Deutsch-Englisch Übersetzung für "Keims"

"Keims" Englisch Übersetzung

keimen
[ˈkaimən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • germinate
    keimen Biologie | biologyBIOL
    keimen Biologie | biologyBIOL
  • germinate
    keimen Botanik | botanyBOT von Samen
    keimen Botanik | botanyBOT von Samen
  • sprout
    keimen Botanik | botanyBOT von Kartoffeln etc
    keimen Botanik | botanyBOT von Kartoffeln etc
  • bud
    keimen Botanik | botanyBOT knospen
    keimen Botanik | botanyBOT knospen
Beispiele
  • develop
    keimen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    start to form
    keimen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    keimen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auch | alsoa. awaken, stir
    keimen von Gefühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    keimen von Gefühlen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
keimen
Neutrum | neuter n <Keimens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • etwas zum Keimen bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to germinate (oder | orod sprout)etwas | something sth
    etwas zum Keimen bringen <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
Keim
[kaim]Maskulinum | masculine m <Keim(e)s; Keime>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • germ
    Keim Biologie | biologyBIOL
    bud
    Keim Biologie | biologyBIOL
    Keim Biologie | biologyBIOL
  • embryo
    Keim Biologie | biologyBIOL Embryo
    Keim Biologie | biologyBIOL Embryo
  • shoot
    Keim Botanik | botanyBOT
    Keim Botanik | botanyBOT
Beispiele
  • germ
    Keim Medizin | medicineMED Erreger
    bacillus
    Keim Medizin | medicineMED Erreger
    Keim Medizin | medicineMED Erreger
  • nucleus
    Keim Mineralogie | mineralogyMINER eines Kristalls
    Keim Mineralogie | mineralogyMINER eines Kristalls
  • seed(sPlural | plural pl)
    Keim erster Anfang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    embryo
    Keim erster Anfang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Keim erster Anfang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
ersticken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • suffocate
    ersticken von Personen
    choke
    ersticken von Personen
    ersticken von Personen
Beispiele
  • das Kind erstickte im Rauch
    the child was suffocated by smoke
    das Kind erstickte im Rauch
  • er wäre fast an einer Gräte erstickt
    er wäre fast an einer Gräte erstickt
  • an giftigen Gasen ersticken
    to be suffocated (oder | orod asphyxiated) by poisonous gas(es)
    an giftigen Gasen ersticken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • be smothered (oder | orod extinguished, quenched)
    ersticken von Flamme etc
    die
    ersticken von Flamme etc
    ersticken von Flamme etc
ersticken
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • smother
    ersticken überschütten, überhäufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ersticken überschütten, überhäufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • smother
    ersticken Flamme, Feuer etc
    quench
    ersticken Flamme, Feuer etc
    put out
    ersticken Flamme, Feuer etc
    extinguish
    ersticken Flamme, Feuer etc
    ersticken Flamme, Feuer etc
  • muffle
    ersticken Geräusch
    smother
    ersticken Geräusch
    stifle
    ersticken Geräusch
    ersticken Geräusch
  • suppress
    ersticken Revolution, Gefühl etc
    smother
    ersticken Revolution, Gefühl etc
    stifle
    ersticken Revolution, Gefühl etc
    quell
    ersticken Revolution, Gefühl etc
    ersticken Revolution, Gefühl etc
Beispiele
ersticken
Neutrum | neuter n <Erstickens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • suffocation
    ersticken Tod durch Luftmangel
    asphyxiation
    ersticken Tod durch Luftmangel
    asphyxia
    ersticken Tod durch Luftmangel
    ersticken Tod durch Luftmangel
Beispiele
  • Tod durch Ersticken
    death from (oder | orod due to) suffocation (oder | orod asphyxia)
    Tod durch Ersticken
  • es ist zum Ersticken heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    it is stifling
    es ist zum Ersticken heiß figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • dem Ersticken nahe sein
    dem Ersticken nahe sein
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
tragen
[ˈtraːgən]transitives Verb | transitive verb v/t <trägt; trug; getragen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • carry
    tragen von Mensch
    bear
    tragen von Mensch
    tragen von Mensch
Beispiele
  • etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
    to carryetwas | something sth in one’s hand [on one’s back]
    etwas in der Hand [auf dem Rücken] tragen
  • etwas bei sich tragen
    to carryetwas | something sth on (oder | orod with) one
    etwas bei sich tragen
  • er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
    he has his arm in a sling
    er trägt den Arm in einer Binde (oder | orod Schlinge)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • take
    tragen hinbringen, mitnehmen
    tragen hinbringen, mitnehmen
Beispiele
  • trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
    take this letter to the post office
    trag(e) den Brief zur (oder | orod auf die) Post
  • etwas nach Hause tragen
    to takeetwas | something sth home
    etwas nach Hause tragen
  • Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    to carry coals to Newcastle
    Eulen nach Athen tragen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • carry
    tragen befördern
    convey
    tragen befördern
    tragen befördern
Beispiele
  • wear
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
    tragen Kleider, Schmuck, Brille, Haar etc
  • tragen → siehe „Scheuklappe
    tragen → siehe „Scheuklappe
Beispiele
Beispiele
  • den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to carry (oder | orod hold) one’s head (very) high
    den Kopf (sehr) hoch tragen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to go along with one’s nose in the air, to give oneself airs
    die Nase (zu) hoch tragen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • bear
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    have
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tragen → siehe „Hand
    tragen → siehe „Hand
Beispiele
  • carry
    tragen stützen, halten
    support
    tragen stützen, halten
    bear
    tragen stützen, halten
    tragen stützen, halten
Beispiele
  • buoy (jemand | somebodysb) up
    tragen Schwimmer
    tragen Schwimmer
  • support
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    uphold
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    sustain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    maintain
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    carry
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen unterstützen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • support
    tragen unterhalten, ernähren
    tragen unterhalten, ernähren
Beispiele
  • carry
    tragen aushalten
    take
    tragen aushalten
    tragen aushalten
Beispiele
  • bear
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    endure
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    suffer
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragen Unglück, Leid etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • bear
    tragen Verantwortung etc
    take
    tragen Verantwortung etc
    tragen Verantwortung etc
Beispiele
  • pay
    tragen bezahlen
    tragen bezahlen
Beispiele
  • cover
    tragen decken
    bear
    tragen decken
    tragen decken
Beispiele
Beispiele
  • sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    she is carrying a (oder | orod is with) child
    sie trägt ein Kind unter dem Herzen poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
Beispiele
  • bear
    tragen Früchte
    yield
    tragen Früchte
    produce
    tragen Früchte
    tragen Früchte
Beispiele
  • ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    I hope (that) his work will bear fruit
    ich hoffe, dass seine Arbeit Früchte trägt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • Samen tragen
    to bear seed(s)
    Samen tragen
  • bear
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    yield
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    pay
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    return
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    produce
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    bring in
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
    tragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Zinsen
Beispiele
Beispiele
tragen
[ˈtraːgən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • hold
    tragen tragfähig sein
    bear weight
    tragen tragfähig sein
    tragen tragfähig sein
Beispiele
  • be buoyant
    tragen von Wasser
    tragen von Wasser
  • bear
    tragen fruchtbar sein
    tragen fruchtbar sein
Beispiele
  • be pregnant
    tragen trächtig sein
    tragen trächtig sein
Beispiele
  • carry
    tragen von Stimme, Schall etc
    tragen von Stimme, Schall etc
  • carry
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
    tragen Militär, militärisch | military termMIL von Geschützen etc
Beispiele
tragen
[ˈtraːgən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • wear
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
    tragen von Kleidungsstücken, Stoffen etc
Beispiele
  • pay (one’s way)
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
    tragen sich lohnenoder | or od bezahlt machen
Beispiele
Beispiele
tragen
Neutrum | neuter n <Tragens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to have an effect
    zum Tragen kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig