Deutsch-Englisch Übersetzung für "faelschung von konten"

"faelschung von konten" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Knoten, Kotten oder kanten?
Fälschung
Femininum | feminine f <Fälschung; Fälschungen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • falsification
    Fälschung durch Änderung
    Fälschung durch Änderung
  • fake
    Fälschung Dokument, Kunstwerk etc
    forgery
    Fälschung Dokument, Kunstwerk etc
    auch | alsoa. hoax
    Fälschung Dokument, Kunstwerk etc
    Fälschung Dokument, Kunstwerk etc
Beispiele
  • die Akten erwiesen sich als Fälschungen
    the documents turned out to be forgeries (oder | orod forged)
    die Akten erwiesen sich als Fälschungen
  • eine literarische Fälschung
    a literary hoax
    eine literarische Fälschung
  • das Gemälde ist eine Fälschung
    the painting is a fake
    das Gemälde ist eine Fälschung
kontern
[ˈkɔntərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • counter
    kontern schlagfertig antworten
    kontern schlagfertig antworten
Beispiele
  • counter
    kontern Sport | sportsSPORT
    kontern Sport | sportsSPORT
Beispiele
  • er konterte mit einer Rechten beim Boxen
    he countered with a right
    er konterte mit einer Rechten beim Boxen
  • geschickt kontern
    to counter([-]attack) skil(l)fully
    geschickt kontern
kontern
[ˈkɔntərn]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • counter
    kontern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    kontern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • counter
    kontern Sport | sportsSPORT
    retaliate
    kontern Sport | sportsSPORT
    kontern Sport | sportsSPORT
  • lock
    kontern Technik | engineeringTECH mit einer Mutter
    kontern Technik | engineeringTECH mit einer Mutter
kontern
Neutrum | neuter n <Konterns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • counter
    kontern Sport | sportsSPORT
    kontern Sport | sportsSPORT
Kennerblick
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • expert (oder | orod connoisseur’s discerning) eye
    Kennerblick Kennerauge
    Kennerblick Kennerauge
  • expert (oder | orod connoisseur’s, discerning) glance
    Kennerblick Expertenblick
    Kennerblick Expertenblick
Beispiele
  • mit Kennerblick erkannte er die Fälschung
    with an expert glance he recognized the forgery
    mit Kennerblick erkannte er die Fälschung
Konter
[ˈkɔntər]Maskulinum | masculine m <Konters; Konter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • counter(blow)
    Konter Sport | sportsSPORT Konterschlag umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Konter Sport | sportsSPORT Konterschlag umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • counterattack
    Konter Sport | sportsSPORT bei Spielen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Konter Sport | sportsSPORT bei Spielen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • auch | alsoa. counter-attack britisches Englisch | British EnglishBr
    Konter Sport | sportsSPORT
    Konter Sport | sportsSPORT
  • parry
    Konter Sport | sportsSPORT beim Fechten umgangssprachlich | familiar, informalumg
    counterstroke
    Konter Sport | sportsSPORT beim Fechten umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Konter Sport | sportsSPORT beim Fechten umgangssprachlich | familiar, informalumg
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • from
    von aus einer bestimmten Richtung
    von aus einer bestimmten Richtung
  • von → siehe „Blatt
    von → siehe „Blatt
Beispiele
  • from
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    off
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
Beispiele
  • (away) from
    von bei einer Entfernung, Trennung
    von bei einer Entfernung, Trennung
  • von → siehe „Leib
    von → siehe „Leib
Beispiele
  • of
    von zur Bildung des Genitivs
    von zur Bildung des Genitivs
Beispiele
Beispiele
  • by
    von beim Passiv
    von beim Passiv
Beispiele
  • by
    von bei Abkunft, Urheberschaft
    von bei Abkunft, Urheberschaft
Beispiele
  • of
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
Beispiele
  • about
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
  • on
    von genauer
    von genauer
Beispiele
  • of
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
Beispiele
  • of
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
Beispiele
  • out of
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
Beispiele
  • (out) of, in
    von aus einer bestimmten Anzahl
    von aus einer bestimmten Anzahl
Beispiele
  • zwei von drei Amerikanern
    two (out) of (oder | orod two in) three Americans
    zwei von drei Amerikanern
  • von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
    he achieved 38 out of a possible 40
    von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
  • from
    von infolge von
    von infolge von
Beispiele
  • of
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
Beispiele
  • Rudolf von Habsburg
    Rudolf of Habsburg
    Rudolf von Habsburg
  • der Herzog von Edinburgh
    the Duke of Edinburgh
    der Herzog von Edinburgh
  • er schreibt sich,von‘
    he has a ‘von’ in his name
    er schreibt sich,von‘
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • away from
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
Beispiele
Beispiele
Beispiele
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
von
[fɔn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be joking!
    not on your life!
    von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not at all! not a bit of it!
    von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I don’t know anything about it (oder | orod that)
    da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
'gehen von
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • leave
    'gehen von sich entfernen
    go from
    'gehen von sich entfernen
    'gehen von sich entfernen
  • go from
    'gehen von sich von Ort zu Ort bewegen
    'gehen von sich von Ort zu Ort bewegen
Beispiele
  • go from
    'gehen von von Straße etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    'gehen von von Straße etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • er ist von uns gegangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
    he has departed this life
    er ist von uns gegangen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
  • leave (oder | orod depart) from
    'gehen von von Zug etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    'gehen von von Zug etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Konto
[ˈkɔnto]Neutrum | neuter n <Kontos; Konten; auch | alsoa. Konti [-ti]; Kontos>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (bank) account
    Konto Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Konto Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
Beispiele
  • account
    Konto Rechnung
    Konto Rechnung
Beispiele
  • auf Konto von
    charge to the account of
    auf Konto von
  • das geht auf Konto von Herrn X [des Betriebes]
    that is chargeable to the account of Mr. X [the firm]
    das geht auf Konto von Herrn X [des Betriebes]
  • diese Runde geht auf mein Konto
    this round is on me
    diese Runde geht auf mein Konto
Beispiele
  • der Misserfolg dieses Projektes geht auf das Konto des Ingenieurs in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the engineer is to blame for the failure of this project
    der Misserfolg dieses Projektes geht auf das Konto des Ingenieurs in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ihre Siege gingen in erster Linie auf das Konto ihres Trainers
    her victories were due (oder | orod can be attributed) primarily to her trainer, the credit for her victories goes mostly to her trainer
    ihre Siege gingen in erster Linie auf das Konto ihres Trainers
  • er hat viel auf dem Konto
    he has a lot to answer for
    er hat viel auf dem Konto
'bringen von
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden [etwas] von der Stelle (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg vom Fleck) bringen
    to movejemand | somebody sb [sth]
    jemanden [etwas] von der Stelle (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg vom Fleck) bringen
  • er ist nicht vom Fleck zu bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    er ist nicht vom Fleck zu bringen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sie bringt den Ring nicht vom Finger umgangssprachlich | familiar, informalumg
    she cannot get the ring off her finger
    sie bringt den Ring nicht vom Finger umgangssprachlich | familiar, informalumg
'kommen von
intransitives Verb | intransitive verb v/i <mitDativ | dative (case) dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • come from
    'kommen von örtlich
    'kommen von örtlich
  • 'kommen von → siehe „Gute
    'kommen von → siehe „Gute
  • 'kommen von → siehe „links
    'kommen von → siehe „links
  • 'kommen von → siehe „nichts
    'kommen von → siehe „nichts
Beispiele
  • be from
    'kommen von herstammen
    'kommen von herstammen
Beispiele
  • be derived (oder | orod come) from
    'kommen von abgeleitet sein
    'kommen von abgeleitet sein
Beispiele
  • ‚Kunst‘ kommt von ‚können‘
    the word ‘Kunst’ is derived from (oder | orod comes from) the word ‘können’
    ‚Kunst‘ kommt von ‚können‘
  • come of
    'kommen von herrühren von
    be due to
    'kommen von herrühren von
    be caused by
    'kommen von herrühren von
    be the result of
    'kommen von herrühren von
    'kommen von herrühren von
Beispiele
  • lose
    'kommen von verlieren
    'kommen von verlieren
  • 'kommen von → siehe „Fleck
    'kommen von → siehe „Fleck
  • 'kommen von → siehe „Kraft
    'kommen von → siehe „Kraft
  • 'kommen von → siehe „Stelle
    'kommen von → siehe „Stelle
Beispiele
Braun
, Wernher Freiherr von [braun]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Amer. Physikerand | und u. Raketeningenieur deutscher Herkunft 1912-77
    Braun
    Braun