Deutsch-Englisch Übersetzung für "erlitten"

"erlitten" Englisch Übersetzung

Meinten Sie erlisten oder erbitten?
Rückschlag
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rebound
    Rückschlag von Ball
    Rückschlag von Ball
  • kick
    Rückschlag einer Schusswaffe
    Rückschlag einer Schusswaffe
  • setback
    Rückschlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Rückschlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • setback
    Rückschlag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH an der Börse etc
    reaction
    Rückschlag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH an der Börse etc
    Rückschlag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH an der Börse etc
  • backfire
    Rückschlag Technik | engineeringTECH eines Motors
    kickback
    Rückschlag Technik | engineeringTECH eines Motors
    Rückschlag Technik | engineeringTECH eines Motors
  • backflash
    Rückschlag Technik | engineeringTECH einer Flamme
    Rückschlag Technik | engineeringTECH einer Flamme
  • atavism
    Rückschlag Biologie | biologyBIOL
    Rückschlag Biologie | biologyBIOL
  • setback
    Rückschlag Medizin | medicineMED Krise
    relapse
    Rückschlag Medizin | medicineMED Krise
    Rückschlag Medizin | medicineMED Krise
Beispiele
  • er erlitt einen schweren Rückschlag
    he had a serious setback
    er erlitt einen schweren Rückschlag
  • return
    Rückschlag Sport | sportsSPORT beim Tennis, Tischtennis
    Rückschlag Sport | sportsSPORT beim Tennis, Tischtennis
Schiffbruch
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (ship)wreck
    Schiffbruch Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Schiffbruch Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • Schiffbruch erleiden von Schiff
    to be (ship)wrecked
    Schiffbruch erleiden von Schiff
  • Schiffbruch erleiden von Passagieren
    to be shipwrecked
    Schiffbruch erleiden von Passagieren
  • Schiffbruch erleiden von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to fail
    Schiffbruch erleiden von Person figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Herzschlag
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • heartbeat
    Herzschlag Medizin | medicineMED Tätigkeit des Herzens
    Herzschlag Medizin | medicineMED Tätigkeit des Herzens
Beispiele
  • 90 Herzschläge in der Minute
    90 heartbeats a minute
    90 Herzschläge in der Minute
  • bis zu meinem letzten Herzschlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to the last moment of my life
    bis zu meinem letzten Herzschlag figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • pulse
    Herzschlag Medizin | medicineMED Puls <nurSingular | singular sg>
    Herzschlag Medizin | medicineMED Puls <nurSingular | singular sg>
  • heart attack (oder | orod failure)
    Herzschlag Medizin | medicineMED Herztod
    Herzschlag Medizin | medicineMED Herztod
Beispiele
  • er erlitt einen Herzschlag, er erlag einem Herzschlag
    he died of a heart attack
    er erlitt einen Herzschlag, er erlag einem Herzschlag
Vormarsch
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • advance
    Vormarsch Militär, militärisch | military termMIL
    Vormarsch Militär, militärisch | military termMIL
Beispiele
  • die Truppen sind im Vormarsch auf die Stadt
    the troops are advancing toward(s) the town
    die Truppen sind im Vormarsch auf die Stadt
  • auf dem Vormarsch erlitten sie viele Verluste
    they suffered heavy losses during (oder | orod on) the advance
    auf dem Vormarsch erlitten sie viele Verluste
erleiden
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • suffer
    erleiden Schaden, Niederlage, Verluste etc
    meet with
    erleiden Schaden, Niederlage, Verluste etc
    sustain
    erleiden Schaden, Niederlage, Verluste etc
    incur
    erleiden Schaden, Niederlage, Verluste etc
    erleiden Schaden, Niederlage, Verluste etc
Beispiele
  • endure
    erleiden Schmerzen, Spott, Unrecht etc
    bear
    erleiden Schmerzen, Spott, Unrecht etc
    suffer
    erleiden Schmerzen, Spott, Unrecht etc
    erleiden Schmerzen, Spott, Unrecht etc
Beispiele
  • undergo
    erleiden Veränderungen etc
    erleiden Veränderungen etc
erleiden
Neutrum | neuter n <Erleidens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Einbuße
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • loss
    Einbuße an Gesundheit, Geld, Ansehen etc
    Einbuße an Gesundheit, Geld, Ansehen etc
Beispiele
  • loss
    Einbuße des Auges etc
    Einbuße des Auges etc
  • loss
    Einbuße Verminderung, Schaden
    damage
    Einbuße Verminderung, Schaden
    Einbuße Verminderung, Schaden
Beispiele
Pflaster
[ˈpflastər]Neutrum | neuter n <Pflasters; Pflaster>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (adhesiveoder | or od sticking) plaster
    Pflaster Medizin | medicineMED Pharmazie | pharmacyPHARM Heftpflaster
    Pflaster Medizin | medicineMED Pharmazie | pharmacyPHARM Heftpflaster
  • adhesive tape
    Pflaster Medizin | medicineMED Pharmazie | pharmacyPHARM Leukoplast
    Pflaster Medizin | medicineMED Pharmazie | pharmacyPHARM Leukoplast
Beispiele
  • sop
    Pflaster figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Pflaster figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • road (surface)
    Pflaster Bauwesen | buildingBAU Pflasterung für Straße
    Pflaster Bauwesen | buildingBAU Pflasterung für Straße
  • paving, paved (oder | orod flagged) surface
    Pflaster Bauwesen | buildingBAU Pflasterung für Gehweg
    Pflaster Bauwesen | buildingBAU Pflasterung für Gehweg
  • Pflaster Bauwesen | buildingBAU → siehe „Pflasterstein
    Pflaster Bauwesen | buildingBAU → siehe „Pflasterstein
Beispiele
  • gutes [schlechtes, holpriges] Pflaster
    good [bad, bumpy] road
    gutes [schlechtes, holpriges] Pflaster
  • das Pflaster einer Straße aufreißen
    to tear up the road surface of a street
    das Pflaster einer Straße aufreißen
  • das Pflaster legen
    to lay the road surface
    das Pflaster legen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • flagging, flags(tones)Plural | plural pl
    Pflaster im Haus
    Pflaster im Haus
  • place
    Pflaster figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    spot
    Pflaster figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Pflaster figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele

  • balance
    Ausgleich das Ausgleichen <nurSingular | singular sg>
    balancing out
    Ausgleich das Ausgleichen <nurSingular | singular sg>
    equalization
    Ausgleich das Ausgleichen <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich das Ausgleichen <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • einen Ausgleich herstellen <nurSingular | singular sg>
    to create a balance
    einen Ausgleich herstellen <nurSingular | singular sg>
  • ein Ausgleich der steuerlichen Belastung <nurSingular | singular sg>
    an equalization of the tax burden
    ein Ausgleich der steuerlichen Belastung <nurSingular | singular sg>
  • compensation (for), counterbalance (to), offset (for)
    Ausgleich eines Mangels etc <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich eines Mangels etc <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Sport als (oder | orod zum) Ausgleich für sitzende Tätigkeit <nurSingular | singular sg>
    physical exercise as a counterbalance to sedentary activity
    Sport als (oder | orod zum) Ausgleich für sitzende Tätigkeit <nurSingular | singular sg>
  • als Ausgleich für erlittene Verluste <nurSingular | singular sg>
    as compensation for losses suffered
    als Ausgleich für erlittene Verluste <nurSingular | singular sg>
  • etwas als Ausgleich nehmen für besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg>
    to setetwas | something sth off against
    etwas als Ausgleich nehmen für besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • conciliation
    Ausgleich Schlichtung <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Schlichtung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • einen Ausgleich der Interessen herbeiführen <nurSingular | singular sg>
    to bring about a conciliation of interests
    einen Ausgleich der Interessen herbeiführen <nurSingular | singular sg>
  • balancing
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Kontos <nurSingular | singular sg>
    squaring
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Kontos <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Kontos <nurSingular | singular sg>
  • settlement
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bezahlung <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bezahlung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • zum Ausgleich unserer Rechnung <nurSingular | singular sg>
    in settlement of our invoice
    zum Ausgleich unserer Rechnung <nurSingular | singular sg>
  • Ausgleich der Zahlungsbilanz <nurSingular | singular sg>
    equilibrating the balance of payments
    Ausgleich der Zahlungsbilanz <nurSingular | singular sg>
  • balance
    Ausgleich Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg>
    compensation
    Ausgleich Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Medizin | medicineMED <nurSingular | singular sg>
  • leveling amerikanisches Englisch | American EnglishUS the score
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
    levelling britisches Englisch | British EnglishBr the score
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
  • equalization amerikanisches Englisch | American EnglishUS britisches Englisch | British EnglishBr
    Ausgleich Sport | sportsSPORT Punkt <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Sport | sportsSPORT Punkt <nurSingular | singular sg>
  • equalizer britisches Englisch | British EnglishBr
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Sport | sportsSPORT <nurSingular | singular sg>
  • compromise
    Ausgleich Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST
    agreement
    Ausgleich Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST
    Ausgleich Politik | politicsPOL Geschichte | historyHIST
  • balance
    Ausgleich Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK <nurSingular | singular sg>
    compensation
    Ausgleich Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK <nurSingular | singular sg>
    Ausgleich Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK <nurSingular | singular sg>
  • settlement
    Ausgleich Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergleich österreichische Variante | Austrian usageösterr
    arrangement
    Ausgleich Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergleich österreichische Variante | Austrian usageösterr
    compromise
    Ausgleich Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergleich österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Ausgleich Rechtswesen | legal term, lawJUR Vergleich österreichische Variante | Austrian usageösterr
  • auch | alsoa. composition, accord
    Ausgleich mit seinen Gläubigern Rechtswesen | legal term, lawJUR österreichische Variante | Austrian usageösterr
    Ausgleich mit seinen Gläubigern Rechtswesen | legal term, lawJUR österreichische Variante | Austrian usageösterr
Stoß
[ʃtoːs]Maskulinum | masculine m <Stoßes; Stöße>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem einen Stoß geben
    to givejemand | somebody sb a push, to pushjemand | somebody sb
    jemandem einen Stoß geben
  • dieses Erlebnis hat ihm einen ziemlichen Stoß versetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    this experience was (oder | orod came as) quite a shock (oder | orod blow) to him
    dieses Erlebnis hat ihm einen ziemlichen Stoß versetzt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sein Selbstbewusstsein hat einen gewaltigen Stoß erlitten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    his self-confidence has been severely shaken (oder | orod dented)
    sein Selbstbewusstsein hat einen gewaltigen Stoß erlitten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • blow
    Stoß Schlag
    knock
    Stoß Schlag
    Stoß Schlag
Beispiele
  • einen Stoß abwehren
    to ward (oder | orod fend) off a blow
    einen Stoß abwehren
  • den ersten Stoß führen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to deal the first blow
    den ersten Stoß führen auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • er kann einen Stoß vertragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he can take a knock
    er kann einen Stoß vertragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • dig (in the ribs)
    Stoß Rippenstoß: heftig
    Stoß Rippenstoß: heftig
  • nudge
    Stoß schwächer
    Stoß schwächer
Beispiele
  • er gab seinem Nachbarn einen Stoß in die Seite
    he gave his neighbo(u)r a dig in the ribs
    er gab seinem Nachbarn einen Stoß in die Seite
  • kick
    Stoß mit dem Fuß
    Stoß mit dem Fuß
  • butt
    Stoß mit dem Kopf, den Hörnern
    Stoß mit dem Kopf, den Hörnern
  • punch
    Stoß mit der Faust
    Stoß mit der Faust
  • poke
    Stoß mit etwas Spitzem
    prod
    Stoß mit etwas Spitzem
    Stoß mit etwas Spitzem
  • impulse
    Stoß Anstoßauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Stoß Anstoßauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • impact
    Stoß auch | alsoa. Technik | engineeringTECH Aufprall
    shock
    Stoß auch | alsoa. Technik | engineeringTECH Aufprall
    blow
    Stoß auch | alsoa. Technik | engineeringTECH Aufprall
    Stoß auch | alsoa. Technik | engineeringTECH Aufprall
  • jolt
    Stoß Erschütterung beim Fahren
    jerk
    Stoß Erschütterung beim Fahren
    bump
    Stoß Erschütterung beim Fahren
    Stoß Erschütterung beim Fahren
  • shock
    Stoß Erdstoß
    Stoß Erdstoß
  • blast
    Stoß in eine Trompete etc
    blow
    Stoß in eine Trompete etc
    Stoß in eine Trompete etc
  • gust
    Stoß starke Luftbewegung
    blast
    Stoß starke Luftbewegung
    Stoß starke Luftbewegung
  • stroke
    Stoß beim Schwimmen
    Stoß beim Schwimmen
  • throw
    Stoß beim Kugelstoßen
    put
    Stoß beim Kugelstoßen
    Stoß beim Kugelstoßen
  • thrust
    Stoß beim Fechten
    Stoß beim Fechten
  • shot
    Stoß beim Billard
    Stoß beim Billard
  • recoil
    Stoß Rückstoß eines Gewehrs
    kick
    Stoß Rückstoß eines Gewehrs
    Stoß Rückstoß eines Gewehrs
  • surge
    Stoß Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
    Stoß Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK
  • apex beat
    Stoß Medizin | medicineMED des Herzens
    Stoß Medizin | medicineMED des Herzens
  • massive dose
    Stoß Medizin | medicineMED Pharmazie | pharmacyPHARM große Dosis
    stoss
    Stoß Medizin | medicineMED Pharmazie | pharmacyPHARM große Dosis
    Stoß Medizin | medicineMED Pharmazie | pharmacyPHARM große Dosis
  • thrust
    Stoß Physik | physicsPHYS Druck, Schub
    Stoß Physik | physicsPHYS Druck, Schub
  • (butt) joint
    Stoß Technik | engineeringTECH Verbindungsstelle bei Tapeten
    Stoß Technik | engineeringTECH Verbindungsstelle bei Tapeten
Beispiele
  • auf Stoß tapeziert
    butt-jointed
    auf Stoß tapeziert
  • joint
    Stoß Bauwesen | buildingBAU Fuge
    Stoß Bauwesen | buildingBAU Fuge
  • rail joint
    Stoß Eisenbahn | railwaysBAHN
    Stoß Eisenbahn | railwaysBAHN
  • seam
    Stoß Mode | fashionMODE Stoßband
    hem
    Stoß Mode | fashionMODE Stoßband
    Stoß Mode | fashionMODE Stoßband
  • stope
    Stoß Bergbau | miningBERGB
    face
    Stoß Bergbau | miningBERGB
    Stoß Bergbau | miningBERGB
  • pile
    Stoß Haufen, Stapel
    stack
    Stoß Haufen, Stapel
    Stoß Haufen, Stapel
Beispiele
  • ein Stoß Bücher [Zeitschriften, Wäsche, Teller]
    a pile of books [magazines, washing, plates]
    ein Stoß Bücher [Zeitschriften, Wäsche, Teller]
  • ganze Stöße von schmutzigem Geschirr
    stacks of dirty dishes
    ganze Stöße von schmutzigem Geschirr
  • ein Stoß Banknoten
    a pile (oder | orod wad, bundle, sheaf) of bank notes (bills amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    ein Stoß Banknoten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • thrust (aufAkkusativ | accusative (case) akk for)
    Stoß Militär, militärisch | military termMIL
    Stoß Militär, militärisch | military termMIL
  • tail
    Stoß Jagd | huntingJAGD Schwanz aller größeren Federwildarten
    Stoß Jagd | huntingJAGD Schwanz aller größeren Federwildarten
gering
Adjektiv | adjective adj <geringer; geringst>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • small
    gering besonders bei Mengenangaben etc
    gering besonders bei Mengenangaben etc
Beispiele
  • little
    gering wenig, schwach
    slight
    gering wenig, schwach
    gering wenig, schwach
Beispiele
Beispiele
  • low
    gering niedrig
    gering niedrig
Beispiele
  • ein geringes Angebot Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    a low offer
    ein geringes Angebot Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • geringe Tiefe des Wassers
    geringe Tiefe des Wassers
  • poor
    gering minderwertig
    low
    gering minderwertig
    inferior
    gering minderwertig
    gering minderwertig
Beispiele
  • modest
    gering bescheiden
    gering bescheiden
Beispiele
  • limited
    gering beschränkt
    gering beschränkt
Beispiele
  • mit geringen Mitteln
    with limited means
    mit geringen Mitteln
  • few
    gering an Zahl
    gering an Zahl
Beispiele
  • mit geringen Ausnahmen
    with few exceptions
    mit geringen Ausnahmen
  • short
    gering Entfernung etc
    gering Entfernung etc
  • low
    gering Geburt, Herkunft etc
    lowly
    gering Geburt, Herkunft etc
    humble
    gering Geburt, Herkunft etc
    mean
    gering Geburt, Herkunft etc
    gering Geburt, Herkunft etc
  • low
    gering schlecht
    gering schlecht
Beispiele
  • young
    gering Jagd | huntingJAGD Hirsch etc, jung
    gering Jagd | huntingJAGD Hirsch etc, jung
  • weak
    gering Jagd | huntingJAGD Hirsch etc, schwächlich
    small
    gering Jagd | huntingJAGD Hirsch etc, schwächlich
    gering Jagd | huntingJAGD Hirsch etc, schwächlich
gering
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • a little
    gering geringfügig
    not much
    gering geringfügig
    gering geringfügig
Beispiele
Beispiele
gering
Neutrum | neuter n <Geringen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • small (oder | orod little) thing
    gering Kleinigkeit
    gering Kleinigkeit
Beispiele
  • ihr Streit ging um nichts Geringes literarisch | literaryliter
    it was not a little thing (oder | orod no small matter) that they quarrel(l)ed about
    ihr Streit ging um nichts Geringes literarisch | literaryliter
  • um ein Geringes für wenig Geld
    cheaply, for very little (money)
    um ein Geringes für wenig Geld
  • um ein Geringes ein wenig
    a little, not much
    um ein Geringes ein wenig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen