Deutsch-Englisch Übersetzung für "Beseitigung von Steinen"

"Beseitigung von Steinen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie steifen oder steigen?
Beseitigung
Femininum | feminine f <Beseitigung; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • removal
    Beseitigung Entfernen, Wegräumen
    Beseitigung Entfernen, Wegräumen
Beispiele
  • disposal
    Beseitigung von Atommüll
    Beseitigung von Atommüll
  • removal
    Beseitigung von Flecken, Geruch etc
    Beseitigung von Flecken, Geruch etc
  • elimination
    Beseitigung einer Ursache, Gefahr etc
    removal
    Beseitigung einer Ursache, Gefahr etc
    Beseitigung einer Ursache, Gefahr etc
Beispiele
  • die Beseitigung störender Einflüsse
    the elimination of disruptive influences
    die Beseitigung störender Einflüsse
  • obliteration
    Beseitigung von Spuren etc
    erasure
    Beseitigung von Spuren etc
    Beseitigung von Spuren etc
  • eradication
    Beseitigung von Unkraut etc
    Beseitigung von Unkraut etc
  • removal
    Beseitigung von Feinden etc
    elimination
    Beseitigung von Feinden etc
    Beseitigung von Feinden etc
  • elimination
    Beseitigung Ausschaltung
    Beseitigung Ausschaltung
  • secretion
    Beseitigung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urkunden etc
    concealment
    Beseitigung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urkunden etc
    Beseitigung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urkunden etc
  • destruction
    Beseitigung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urkunden etc, Vernichtung
    Beseitigung Rechtswesen | legal term, lawJUR von Urkunden etc, Vernichtung
  • infringement (of), encroachment (on), interference (with)
    Beseitigung Rechtswesen | legal term, lawJUR Beeinträchtigung
    Beseitigung Rechtswesen | legal term, lawJUR Beeinträchtigung
  • elimination
    Beseitigung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Unbekannten
    Beseitigung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Unbekannten
  • removal
    Beseitigung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Klammer
    Beseitigung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH einer Klammer
Engpass
, EngpaßMaskulinum | masculine m AR

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bottleneck
    Engpass figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Engpass figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele

  • stone
    Stein natürliches Gestein
    Stein natürliches Gestein
Beispiele
  • ein Denkmal aus Stein
    a stone monument
    ein Denkmal aus Stein
  • etwas in Stein hauen
    to carveetwas | something sth in stone
    etwas in Stein hauen
  • zu Stein werden (oder | orod erstarren)
    to petrify
    zu Stein werden (oder | orod erstarren)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • stone
    Stein Gesteinsstück
    Stein Gesteinsstück
Beispiele
  • kleine Steine
    small stones, pebbles
    kleine Steine
  • ein behauener Stein grob
    a hewn stone
    ein behauener Stein grob
  • ein behauener Stein künstlerisch
    a carved stone
    ein behauener Stein künstlerisch
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (grave)stone, (tomb)stone
    Stein Grabstein
    Stein Grabstein
  • (memorial) stone
    Stein Gedenkstein
    Stein Gedenkstein
  • (precious) stone
    Stein Edelstein
    Stein Edelstein
  • jewel
    Stein geschliffen
    gem
    Stein geschliffen
    Stein geschliffen
Beispiele
  • dir würde (auch) kein Stein aus der Krone fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it wouldn’t kill (oder | orod hurt) you
    dir würde (auch) kein Stein aus der Krone fallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • ruby
    Stein einer Uhr
    Stein einer Uhr
  • flint
    Stein im Feuerzeug
    Stein im Feuerzeug
  • stein
    Stein Bierkrug
    beer mug
    Stein Bierkrug
    Stein Bierkrug
  • piece
    Stein SPIEL Damestein
    man
    Stein SPIEL Damestein
    Stein SPIEL Damestein
  • checker amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Stein SPIEL
    draughtsman britisches Englisch | British EnglishBr
    Stein SPIEL
    Stein SPIEL
  • chessman, (chess) piece
    Stein SPIEL Schachfigur
    Stein SPIEL Schachfigur
  • domino
    Stein SPIEL Dominostein
    Stein SPIEL Dominostein
Beispiele
  • bei jemandem einen Stein im Brett haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be in sb’s good books (oder | orod graces)
    to be well in withjemand | somebody sb
    bei jemandem einen Stein im Brett haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • stone
    Stein Botanik | botanyBOT Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei Steinobst
    kernel
    Stein Botanik | botanyBOT Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei Steinobst
    Stein Botanik | botanyBOT Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR bei Steinobst
  • stone
    Stein Medizin | medicineMED Gallen-, Nierenstein etc
    Stein Medizin | medicineMED Gallen-, Nierenstein etc
  • concretion
    Stein
    calculus
    Stein
    Stein
Beispiele
  • der Stein von Rosette Archäologie | arch(a)eologyARCHÄOL
    the Rosetta stone
    der Stein von Rosette Archäologie | arch(a)eologyARCHÄOL
steinern
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (of) stone
    steinern aus Stein
    steinern aus Stein
Beispiele
  • stony
    steinern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    steinern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • stony
    steinern Miene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    steinern Miene etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • from
    von aus einer bestimmten Richtung
    von aus einer bestimmten Richtung
  • von → siehe „Blatt
    von → siehe „Blatt
Beispiele
  • from
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    off
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
Beispiele
  • (away) from
    von bei einer Entfernung, Trennung
    von bei einer Entfernung, Trennung
  • von → siehe „Leib
    von → siehe „Leib
Beispiele
  • of
    von zur Bildung des Genitivs
    von zur Bildung des Genitivs
Beispiele
Beispiele
  • by
    von beim Passiv
    von beim Passiv
Beispiele
  • by
    von bei Abkunft, Urheberschaft
    von bei Abkunft, Urheberschaft
Beispiele
  • of
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
Beispiele
  • about
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
  • on
    von genauer
    von genauer
Beispiele
  • of
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
Beispiele
  • of
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
Beispiele
  • out of
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
Beispiele
  • (out) of, in
    von aus einer bestimmten Anzahl
    von aus einer bestimmten Anzahl
Beispiele
  • zwei von drei Amerikanern
    two (out) of (oder | orod two in) three Americans
    zwei von drei Amerikanern
  • von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
    he achieved 38 out of a possible 40
    von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
  • from
    von infolge von
    von infolge von
Beispiele
  • of
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
Beispiele
  • Rudolf von Habsburg
    Rudolf of Habsburg
    Rudolf von Habsburg
  • der Herzog von Edinburgh
    the Duke of Edinburgh
    der Herzog von Edinburgh
  • er schreibt sich,von‘
    he has a ‘von’ in his name
    er schreibt sich,von‘
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • away from
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
Beispiele
Beispiele
Beispiele
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
von
[fɔn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be joking!
    not on your life!
    von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not at all! not a bit of it!
    von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I don’t know anything about it (oder | orod that)
    da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
straucheln
[ˈʃtrauxəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stumble
    straucheln stolpern
    trip
    straucheln stolpern
    straucheln stolpern
Beispiele
  • über einen Stein straucheln
    to stumble over a stone
    über einen Stein straucheln
  • stumble, trip (überAkkusativ | accusative (case) akk over)
    straucheln über Schwierigkeiten, Hindernisse etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    straucheln über Schwierigkeiten, Hindernisse etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • go astray (oder | orod wrong)
    straucheln auf Abwege geraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    straucheln auf Abwege geraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
straucheln
Neutrum | neuter n <Strauchelns>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stumble
    straucheln Stolpern
    trip
    straucheln Stolpern
    straucheln Stolpern
gehauen
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • gehauen → siehe „hauen
    gehauen → siehe „hauen
gehauen
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
armenisch
[-nɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
armenisch
Neutrum | neuter n, das Armenische <Armenischen> Sprachwissenschaft | linguisticsLING

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

eingravieren
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb, kein -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • engrave (inAkkusativ | accusative (case) akk on)
    eingravieren
    eingravieren
Beispiele
meißeln
[ˈmaisəln]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
meißeln
[ˈmaisəln]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)