Französisch-Deutsch Übersetzung für "desires"

"desires" Deutsch Übersetzung

désiré
[deziʀe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <désirée>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
désirer
[deziʀe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (sichdatif | Dativ dat) wünschen
    désirer
    désirer
Beispiele
  • désirer (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    wünschen zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    gern(e) mögen (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
    désirer (avec infinitif | mit Infinitiv+inf)
  • vous désirez?, que désirez-vous?
    was wünschen Sie?
    was darf es sein?
    vous désirez?, que désirez-vous?
  • désirer que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
    (sichdatif | Dativ dat) wünschen ou gern(e) mögen, dass …
    désirer que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • begehren
    désirer personne
    désirer personne
Désirée
[deziʀe]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

laisser
[lese]verbe transitif | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lassen
    laisser
    laisser
  • aussi | aucha. zurücklassen
    laisser (≈ ne pas emmener)
    laisser (≈ ne pas emmener)
  • aussi | aucha. übrig lassen
    laisser (≈ ne pas manger, etc)
    laisser (≈ ne pas manger, etc)
  • stehen lassen
    laisser fautes dans un texte
    laisser fautes dans un texte
Beispiele
  • verlassen
    laisser (≈ quitter)
    laisser (≈ quitter)
  • aufgeben
    laisser logement
    laisser logement
Beispiele
  • (übrig) lassen
    laisser garder
    laisser garder
Beispiele
  • hinterlassen
    laisser traces, goûtaussi | auch a. héritage
    laisser traces, goûtaussi | auch a. héritage
  • zurücklassen
    laisser
    laisser
Beispiele
Beispiele
  • laisserquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn ne pas enlever
    jemandem etwas lassen
    laisserquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn ne pas enlever
  • laisser àquelqu’un | jemand qn ses illusions, sa liberté
    jemandem seine Illusionen, seine Freiheit lassen
    laisser àquelqu’un | jemand qn ses illusions, sa liberté
  • laisser àquelqu’un | jemand qn le temps de réfléchir
    jemandem Bedenkzeit, Zeit zum Überlegen lassen
    laisser àquelqu’un | jemand qn le temps de réfléchir
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
laisser
[lese]verbe auxiliaire | Hilfsverb v/aux

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
laisser
[lese]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
cœur
[kœʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Herzneutre | Neutrum n
    cœur anatomie | AnatomieANAT
    cœur anatomie | AnatomieANAT
Beispiele
  • Herzneutre | Neutrum n
    cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cœur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
Beispiele
  • il a le cœur bien accroché familier | umgangssprachlichfam
    ihm wird nicht so schnell schlecht
    il a le cœur bien accroché familier | umgangssprachlichfam
  • il a le cœur bien accroché familier | umgangssprachlichfam
    ihm dreht sich nicht so schnell der Magen um
    il a le cœur bien accroché familier | umgangssprachlichfam
  • j’ai mal au cœur (≈ estomac)
    mir ist ou wird schlecht, übel
    j’ai mal au cœur (≈ estomac)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Mittelpunktmasculin | Maskulinum m
    cœur (≈ centre) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cœur (≈ centre) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Mitteféminin | Femininum f
    cœur
    cœur
  • Kernmasculin | Maskulinum m
    cœur
    cœur
Beispiele
  • au cœur de
    mitten in (avec datif | mit Dativ+dat ouaccusatif | Akkusativ acc)
    au cœur de
  • au cœur de la ville
    mitten in der Stadt
    au cœur de la ville
  • au cœur de la ville style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
    im Herzen der Stadt
    au cœur de la ville style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Herzneutre | Neutrum n
    cœur aux cartes
    cœur aux cartes
Beispiele
  • en (forme de) cœur
    en (forme de) cœur
  • asmasculin | Maskulinum m de cœur
    Herzassneutre | Neutrum n
    asmasculin | Maskulinum m de cœur
  • Herzneutre | Neutrum n
    cœur de salade
    cœur de salade
  • Innere(s)neutre | Neutrum n
    cœur d’un fruit
    cœur d’un fruit
Beispiele
  • (Reaktor)Kernmasculin | Maskulinum m
    cœur physique (technique) nucléaire | Kernphysik//Nu-klearphysik, NukleartechnikNUCL
    cœur physique (technique) nucléaire | Kernphysik//Nu-klearphysik, NukleartechnikNUCL