>
  • have a hole burnt through
    durchbrennen von Geschirr etc <sein>
    durchbrennen von Geschirr etc <sein>
  • blow
    durchbrennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Sicherungen <sein>
    durchbrennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Sicherungen <sein>
  • burn out
    durchbrennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Glühbirnen etc <sein>
    durchbrennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Glühbirnen etc <sein>
  • fuse
    durchbrennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Glühfäden etc <sein>
    melt
    durchbrennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Glühfäden etc <sein>
    durchbrennen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK von Glühfäden etc <sein>
  • run off
    durchbrennen weglaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    durchbrennen weglaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
  • vamoose amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    durchbrennen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    durchbrennen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
  • leg it britisches Englisch | British EnglishBr
    durchbrennen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
    durchbrennen umgangssprachlich | familiar, informalumg <sein>
Beispiele
durchbrennen
Neutrum | neuter n <Durchbrennens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • burnout
    durchbrennen ATOM
    durchbrennen ATOM
  • auch | alsoa. burn-out britisches Englisch | British EnglishBr
    durchbrennen ATOM
    durchbrennen ATOM
schüchtern
[ˈʃʏçtərn]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • shy
    schüchtern befangen
    bashful
    schüchtern befangen
    schüchtern befangen
Beispiele
  • timid
    schüchtern zaghaft, scheu
    shy
    schüchtern zaghaft, scheu
    schüchtern zaghaft, scheu
Beispiele
  • ein schüchternes Kind
    a timid child
    ein schüchternes Kind
  • er machte einen schüchternen Versuch, sie aufzuwecken
    he made a timid attempt to wake her up
    er machte einen schüchternen Versuch, sie aufzuwecken
eifersüchtig
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • jealous (aufAkkusativ | accusative (case) akk of)
    eifersüchtig in der Liebe
    eifersüchtig in der Liebe
Beispiele
  • envious
    eifersüchtig neidisch
    jealous
    eifersüchtig neidisch
    eifersüchtig neidisch
Beispiele
  • sie sind auf meine Erfolge eifersüchtig
    they are jealous of my successes
    sie sind auf meine Erfolge eifersüchtig
eifersüchtig
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • er wacht eifersüchtig über seine Rechte
    he guards his rights jealously
    er wacht eifersüchtig über seine Rechte