„aufschnallen“: transitives Verb aufschnallentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) unbuckle, unstrap buckle on unbuckle aufschnallen Gürtel etc unstrap aufschnallen Gürtel etc aufschnallen Gürtel etc buckle (oder | orod strap) (etwas | somethingsth) on (aufAkkusativ | accusative (case) akk to) aufschnallen Decke, Rucksack etc aufschnallen Decke, Rucksack etc Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) den Rucksack aufschnallen to strap one’s rucksack on to one’s back sich (Dativ | dative (case)dat) den Rucksack aufschnallen
„träg“: Adjektiv | Adverb träg [trɛːk]Adjektiv | adjective adj &Adverb | adverb adv <träger; trägst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) träg → siehe „träge“ träg → siehe „träge“
„rucksack“: noun rucksack [ˈrʌksæk; ˈruk-]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Rucksack Rucksackmasculine | Maskulinum m rucksack rucksack
„Rucksack“: Maskulinum RucksackMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rucksack, backpack, knapsack rucksack Rucksack backpack Rucksack Rucksack knapsack Rucksack kleinerauch | also a. Rucksack kleinerauch | also a.
„tragen“: transitives Verb tragen [ˈtraːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <trägt; trug; getragen; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) carry, bear take carry, convey wear bear, have carry, support, bear buoy up support, uphold, sustain, maintain, carry support carry, take Weitere Übersetzungen... carry tragen von Mensch bear tragen von Mensch tragen von Mensch Beispiele etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen to carryetwas | something sth in one’s hand [on one’s back] etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen etwas bei sich tragen to carryetwas | something sth on (oder | orod with) one etwas bei sich tragen er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge) he has his arm in a sling er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge) Waffen tragen to bear arms Waffen tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen take tragen hinbringen, mitnehmen tragen hinbringen, mitnehmen Beispiele trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post take this letter to the post office trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post etwas nach Hause tragen to takeetwas | something sth home etwas nach Hause tragen Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw to carry coals to Newcastle Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw jemanden zu Grabe tragen to buryjemand | somebody sb jemanden zu Grabe tragen ich habe keine Lust, meine Haut zu Markte zu tragen I don’t intend to risk my life ich habe keine Lust, meine Haut zu Markte zu tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen carry tragen befördern convey tragen befördern tragen befördern Beispiele der Wind trug den Schall [Geruch] zu uns the wind carried the sound [smell] toward(s) us der Wind trug den Schall [Geruch] zu uns er eilte davon, so schnell ihn die Füße trugen he ran off as fast as his legs would carry him er eilte davon, so schnell ihn die Füße trugen infolge übergroßer Geschwindigkeit wurde das Auto aus der Bahn getragen the car was carried off course due to excessive speed infolge übergroßer Geschwindigkeit wurde das Auto aus der Bahn getragen Neuigkeiten von Haus zu Haus tragen to carry (oder | orod spread) news from door to door Neuigkeiten von Haus zu Haus tragen die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren] to abandon [to bury, to lose] hope die Hoffnung aufgeben[begrabenoder | or od zu Grabe tragen, verlieren] mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to do things in a roundabout way mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to show (oder | orod display)etwas | something sth etwas zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seine Gefühle zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to show (oder | orod display) one’s feelings, to wear one’s heart on one’s sleeve seine Gefühle zur Schau tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen wear tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc tragen → siehe „Scheuklappe“ tragen → siehe „Scheuklappe“ Beispiele Schwarz [Trauer] tragen to wear (oder | orod be in) black [mourning] Schwarz [Trauer] tragen sie trägt gerne Grün she likes to wear green sie trägt gerne Grün sie trug eine Brille [ein Kleid] she wore glasses [a dress], she had glasses [a dress] on sie trug eine Brille [ein Kleid] das kannst du (doch) noch tragen (surely) you can still wear it das kannst du (doch) noch tragen die Jacke lässt sich noch tragen the jacket is still wearable die Jacke lässt sich noch tragen sie trägt ihr Haar lang [offen, in einem Knoten] she wears her hair long [loose, in a bun] sie trägt ihr Haar lang [offen, in einem Knoten] er trägt einen Scheitel he wears (oder | orod has) a part amerikanisches Englisch | American EnglishUS he wears (oder | orod has) a parting britisches Englisch | British EnglishBr er trägt einen Scheitel eine Krone tragen to wear a crown eine Krone tragen sie trug die Ehrungen mit anmutiger Würde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig she wore her hono(u)rs gracefully sie trug die Ehrungen mit anmutiger Würde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Hörner tragen to have horns Hörner tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to carry (oder | orod hold) one’s head (very) high den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg to go along with one’s nose in the air, to give oneself airs die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg bear tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig have tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen → siehe „Hand“ tragen → siehe „Hand“ Beispiele er trägt einen berühmten Namen he bears a famous name er trägt einen berühmten Namen das Buch trägt den Titel … the book bears the title (oder | orod is entitled) … das Buch trägt den Titel … der Brief trägt das Datum vom dritten the letter is dated the third der Brief trägt das Datum vom dritten das Schreiben trägt kein Datum the letter bears (oder | orod has) no date das Schreiben trägt kein Datum er trägt den Keim des Todes in sich literarisch | literaryliter he bears the seeds of death in him er trägt den Keim des Todes in sich literarisch | literaryliter jemandes Bild im Herzen tragen to carry sb’s image in one’s heart jemandes Bild im Herzen tragen etwas auf beiden Achseln tragen to carryetwas | something sth on both shoulders etwas auf beiden Achseln tragen auf beiden Achseln tragen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to sit on the fence auf beiden Achseln tragen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) to wear one’s heart (up)on one’s sleeve das Herz auf der Zunge haben (oder | orod tragen) gegen jemanden Groll im Herzen tragen to bearjemand | somebody sb ill will gegen jemanden Groll im Herzen tragen ein Kind unter dem Herzen tragen to be with child ein Kind unter dem Herzen tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen carry tragen stützen, halten support tragen stützen, halten bear tragen stützen, halten tragen stützen, halten Beispiele die Füße tragen mich kaum noch my legs will hardly carry me any longer die Füße tragen mich kaum noch das Dach wird von Säulen getragen the roof is supported by pillars das Dach wird von Säulen getragen buoy (jemand | somebodysb) up tragen Schwimmer tragen Schwimmer support tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig uphold tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sustain tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig maintain tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig carry tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Regierung wird vom Vertrauen des Volkes getragen the government is supported by the confidence of the people die Regierung wird vom Vertrauen des Volkes getragen support tragen unterhalten, ernähren tragen unterhalten, ernähren Beispiele das Land trägt so viele Ausländer nicht the country cannot support so many foreigners das Land trägt so viele Ausländer nicht carry tragen aushalten take tragen aushalten tragen aushalten Beispiele die Brücke trägt schwere Lastwagen the bridge carries heavy lorries die Brücke trägt schwere Lastwagen bear tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig endure tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig suffer tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er trägt sein Schicksal tapfer he bears his fate bravely er trägt sein Schicksal tapfer er hat ein schweres Los zu tragen his is a hard lot er hat ein schweres Los zu tragen wie trägt sie es? how is she bearing up? how is she taking it? wie trägt sie es? sein Kreuz (geduldig) tragen to bear one’s cross (patiently) sein Kreuz (geduldig) tragen leicht zu tragen bearable, tolerable leicht zu tragen Unglück mit Fassung tragen to bear misfortune with equanimity Unglück mit Fassung tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen bear tragen Verantwortung etc take tragen Verantwortung etc tragen Verantwortung etc Beispiele sie müssen die Folgen ihres Tuns tragen they must bear the consequences of their actions sie müssen die Folgen ihres Tuns tragen wer trägt das Risiko? who will bear the risk? wer trägt das Risiko? die Schuld an (Dativ | dative (case)dat) etwas tragen to be to blame foretwas | something sth die Schuld an (Dativ | dative (case)dat) etwas tragen wer trägt die Schuld? whose fault is it? who is responsible (oder | orod to blame) (for it)? wer trägt die Schuld? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen pay tragen bezahlen tragen bezahlen Beispiele die Versicherung trägt den Schaden [Verlust] the insurance company pays (for) the damage [loss] die Versicherung trägt den Schaden [Verlust] die Hälfte der Kosten tragen to share the costs (withjemand | somebody sb) die Hälfte der Kosten tragen cover tragen decken bear tragen decken tragen decken Beispiele das Geschäft trägt die Kosten nicht the business does not cover expenses das Geschäft trägt die Kosten nicht Beispiele sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet she is carrying a (oder | orod is with) child sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet Beispiele die Kuh trägt ein Kalb the cow is in (oder | orod with) calf die Kuh trägt ein Kalb bear tragen Früchte yield tragen Früchte produce tragen Früchte tragen Früchte Beispiele ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig I hope (that) his work will bear fruit ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Samen tragen to bear seed(s) Samen tragen bear tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen yield tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen pay tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen return tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen produce tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen bring in tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen Beispiele das Kapital trägt 4 Prozent Zinsen the capital bears 4 percent interest das Kapital trägt 4 Prozent Zinsen Kapital trägt Zinsen capital produces interest Kapital trägt Zinsen Beispiele Bedenken tragen, etwas zu tun in Verbindung mit bestimmten Substantiven to have misgivings about doingetwas | something sth Bedenken tragen, etwas zu tun in Verbindung mit bestimmten Substantiven einer Sache Rechnung tragen to takeetwas | something sth into account einer Sache Rechnung tragen für etwas Sorge tragen to see toetwas | something sth für etwas Sorge tragen dafür Sorge tragen, dass … to see (to it) that … dafür Sorge tragen, dass … nach etwas Verlangen tragen to long (oder | orod have a longing) foretwas | something sth nach etwas Verlangen tragen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „tragen“: intransitives Verb tragen [ˈtraːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) hold, bear weight be buoyant bear be pregnant carry carry Weitere Beispiele... hold tragen tragfähig sein bear weight tragen tragfähig sein tragen tragfähig sein Beispiele das Eis trägt schon the ice is already thick enough to bear weight das Eis trägt schon das Eis trägt noch nicht the ice will not hold yet das Eis trägt noch nicht be buoyant tragen von Wasser tragen von Wasser bear tragen fruchtbar sein tragen fruchtbar sein Beispiele der Baum trägt gut the tree bears well (oder | orod a lot of fruit) der Baum trägt gut der Boden trägt gut the soil is very fertile der Boden trägt gut be pregnant tragen trächtig sein tragen trächtig sein Beispiele die Kuh trägt the cow is pregnant (oder | orod with calf) die Kuh trägt carry tragen von Stimme, Schall etc tragen von Stimme, Schall etc carry tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc Beispiele er hat schwer zu tragen he has a heavy burden to carry er hat schwer zu tragen kann ich Ihnen tragen helfen? can I help you carry that? kann ich Ihnen tragen helfen? „tragen“: reflexives Verb tragen [ˈtraːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wear pay one’s way Weitere Beispiele... Beispiele sich tragen von einer Last etc carry sich tragen von einer Last etc der Koffer trägt sich gut [leicht] the suitcase is easy to carry der Koffer trägt sich gut [leicht] wear tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc Beispiele der Stoff trägt sich gut the fabric wears well der Stoff trägt sich gut pay (one’s way) tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen Beispiele das Unternehmen trägt sich selbst the firm pays its way das Unternehmen trägt sich selbst das Geschäft trägt sich nicht the business does not pay das Geschäft trägt sich nicht Beispiele sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, erwägen to be considering (oder | orod thinking of) doingetwas | something sth, to haveetwas | something sth in mind sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, erwägen sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, fest vorhaben to intend to doetwas | something sth sich mit der Absicht (oder | orod dem Gedanken) tragen, etwas zu tun in Wendungen wie, fest vorhaben er trägt sich mit der Hoffnung, dass … he lives in (oder | orod cherishes) the hope that …' er trägt sich mit der Hoffnung, dass … er trägt sich mit Heiratsabsichten he is thinking of getting married er trägt sich mit Heiratsabsichten Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „Tragen“: Neutrum tragenNeutrum | neuter n <Tragens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to have an effect Beispiele zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to have an effect zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
„Trage“: Femininum TrageFemininum | feminine f <Trage; Tragen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) stretcher, litter, pack basket, pannier, dosser stretcher Trage Tragbahre litter Trage Tragbahre Trage Tragbahre pack basket Trage Tragkorb pannier Trage Tragkorb dosser Trage Tragkorb Trage Tragkorb
„trägst“ trägst [trɛːkst] Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) trägst → siehe „tragen“ trägst → siehe „tragen“
„Träger“: Maskulinum Träger [ˈtrɛːgər]Maskulinum | masculine m <Trägers; Träger> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) carrier porter girder beam, girder bracket, support, stay, bearer shoulder strap braces, suspenders wearer bearer, holder subject Weitere Übersetzungen... carrier Träger von Lasten Träger von Lasten porter Träger auf dem Bahnhof Träger auf dem Bahnhof girder Träger Bauwesen | buildingBAU Träger Bauwesen | buildingBAU beam Träger Metallurgie | metallurgyMETALL gewalzter Träger Metallurgie | metallurgyMETALL gewalzter girder Träger Metallurgie | metallurgyMETALL geschweißter Träger Metallurgie | metallurgyMETALL geschweißter bracket Träger Technik | engineeringTECH Halter stay Träger Technik | engineeringTECH Halter bearer Träger Technik | engineeringTECH Halter Träger Technik | engineeringTECH Halter support Träger Technik | engineeringTECH Stütze Träger Technik | engineeringTECH Stütze Beispiele vorspringender Träger cantilever vorspringender Träger senkrechter Träger upright senkrechter Träger (shoulder) strap Träger an Wäsche, Kleidern etc Träger an Wäsche, Kleidern etc braces britisches Englisch | British EnglishBrPlural | plural pl Träger Hosenträger suspenders amerikanisches Englisch | American EnglishUSPlural | plural pl Träger Hosenträger Träger Hosenträger wearer Träger von Kleidung, Krone etc Träger von Kleidung, Krone etc Beispiele Träger des Gelben Trikots bei Radrennen wearer of the yellow jersey Träger des Gelben Trikots bei Radrennen bearer Träger von Titeln, Ämtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig holder Träger von Titeln, Ämtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Träger von Titeln, Ämtern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig subject Träger Rechtswesen | legal term, lawJUR Träger Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele Träger des Völkerrechts subject of international law Träger des Völkerrechts Träger von Rechten und Pflichten subject of rights and duties Träger von Rechten und Pflichten Träger des öffentlichen Rechts subject of public law Träger des öffentlichen Rechts representative Träger Vertreter Träger Vertreter Beispiele die Träger der Staatsgewalt the representatives of supreme power die Träger der Staatsgewalt supporter Träger einer Idee, Bewegung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig upholder Träger einer Idee, Bewegung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Träger einer Idee, Bewegung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig vehicle Träger Vermittler, Medium Träger Vermittler, Medium Beispiele die Sprache ist der Träger des Gedankens language is the vehicle of thought die Sprache ist der Träger des Gedankens factor Träger Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Faktor Träger Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Faktor institution Träger Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Institution agency Träger Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Institution Träger Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Institution Beispiele Träger der Sozialversicherung social insurance institutions Träger der Sozialversicherung aircraft carrier Träger Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Militär, militärisch | military termMIL Flugzeugträger Träger Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Militär, militärisch | military termMIL Flugzeugträger carrier Träger Medizin | medicineMED Krankheitsträger Träger Medizin | medicineMED Krankheitsträger vehicle Träger Medizin | medicineMED Lösungsmittel für Medizin Träger Medizin | medicineMED Lösungsmittel für Medizin stretcher-bearer Träger Medizin | medicineMED Militär, militärisch | military termMIL Krankenträger Träger Medizin | medicineMED Militär, militärisch | military termMIL Krankenträger support Träger Chemie | chemistryCHEM Trägersubstanz carrier Träger Chemie | chemistryCHEM Trägersubstanz Träger Chemie | chemistryCHEM Trägersubstanz vehicle Träger Biologie | biologyBIOL Medium carrier Träger Biologie | biologyBIOL Medium Träger Biologie | biologyBIOL Medium peduncle Träger Zoologie | zoologyZOOL Stiel column Träger Zoologie | zoologyZOOL Stiel Träger Zoologie | zoologyZOOL Stiel Beispiele Träger der Flechten Botanik | botanyBOT podetium Träger der Flechten Botanik | botanyBOT Beispiele eine Pflanze [ein Baum] ist ein guter [schlechter] Träger Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN a plant [a tree] is a good [poor] cropper eine Pflanze [ein Baum] ist ein guter [schlechter] Träger Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN carrier Träger Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL bearer Träger Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL medium Träger Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Träger Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Beispiele mit vermindertem Träger reduced-carrier mit vermindertem Träger mit vollem Träger full-carrier mit vollem Träger base Träger Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Punktreihe Träger Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Punktreihe piping Träger Technik | engineeringTECH in der Goldschmiedekunst Träger Technik | engineeringTECH in der Goldschmiedekunst fascet Träger Technik | engineeringTECH in der Glasfabrikation Träger Technik | engineeringTECH in der Glasfabrikation mount Träger Technik | engineeringTECH Gestell, Unterbau Träger Technik | engineeringTECH Gestell, Unterbau pillar Träger Musik | musical termMUS der Harfe Träger Musik | musical termMUS der Harfe caddie Träger Golfjunge caddy Träger Golfjunge Träger Golfjunge newspaper deliverer Träger Zeitungsträger Träger Zeitungsträger (stag’s) neck Träger Jagd | huntingJAGD Träger Jagd | huntingJAGD Beispiele umlaufender Träger Raumfahrt | space flightRAUMF orbiting vehicle umlaufender Träger Raumfahrt | space flightRAUMF base Träger Film, Kino | filmFILM Träger Film, Kino | filmFILM
„träge“: Adjektiv träge [ˈtrɛːgə]Adjektiv | adjective adj <träger; träg(e)st> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lazy, indolent, sluggish, slothful idle, inactive slow, sluggish heavy, torpid sleepy, drowsy, dozy listless, languid, lethargic, torpid slack, dull, sluggish, stagnant inert inert, inactive, unreactive inactive, sluggish Weitere Beispiele... lazy träge faul, bequem indolent träge faul, bequem sluggish träge faul, bequem slothful träge faul, bequem träge faul, bequem Beispiele alt und träge werden to become old and sluggish alt und träge werden idle träge müßig, untätig inactive träge müßig, untätig träge müßig, untätig slow träge langsam sluggish träge langsam träge langsam Beispiele ein träger Fluss a sluggish river ein träger Fluss heavy träge schwerfällig torpid träge schwerfällig träge schwerfällig Beispiele er ist geistig träge he has a sluggish mind er ist geistig träge sleepy träge schläfrig drowsy träge schläfrig dozy träge schläfrig träge schläfrig Beispiele die Hitze macht mich ganz träge the heat makes me quite sleepy die Hitze macht mich ganz träge listless träge schlaff, schwunglos, lethargisch languid träge schlaff, schwunglos, lethargisch lethargic träge schlaff, schwunglos, lethargisch torpid träge schlaff, schwunglos, lethargisch träge schlaff, schwunglos, lethargisch slack träge Geschäft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig dull träge Geschäft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sluggish träge Geschäft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig stagnant träge Geschäft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig träge Geschäft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele träge werden to stagnate träge werden inert träge Physik | physicsPHYS Masse etc träge Physik | physicsPHYS Masse etc inert träge Chemie | chemistryCHEM inactive träge Chemie | chemistryCHEM unreactive träge Chemie | chemistryCHEM träge Chemie | chemistryCHEM inactive träge Medizin | medicineMED Organe träge Medizin | medicineMED Organe sluggish träge Medizin | medicineMED Reflexe träge Medizin | medicineMED Reflexe Beispiele träge Sicherung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK delay(-action) (oder | orod time-lag) fuse träge Sicherung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK „träge“: Adverb träge [ˈtrɛːgə]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) he rose lazily... Beispiele er erhob sich träge he rose lazily er erhob sich träge der Fluss fließt träge dahin the river flows along slowly (oder | orod sluggishly) der Fluss fließt träge dahin
„…träger“: Maskulinum | Zusammensetzung, Kompositum …trägerMaskulinum | masculine mZusammensetzung, Kompositum | compound zssg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sufferer carrier carrier Beispiele Lastenträger Mensch, der etwas trägt porter Lastenträger Mensch, der etwas trägt Möbelträger furniture remover, removal man mover amerikanisches Englisch | American EnglishUS Möbelträger Beispiele Gebissträger am Körper denture wearer Gebissträger am Körper Jeansträger jeans wearer Jeansträger Krawattenträger tie wearer Krawattenträger Toupetträger hairpiece wearer Toupetträger Ordensträger medal holder Ordensträger Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele Bootsträger Gepäckträger etc (boat-)cradle Bootsträger Gepäckträger etc Bootsträger Gepäckträger etc, Anhänger boat-trailer Bootsträger Gepäckträger etc, Anhänger Dachträger roof-rack Dachträger Flaschenträger bottle-carrier Flaschenträger Flugzeugträger aircraft carrier Flugzeugträger Hubschrauberträger helicopter carrier Hubschrauberträger Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele Betonträger Technik | engineeringTECH (reinforced) concrete support(ing beam) (oder | orod girder) Betonträger Technik | engineeringTECH Brückenträger bridge girder Brückenträger Beispiele Bauträger Institution property developer Bauträger Institution Geschäftsträger Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH representative Geschäftsträger Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kostenträger provider, funding body (oder | orod authority) Kostenträger Krankenhausträger hospital trust Krankenhausträger Schulträger maintenance body of a school Schulträger Versicherungsträger insurer Versicherungsträger Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele Informationsträger Medium information medium Informationsträger Medium Bedeutungsträger in einem Text etc semantically important element Bedeutungsträger in einem Text etc Beispiele Angstträger Mensch mit bestimmter Eigenschaft focus of worry Angstträger Mensch mit bestimmter Eigenschaft Bedenkenträger person with misgivings Bedenkenträger Hoffnungsträger great white hope Hoffnungsträger Sympathieträger popular figure Sympathieträger Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele Bedarfsträger Mensch mit bestimmter Funktion consumer Bedarfsträger Mensch mit bestimmter Funktion Entscheidungsträger decision-maker Entscheidungsträger Funktionsträger office-holder Funktionsträger Leistungsträger key player Leistungsträger Mandatsträger (political) representative Mandatsträger Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen sufferer …träger Mensch mit bestimmter Krankheit …träger Mensch mit bestimmter Krankheit Beispiele Steinträger gallstone sufferer Steinträger Virusträger virus sufferer Virusträger carrier …träger besonders Medizin | medicineMED Vehikel …träger besonders Medizin | medicineMED Vehikel Beispiele Anlageträger genetic carrier Anlageträger Krankheitsträger carrier (of a disease) Krankheitsträger carrier …träger Gegenstand mit bestimmter Funktion …träger Gegenstand mit bestimmter Funktion Beispiele Datenträger data carrier (oder | orod medium) Datenträger Energieträger energy source Energieträger Tonträger sound carrier (oder | orod storage medium) Tonträger