Deutsch-Englisch Übersetzung für "Ruhe behalten"

"Ruhe behalten" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Rehe oder Rufe?
behalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • keep
    behalten nicht weggeben
    behalten nicht weggeben
Beispiele
  • retain
    behalten sich merken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    remember
    behalten sich merken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    behalten sich merken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • jemanden in Haft behalten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to detainjemand | somebody sb, to keep (oder | orod hold)jemand | somebody sb in custody, to holdjemand | somebody sb under arrest
    jemanden in Haft behalten Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • carry
    behalten Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH beim Addieren
    behalten Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH beim Addieren
Beispiele
  • eins behalten
    to carry one
    eins behalten
Beispiele
  • bei sich behalten Medizin | medicineMED Nahrung etc
    to retain, to keep (etwas | somethingsth) down
    bei sich behalten Medizin | medicineMED Nahrung etc

Beispiele
  • sleep
    Ruhe Bettruhe, Schlaf
    Ruhe Bettruhe, Schlaf
Beispiele
  • peace
    Ruhe Frieden
    quiet
    Ruhe Frieden
    Ruhe Frieden
  • Ruhe → siehe „Seele
    Ruhe → siehe „Seele
Beispiele
Beispiele
  • die nächtliche Ruhe
    the tranquil(l)ity of the night
    die nächtliche Ruhe
  • die Ruhe in der Natur
    the stillness of nature
    die Ruhe in der Natur
  • die Ruhe vor dem Sturm auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    the calm (oder | orod lull) before the storm
    die Ruhe vor dem Sturm auch | alsoa. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • silence
    Ruhe Stillschweigen
    Ruhe Stillschweigen
Beispiele
Beispiele
  • peace of mind
    Ruhe Seelenfrieden
    Ruhe Seelenfrieden
Beispiele
Beispiele
  • ich bewundere deine Ruhe
    I admire your patience
    ich bewundere deine Ruhe
Beispiele
  • rest
    Ruhe Sterben, Tod figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    repose
    Ruhe Sterben, Tod figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    peace
    Ruhe Sterben, Tod figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ruhe Sterben, Tod figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • letzte (oder | orod ewige) Ruhe
    eternal rest
    letzte (oder | orod ewige) Ruhe
  • die ewige Ruhe finden
    to find eternal rest
    die ewige Ruhe finden
  • er ist zur (ewigen) Ruhe (ein)gegangen
    he has gone to a better place
    er ist zur (ewigen) Ruhe (ein)gegangen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Behälter
[bəˈhɛltər]Maskulinum | masculine m <Behälters; Behälter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • container
    Behälter Gefäß etc
    receptacle
    Behälter Gefäß etc
    auch | alsoa. case
    Behälter Gefäß etc
    Behälter Gefäß etc
  • container
    Behälter Eisenbahn | railwaysBAHN
    Behälter Eisenbahn | railwaysBAHN
  • tank
    Behälter Technik | engineeringTECH für Flüssigkeiten
    vessel
    Behälter Technik | engineeringTECH für Flüssigkeiten
    Behälter Technik | engineeringTECH für Flüssigkeiten
  • holder
    Behälter Technik | engineeringTECH für Gas
    Behälter Technik | engineeringTECH für Gas
  • bunker
    Behälter Technik | engineeringTECH für Kohle
    Behälter Technik | engineeringTECH für Kohle
  • bin
    Behälter Technik | engineeringTECH für Erz
    Behälter Technik | engineeringTECH für Erz
  • tank
    Behälter Technik | engineeringTECH für flüssigen Brennstoff
    Behälter Technik | engineeringTECH für flüssigen Brennstoff
  • reservoir
    Behälter Technik | engineeringTECH als Speicher
    Behälter Technik | engineeringTECH als Speicher
  • hopper
    Behälter Technik | engineeringTECH als Fülltrichter
    Behälter Technik | engineeringTECH als Fülltrichter
ruhen
[ˈruːən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rest
    ruhen
    ruhen
  • ruhen → siehe „Arbeit
    ruhen → siehe „Arbeit
  • ruhen → siehe „Essen
    ruhen → siehe „Essen
Beispiele
  • sleep
    ruhen schlafen
    ruhen schlafen
  • rest
    ruhen lehnen literarisch | literaryliter
    recline
    ruhen lehnen literarisch | literaryliter
    repose
    ruhen lehnen literarisch | literaryliter
    ruhen lehnen literarisch | literaryliter
Beispiele
  • be buried
    ruhen begraben sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rest
    ruhen begraben sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    lie
    ruhen begraben sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    be at rest
    ruhen begraben sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ruhen begraben sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • im Grabe ruhen
    to lie in the grave
    im Grabe ruhen
  • die Toten ruhen lassen
    to let the dead rest in peace
    die Toten ruhen lassen
  • hier ruht (in Gott)… Aufschrift auf Grabsteinen
    here lies …
    hier ruht (in Gott)… Aufschrift auf Grabsteinen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • rest, lie (aufDativ | dative (case) dat on)
    ruhen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ruhen liegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • die ganze Last [Verantwortung] ruht auf ihm [seinen Schultern]
    the whole burden [responsibility] rests on his shoulders
    die ganze Last [Verantwortung] ruht auf ihm [seinen Schultern]
  • Gottes Segen ruht auf ihm
    God’s blessing is with him
    Gottes Segen ruht auf ihm
Beispiele
  • ruhen (aufDativ | dative (case) dat) verweilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    rest (on), linger (over, upon)
    ruhen (aufDativ | dative (case) dat) verweilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • seine Augen ruhten auf ihr
    his eyes rested on her
    seine Augen ruhten auf ihr
  • be in abeyance
    ruhen auch | alsoa. Rechtswesen | legal term, lawJUR unterbrochen sein, in der Schwebe sein
    be suspended
    ruhen auch | alsoa. Rechtswesen | legal term, lawJUR unterbrochen sein, in der Schwebe sein
    ruhen auch | alsoa. Rechtswesen | legal term, lawJUR unterbrochen sein, in der Schwebe sein
Beispiele
  • das Verfahren [der Prozess, die Mitgliedschaft] ruht
    the case [lawsuit, membership] is suspended
    das Verfahren [der Prozess, die Mitgliedschaft] ruht
  • die Verhandlungen ruhen
    the negotiations are in abeyance
    die Verhandlungen ruhen
  • etwas ruhen lassen Prozess
    to rest (oder | orod to stay)etwas | something sth
    etwas ruhen lassen Prozess
  • have ceased (oder | orod ended)
    ruhen aufgehört haben
    have been terminated
    ruhen aufgehört haben
    ruhen aufgehört haben
Beispiele
  • die Feindseligkeiten (oder | orod Waffen) ruhen
    hostilities have ceased
    die Feindseligkeiten (oder | orod Waffen) ruhen
  • have been stopped (oder | orod interrupted)
    ruhen eingestellt worden sein
    ruhen eingestellt worden sein
Beispiele
  • be at a standstill
    ruhen nicht vorwärtsgehen
    ruhen nicht vorwärtsgehen
Beispiele
  • lie fallow
    ruhen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR brachliegen
    rest
    ruhen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR brachliegen
    ruhen Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR brachliegen
ruhen
[ˈruːən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
ruhen
Neutrum | neuter n <Ruhens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • suspension
    ruhen auch | alsoa. Rechtswesen | legal term, lawJUR Unterbrechung
    abeyance
    ruhen auch | alsoa. Rechtswesen | legal term, lawJUR Unterbrechung
    ruhen auch | alsoa. Rechtswesen | legal term, lawJUR Unterbrechung
anbehalten
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • keep on
    anbehalten
    anbehalten
Beispiele
aufschrauben
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • unscrew, screw (etwas | somethingsth) off
    aufschrauben öffnen
    aufschrauben öffnen
Beispiele
  • screw (etwas | somethingsth) on (aufAkkusativ | accusative (case) akk to)
    aufschrauben Technik | engineeringTECH
    aufschrauben Technik | engineeringTECH
  • bolt (etwas | somethingsth) on
    aufschrauben mittels Durchsteckschraube Technik | engineeringTECH
    aufschrauben mittels Durchsteckschraube Technik | engineeringTECH
Bürgerpflicht
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • civic duty
    Bürgerpflicht Politik | politicsPOL
    duty as a citizen
    Bürgerpflicht Politik | politicsPOL
    Bürgerpflicht Politik | politicsPOL
Beispiele
umschaufeln
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • turn (etwas | somethingsth) (over) with a shovel, shovel (etwas | somethingsth) (over)
    umschaufeln mit einer Schaufel
    umschaufeln mit einer Schaufel
Beispiele
  • stir
    umschaufeln Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Korn
    cast
    umschaufeln Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Korn
    umschaufeln Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Korn
durchsprechen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • talk (etwas | somethingsth) over, discuss (etwas | somethingsth) thoroughly, go through
    durchsprechen Fragen, Plan etc
    durchsprechen Fragen, Plan etc
Beispiele
  • etwas in Ruhe durchsprechen
    to talketwas | something sth over calmly (oder | orod quietly)
    etwas in Ruhe durchsprechen
aufstören
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden aus seiner Ruhe aufstören
    to disturb sb’s rest
    jemanden aus seiner Ruhe aufstören