„nageln“: transitives Verb nageln [ˈnaːgəln]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nail pin Weitere Beispiele... nail nageln nageln Beispiele ein Brett an (oder | orod auf) die Tür nageln to nail a board to the door ein Brett an (oder | orod auf) die Tür nageln pin nageln Medizin | medicineMED nageln Medizin | medicineMED Beispiele der Knochen muss genagelt werden the bone has to be pinned der Knochen muss genagelt werden Beispiele jemanden nageln festlegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to tiejemand | somebody sb down jemanden nageln festlegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „nageln“: intransitives Verb nageln [ˈnaːgəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) knock knock nageln von Motor nageln von Motor
„Häutchen“: Neutrum Häutchen [ˈhɔytçən]Neutrum | neuter n <Häutchens; Häutchen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) pellicle, cuticle, membrane, tunicle thin coat, skin, film Häutchen → siehe „Haut“ Häutchen → siehe „Haut“ pellicle Häutchen Medizin | medicineMED Botanik | botanyBOT cuticle Häutchen Medizin | medicineMED Botanik | botanyBOT membrane Häutchen Medizin | medicineMED Botanik | botanyBOT tunicle Häutchen Medizin | medicineMED Botanik | botanyBOT Häutchen Medizin | medicineMED Botanik | botanyBOT Beispiele die Häutchen (an den Nägeln) zurückschieben to push back one’s cuticles die Häutchen (an den Nägeln) zurückschieben thin coat Häutchen feiner Überzug skin Häutchen feiner Überzug film Häutchen feiner Überzug Häutchen feiner Überzug
„fortloben“: transitives Verb fortlobentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to get rid of by singing his praises... Beispiele jemanden fortloben umgangssprachlich | familiar, informalumg to get rid ofjemand | somebody sb by singing his (oder | orod her) praises jemanden fortloben umgangssprachlich | familiar, informalumg jdn in eine andere Abteilung fortloben to getjemand | somebody sb transferred to a different department by singing his (oder | orod her) praises jdn in eine andere Abteilung fortloben
„Nagel“: Maskulinum Nagel [ˈnaːgəl]Maskulinum | masculine m <Nagels; Nägel> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) nail, fingernail, toenail nail, pin, tack, spike peg, dowel spike claw, unguis, ungula nail, ungula nail Nagel Nagel auch | alsoa. fingernail Nagel Fingernagel Nagel Fingernagel toenail Nagel Zehennagel Nagel Zehennagel Beispiele saubere [lackierte] Nägel clean [varnished] nails saubere [lackierte] Nägel an den Nägeln kauen to bite one’s nails an den Nägeln kauen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas unter den Nagel reißen umgangssprachlich | familiar, informalumg to make off withetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas unter den Nagel reißen umgangssprachlich | familiar, informalumg auf den Nägeln brennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to be urgent auf den Nägeln brennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg die Arbeit brennt mir auf den Nägeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg the work is very urgent (oder | orod can’t wait) die Arbeit brennt mir auf den Nägeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er gönnt mir nicht das Schwarze unter den Nägeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he begrudges me everything er gönnt mir nicht das Schwarze unter den Nägeln figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen nail Nagel Technik | engineeringTECH aus Eisen Nagel Technik | engineeringTECH aus Eisen pin Nagel Technik | engineeringTECH Stiftnagel Nagel Technik | engineeringTECH Stiftnagel tack Nagel Technik | engineeringTECH Polsternagel Nagel Technik | engineeringTECH Polsternagel spike Nagel Technik | engineeringTECH Schienennagel Nagel Technik | engineeringTECH Schienennagel Beispiele einen Nagel in die Wand schlagen to bang (oder | orod hammer) a nail into the wall einen Nagel in die Wand schlagen einen Nagel herausziehen [krumm schlagen] to pull out [to bend] a nail einen Nagel herausziehen [krumm schlagen] einen Nagel vernieten to clinch a nail einen Nagel vernieten etwas an einem Nagel aufhängen to hangetwas | something sth up on a nail etwas an einem Nagel aufhängen Schuhe mit Nägeln beschlagen to nail shoes, to stud shoes Schuhe mit Nägeln beschlagen er hängte seinen Beruf an den Nagel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he gave up (jacked in) er hängte seinen Beruf an den Nagel figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Nagel auf den Kopf treffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to hit the nail on the head den Nagel auf den Kopf treffen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Nägel mit Köpfen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to do things right (oder | orod properly) Nägel mit Köpfen machen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist ein Nagel zu meinem Sarg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he is a nail in my coffin, he causes me a lot of worry er ist ein Nagel zu meinem Sarg figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen peg Nagel Holznagel dowel Nagel Holznagel Nagel Holznagel spike Nagel Eisenbahn | railwaysBAHN Nagel Eisenbahn | railwaysBAHN claw Nagel Botanik | botanyBOT Nagel Botanik | botanyBOT unguis Nagel ungula Nagel Nagel nail Nagel Zoologie | zoologyZOOL ungula Nagel Zoologie | zoologyZOOL Nagel Zoologie | zoologyZOOL
„befestigen“: transitives Verb befestigentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fix, fasten, attach clamp, attach, secure, bolt, rivet, lock, cement, fasten pave, protect, stabilize -s- fortify, organize -s-, strenghten, entrench bend, seize, guy, belay screw, putty fix, fasten, attach (anDativ | dative (case) dat to) befestigen festmachen befestigen festmachen Beispiele etwas mit Nägeln [Büroklammern, Reißnägeln, Klebband] befestigen to nail [clip, pin, stick]etwas | something sth etwas mit Nägeln [Büroklammern, Reißnägeln, Klebband] befestigen einen Anhänger an einem Koffer befestigen to fasten (oder | orod tie) a label to a suitcase, to label a suitcase einen Anhänger an einem Koffer befestigen etwas mit Dübeln (an der Wand) befestigen to fastenetwas | something sth with dowels (oder | orod to doweletwas | something sth) (to the wall) etwas mit Dübeln (an der Wand) befestigen einen Schirm mit einem Riemen am Koffer befestigen to strap an umbrella to one’s suitcase einen Schirm mit einem Riemen am Koffer befestigen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen clamp befestigen Technik | engineeringTECH festklammern fasten befestigen Technik | engineeringTECH festklammern befestigen Technik | engineeringTECH festklammern attach befestigen Technik | engineeringTECH anbauen befestigen Technik | engineeringTECH anbauen secure befestigen Technik | engineeringTECH sichern befestigen Technik | engineeringTECH sichern bolt befestigen Technik | engineeringTECH mit Schrauben screw befestigen Technik | engineeringTECH mit Schrauben befestigen Technik | engineeringTECH mit Schrauben rivet befestigen Technik | engineeringTECH mit Nieten befestigen Technik | engineeringTECH mit Nieten lock befestigen Technik | engineeringTECH verriegeln befestigen Technik | engineeringTECH verriegeln cement befestigen Technik | engineeringTECH mit Kitt putty befestigen Technik | engineeringTECH mit Kitt befestigen Technik | engineeringTECH mit Kitt Beispiele zwei Dinge aneinander befestigen to couple two things, to connect two things zwei Dinge aneinander befestigen pave befestigen Bauwesen | buildingBAU Straße etc befestigen Bauwesen | buildingBAU Straße etc protect, stabilizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr befestigen Bauwesen | buildingBAU im Wasserbau befestigen Bauwesen | buildingBAU im Wasserbau fortify befestigen Militär, militärisch | military termMIL Stadt befestigen Militär, militärisch | military termMIL Stadt organizeauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr befestigen Militär, militärisch | military termMIL Gelände befestigen Militär, militärisch | military termMIL Gelände strenghten befestigen Militär, militärisch | military termMIL Grenze befestigen Militär, militärisch | military termMIL Grenze entrench befestigen Militär, militärisch | military termMIL Lager befestigen Militär, militärisch | military termMIL Lager bend befestigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Tau, Segel befestigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Tau, Segel seize befestigen festzurren Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF befestigen festzurren Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF guy befestigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF mit Tau sichern befestigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF mit Tau sichern belay befestigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF am Pflock anbinden befestigen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF am Pflock anbinden befestigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → siehe „festigen“ befestigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig → siehe „festigen“ „Befestigen“: Neutrum befestigenNeutrum | neuter n <Befestigens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Befestigen → siehe „Befestigung“ Befestigen → siehe „Befestigung“
„kauen“: transitives Verb kauen [ˈkauən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chew, masticate chew kauen Brot, Essen etc masticate kauen Brot, Essen etc kauen Brot, Essen etc Beispiele Speisen gut [schlecht] kauen [not] to chew food thoroughly Speisen gut [schlecht] kauen Tabak kauen to chew tobacco Tabak kauen gut gekaut ist halb verdaut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw well chewed is half digested gut gekaut ist halb verdaut sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw die Worte (zwischen den Zähnen) kauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to mumble (one’s words), to drawl die Worte (zwischen den Zähnen) kauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „kauen“: intransitives Verb kauen [ˈkauən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chew, masticate Weitere Beispiele... chew kauen masticate kauen kauen Beispiele geräuschvoll kauen to champ geräuschvoll kauen er kaut hoch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he forces his food down er kaut hoch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg an (Dativ | dative (case)dat) etwas kauen an Stück Brot etc to chew (oder | orod munch) (at)etwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas kauen an Stück Brot etc an (Dativ | dative (case)dat) etwas kauen am Bleistift etc to chew (on)etwas | something sth an (Dativ | dative (case)dat) etwas kauen am Bleistift etc an den Nägeln kauen to bite one’s nails an den Nägeln kauen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele an (Dativ | dative (case)dat) etwas zu kauen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to haveetwas | something sth to chew over an (Dativ | dative (case)dat) etwas zu kauen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg daran soll er kauen! let him worry about that! daran soll er kauen! Beispiele am Gebiss kauen von Pferd to champ at the bit am Gebiss kauen von Pferd „'Kauen“: Neutrum kauenNeutrum | neuter n <Kauens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mastication mastication kauen kauen
„verschlagen“: transitives Verb verschlagentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mishit drive off course Weitere Beispiele... Beispiele etwas | somethingetwas mit Brettern verschlagen to boardetwas | something sth up etwas | somethingetwas mit Brettern verschlagen Beispiele etwas | somethingetwas mit Nägeln verschlagen to nailetwas | something sth up etwas | somethingetwas mit Nägeln verschlagen Beispiele die Buchseite verschlagen to lose one’s place (oder | orod page) die Buchseite verschlagen mishit verschlagen Sport | sportsSPORT Tennisball etc verschlagen Sport | sportsSPORT Tennisball etc Beispiele durch den Krieg wurden wir hierher verschlagen, der Krieg verschlug uns hierher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig we landed (oder | orod ended) up here as a result of the war durch den Krieg wurden wir hierher verschlagen, der Krieg verschlug uns hierher figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig drive (oder | orod throw) (a ship) off course verschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Sturm etc: Schiff verschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF von Sturm etc: Schiff Beispiele verschlagen werden von Schiff to be driven off course verschlagen werden von Schiff verschlagen werden von Menschen: durch Schiffbruch to be cast away verschlagen werden von Menschen: durch Schiffbruch der Sturm verschlug uns auf die Insel, wir wurden von dem Sturm auf die Insel verschlagen the storm cast us ashore (oder | orod stranded us) on the island der Sturm verschlug uns auf die Insel, wir wurden von dem Sturm auf die Insel verschlagen der Sturm verschlug uns nach Norwegen the storm drove us to(ward[s]) Norway der Sturm verschlug uns nach Norwegen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen verschlagen → siehe „Atem“ verschlagen → siehe „Atem“ Beispiele das verschlug mir die Sprache in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I was speechless das verschlug mir die Sprache in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „verschlagen“: intransitives Verb verschlagenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to have no effect it doesn’t achieve anything to take the chill off cold water it makes no difference Beispiele nicht verschlagen von Arzneimittel etc, nicht wirken to have no effect (bei jemandem onjemand | somebody sb) nicht verschlagen von Arzneimittel etc, nicht wirken Beispiele es verschlägt nichts häufig in Verbindung mit nichts, bewirkt nichts it doesn’t achieve anything es verschlägt nichts häufig in Verbindung mit nichts, bewirkt nichts es verschlägt nichts häufig in Verbindung mit nichts, macht nichts it makes no difference es verschlägt nichts häufig in Verbindung mit nichts, macht nichts Beispiele kaltes Wasser verschlagen lassen to take the chill off cold water kaltes Wasser verschlagen lassen „verschlagen“ verschlagen Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) settle somewhere else Beispiele sich verschlagen von Grippe etc Dialekt, dialektal | dialect(al)dial settle somewhere else sich verschlagen von Grippe etc Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
„anschlagen“: transitives Verb anschlagentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fasten, fix post, put up strike, hit bang, hit, knock chip estimate, assess, value, rate tap, broach aim, level cast on to its yard, bring to, sling, prime, fetch Weitere Übersetzungen... fasten anschlagen Leiste etc fix anschlagen Leiste etc anschlagen Leiste etc Beispiele etwas | somethingetwas mit Nägeln an (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas anschlagen to nailetwas | something sth toetwas | something sth etwas | somethingetwas mit Nägeln an (Akkusativ | accusative (case)akk)etwas | something etwas anschlagen post anschlagen Bekanntmachung, Plakat etc put up anschlagen Bekanntmachung, Plakat etc anschlagen Bekanntmachung, Plakat etc Beispiele etwas | somethingetwas am Schwarzen Brett anschlagen to postetwas | something sth on the bulletin board amerikanisches Englisch | American EnglishUS to postetwas | something sth on the noticeboard britisches Englisch | British EnglishBr etwas | somethingetwas am Schwarzen Brett anschlagen strike anschlagen Taste, Ton etc hit anschlagen Taste, Ton etc anschlagen Taste, Ton etc Beispiele eine Glocke anschlagen to strike (oder | orod ring, chime) a bell eine Glocke anschlagen einen Akkord anschlagen to play a chord einen Akkord anschlagen eine Saite (leicht) anschlagen to strike a string (lightly) eine Saite (leicht) anschlagen den richtigen Ton anschlagen to strike (oder | orod hit) the right note den richtigen Ton anschlagen einen ironischen Ton anschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to adopt an ironical tone einen ironischen Ton anschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig einen falschen Ton anschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to strike (oder | orod sound) a false note einen falschen Ton anschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig einen anderen Ton anschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to change one’s tune einen anderen Ton anschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein neues Gesprächsthema anschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to change the subject ein neues Gesprächsthema anschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein schnelleres Tempo anschlagen beim Gehen to quicken one’s pace ein schnelleres Tempo anschlagen beim Gehen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bang anschlagen anstoßen hit anschlagen anstoßen knock anschlagen anstoßen anschlagen anstoßen Beispiele sie schlug ihr Knie an der Tischkante an she banged her knee against (oder | orod on) the edge of the table sie schlug ihr Knie an der Tischkante an chip anschlagen Tassen etc anschlagen Tassen etc estimate anschlagen einschätzen assess anschlagen einschätzen value anschlagen einschätzen rate anschlagen einschätzen anschlagen einschätzen Beispiele etwas | somethingetwas niedrig anschlagen to rateetwas | something sth low, to make a low estimate ofetwas | something sth etwas | somethingetwas niedrig anschlagen man kann seine Verdienste nicht hoch genug anschlagen his merits cannot be overestimated man kann seine Verdienste nicht hoch genug anschlagen tap anschlagen anstechen österreichische Variante | Austrian usageösterr broach anschlagen anstechen österreichische Variante | Austrian usageösterr anschlagen anstechen österreichische Variante | Austrian usageösterr aim anschlagen Militär, militärisch | military termMIL level anschlagen Militär, militärisch | military termMIL anschlagen Militär, militärisch | military termMIL Beispiele das Gewehr auf jemanden anschlagen to (take) aim atjemand | somebody sb, to level one’s rifle atjemand | somebody sb das Gewehr auf jemanden anschlagen cast on anschlagen Maschen anschlagen Maschen bend (a sail) (to its yard), bring to anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Segel sling anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Last anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Last prime anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Pumpe fetch anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Pumpe anschlagen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Pumpe baste anschlagen Textilindustrie | textilesTEX tack anschlagen Textilindustrie | textilesTEX anschlagen Textilindustrie | textilesTEX tenter anschlagen Textilindustrie | textilesTEX Tuch anschlagen Textilindustrie | textilesTEX Tuch Beispiele die Lade anschlagen Textilindustrie | textilesTEX Weberei to beat the lathe die Lade anschlagen Textilindustrie | textilesTEX Weberei fasten (oder | orod secure) (etwas | somethingsth) before hoisting anschlagen Bergbau | miningBERGB Förderkorb etc anschlagen Bergbau | miningBERGB Förderkorb etc Beispiele Junge anschlagen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Bienen to deposit eggs in the cells Junge anschlagen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR von Bienen blank anschlagen Buchdruck/Typographie | typographyTYPO anschlagen Buchdruck/Typographie | typographyTYPO „anschlagen“: intransitives Verb anschlagenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bang, hit, knock begin to ring bark challengingly begin to sing take effect, work, take touch take root bang, hit, knock (gegen, anAkkusativ | accusative (case) akk against) anschlagen anschlagen Beispiele (mit dem Kopf) an die Wand anschlagen to bang (one’s head) against the wall (mit dem Kopf) an die Wand anschlagen Wellen schlagen an die Felsen an waves are breaking (oder | orod beating) against the rocks Wellen schlagen an die Felsen an (begin to) ring anschlagen von Klingel, Uhr etc anschlagen von Klingel, Uhr etc bark challengingly anschlagen von Hund anschlagen von Hund (begin to) sing anschlagen von Vogel anschlagen von Vogel take (oder | orod strike) root anschlagen von Pflanze anschlagen von Pflanze Beispiele bei ihm schlägt nichts an umgangssprachlich | familiar, informalumg he can eat as much as he likes and still not put on any weight bei ihm schlägt nichts an umgangssprachlich | familiar, informalumg bei mir schlägt alles sofort an umgangssprachlich | familiar, informalumg I put weight on as soon as I eat anything at all bei mir schlägt alles sofort an umgangssprachlich | familiar, informalumg take (effect), work anschlagen Medizin | medicineMED von Medizin etc anschlagen Medizin | medicineMED von Medizin etc take anschlagen Medizin | medicineMED von Impfung anschlagen Medizin | medicineMED von Impfung Beispiele die Kur hat (bei ihm) gut angeschlagen the course of treatment has worked (on him) die Kur hat (bei ihm) gut angeschlagen touch anschlagen Sport | sportsSPORT beim Schwimmen: am Ziel etc anschlagen Sport | sportsSPORT beim Schwimmen: am Ziel etc „Anschlagen“: Neutrum anschlagenNeutrum | neuter n <Anschlagens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) challenging bark challenging bark Anschlagen eines Hundes Anschlagen eines Hundes
„brennen“: intransitives Verb brennen [ˈbrɛnən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <brennt; brannte; gebrannt; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) burn burn, bite sting smart, burn burn brennen verbrennen brennen verbrennen Beispiele hell brennen to burn bright(ly) hell brennen lichterloh brennen to be ablaze lichterloh brennen schlecht brennen to burn poorly (oder | orod badly) schlecht brennen unruhig brennen to flicker unruhig brennen das trockene Holz brennt gut the dry wood burns well das trockene Holz brennt gut das Streichholz brennt nicht the match won’t strike das Streichholz brennt nicht das Haus brennt the house is on fire das Haus brennt es brennt in der Stadt there is a fire in (the) town es brennt in der Stadt ihr Kleid brannte her dress caught fire ihr Kleid brannte wo brennt’s denn? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg what’s your hurry? what’s bothering you? where is the fire? wo brennt’s denn? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg es brennt! Ausruf fire! es brennt! Ausruf lass das Licht brennen! leave the light on! lass das Licht brennen! die Sonne brennt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the sun is scorching die Sonne brennt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Arbeit brannte mir auf den Nägeln ich hatte viel Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I had plenty of work that I was dying to get on with die Arbeit brannte mir auf den Nägeln ich hatte viel Arbeit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Arbeit brannte mir auf den Nägeln die Arbeit musste dringend getan werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig my work simply couldn’t wait die Arbeit brannte mir auf den Nägeln die Arbeit musste dringend getan werden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er brennt darauf, etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is dying to doetwas | something sth er brennt darauf, etwas zu tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig der Boden brennt ihm unter den Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg the place is getting too hot for him der Boden brennt ihm unter den Füßen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg das Geld brennt ihm in der Tasche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the money is burning a hole in his pocket das Geld brennt ihm in der Tasche figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er brannte vor Wut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he was incandescent with rage er brannte vor Wut figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie brannte vor Ungeduld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she was dying of impatience sie brannte vor Ungeduld figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er brennt vor Neugierde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is consumed with curiosity er brennt vor Neugierde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen burn brennen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Gewürzen bite brennen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Gewürzen brennen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Gewürzen sting brennen Botanik | botanyBOT von Nesseln brennen Botanik | botanyBOT von Nesseln smart brennen Medizin | medicineMED von Wunden, Augen etc burn brennen Medizin | medicineMED von Wunden, Augen etc brennen Medizin | medicineMED von Wunden, Augen etc Beispiele mir brennen die Augen my eyes are smarting mir brennen die Augen meine Haut brennt my skin is burning meine Haut brennt „brennen“: transitives Verb brennen [ˈbrɛnən]transitives Verb | transitive verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) burn burn, bake, fire, burn, calcine, sinter, fire roast distil, distill cauterize brand, mark crab curl, wave burn burn brennen verbrennen brennen verbrennen brennen → siehe „Pelz“ brennen → siehe „Pelz“ Beispiele Holz brennen to burn wood Holz brennen ein Loch in die Tischdecke brennen to burn a hole in the tablecloth ein Loch in die Tischdecke brennen Kohlen aus Holz brennen to burn charcoal, to char Kohlen aus Holz brennen burn brennen Technik | engineeringTECH Kalk calcine brennen Technik | engineeringTECH Kalk brennen Technik | engineeringTECH Kalk bake brennen Technik | engineeringTECH Ton, Ziegel etc brennen Technik | engineeringTECH Ton, Ziegel etc fire brennen Technik | engineeringTECH Porzellan sinter brennen Technik | engineeringTECH Porzellan brennen Technik | engineeringTECH Porzellan burn brennen Technik | engineeringTECH Kohle fire brennen Technik | engineeringTECH Kohle brennen Technik | engineeringTECH Kohle roast brennen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kaffee, Mehl brennen Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kaffee, Mehl distil brennen Chemie | chemistryCHEM Schnaps brennen Chemie | chemistryCHEM Schnaps auch | alsoa. distill amerikanisches Englisch | American EnglishUS brennen Chemie | chemistryCHEM brennen Chemie | chemistryCHEM cauterize brennen Medizin | medicineMED Wunde brennen Medizin | medicineMED Wunde brand brennen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh mark brennen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh brennen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Vieh crab brennen Textilindustrie | textilesTEX Wollstück brennen Textilindustrie | textilesTEX Wollstück curl brennen KOSMETIK Haare wave brennen KOSMETIK Haare brennen KOSMETIK Haare burn brennen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT CD, DVD brennen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT CD, DVD Beispiele eine CD brennen to burn a CD eine CD brennen etwas auf DVD brennen to burnetwas | something sth onto DVD etwas auf DVD brennen „brennen“: reflexives Verb brennen [ˈbrɛnən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) burn oneself to be stung by nettles you are mistaken there Beispiele sich brennen burn oneself sich brennen sich an Brennnesseln brennen to be stung by nettles sich an Brennnesseln brennen da brennst du dich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg you are mistaken (there) da brennst du dich figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg „'Brennen“: Neutrum brennenNeutrum | neuter n <Brennens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) calcination distillation cauterization calcination brennen Technik | engineeringTECH von Erz brennen Technik | engineeringTECH von Erz distillation brennen Chemie | chemistryCHEM von Schnaps brennen Chemie | chemistryCHEM von Schnaps cauterization brennen Medizin | medicineMED Ätzen brennen Medizin | medicineMED Ätzen Beispiele Brennen im Magen Medizin | medicineMED Sodbrennen heartburn Brennen im Magen Medizin | medicineMED Sodbrennen
„beißen“: transitives Verb beißen [ˈbaisən]transitives Verb | transitive verb v/t <beißt; biss; gebissen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bite sting, burn itch savor, savour Weitere Beispiele... bite beißen mit den Zähnen beißen mit den Zähnen Beispiele der Hund hat mich [ins Bein] gebissen the dog bit me [in the leg] der Hund hat mich [ins Bein] gebissen sich (Dativ | dative (case)dat) die Lippen wund beißen to bite one’s lips till they bleed sich (Dativ | dative (case)dat) die Lippen wund beißen man kann das Brot kaum beißen you can hardly bite into the bread, the bread is rock hard man kann das Brot kaum beißen nichts zu beißen (und zu brechen) haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig not to have a bite to eat nichts zu beißen (und zu brechen) haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ein Floh hat ihn gebissen umgangssprachlich | familiar, informalumg a flea bit him ein Floh hat ihn gebissen umgangssprachlich | familiar, informalumg er wird dich schon nicht beißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he won’t bite you er wird dich schon nicht beißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg vom wilden Mann (oder | orod Affen) gebissen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to have bats in the belfry vom wilden Mann (oder | orod Affen) gebissen sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg vom wilden Mann (oder | orod Affen) gebissen sein to have a screw loose vom wilden Mann (oder | orod Affen) gebissen sein den letzten beißen die Hunde sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw the devil take the hindmost (oder | orod the last) den letzten beißen die Hunde sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sting beißen von Rauch, Pfeffer etc burn beißen von Rauch, Pfeffer etc beißen von Rauch, Pfeffer etc Beispiele der Rauch beißt mich in den Augen the smoke is stinging my eyes (oder | orod is making my eyes smart) der Rauch beißt mich in den Augen itch beißen jucken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg beißen jucken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele es beißt mich I’m itching (oder | orod itchy) es beißt mich savor amerikanisches Englisch | American EnglishUS beißen Wein umgangssprachlich | familiar, informalumg beißen Wein umgangssprachlich | familiar, informalumg savour britisches Englisch | British EnglishBr beißen beißen Beispiele sich (oder | orod einander) beißen von Farben etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg clash (with each other), not go together sich (oder | orod einander) beißen von Farben etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg „beißen“: intransitives Verb beißen [ˈbaisən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bite sting, burn itch bite beißen mit den Zähnen beißen mit den Zähnen Beispiele mein Hund beißt nicht my dog doesn’t bite mein Hund beißt nicht der Hund biss ihm ins Bein the dog bit him in the leg der Hund biss ihm ins Bein heute beißen die Fische nicht beim Angelsport the fish are not biting today heute beißen die Fische nicht beim Angelsport an seinen Nägeln beißen to bite one’s nails an seinen Nägeln beißen auf etwas Hartes beißen to bite on something hard auf etwas Hartes beißen er biss auf Granit (bei ihm) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he ran into a brick wall (with him) er biss auf Granit (bei ihm) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig in eine Wurst beißen to bite into a sausage in eine Wurst beißen in den sauren Apfel beißen müssen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have to swallow the bitter pill in den sauren Apfel beißen müssen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ins Gras beißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to kick the bucket ins Gras beißen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg nach jemandem beißen to snap atjemand | somebody sb nach jemandem beißen der Hund biss wütend um sich the dog snapped angrily in all directions der Hund biss wütend um sich Hunde, die viel (oder | orod laut) bellen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw , (oder | orod bellende Hunde) beißen nicht barking dogs don’t bite Hunde, die viel (oder | orod laut) bellen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw , (oder | orod bellende Hunde) beißen nicht Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sting beißen von Rauch, Pfeffer etc burn beißen von Rauch, Pfeffer etc beißen von Rauch, Pfeffer etc Beispiele der Rauch beißt mir in den Augen the smoke is stinging my eyes (oder | orod is making my eyes smart) der Rauch beißt mir in den Augen itch beißen von Haut etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg beißen von Haut etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg „beißen“: reflexives Verb beißen [ˈbaisən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bite oneself I bit my tongue I bit my tongue this is a vicious circle Beispiele sich beißen bite oneself sich beißen ich habe mich in die Zunge gebissen I bit my tongue ich habe mich in die Zunge gebissen ich habe mich auf die Lippen (oder | orod Zunge) gebissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I bit my tongue ich habe mich auf die Lippen (oder | orod Zunge) gebissen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig da beißt sich die Katze (oder | orod Schlange) in den Schwanz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig this is a vicious circle da beißt sich die Katze (oder | orod Schlange) in den Schwanz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen