„anmerken“: transitives Verb anmerkentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mark note down, jot remark, observe, comment Weitere Beispiele... mark anmerken anstreichen, kennzeichnen anmerken anstreichen, kennzeichnen Beispiele eine Stelle in einem Buch anmerken to mark a passage in a book eine Stelle in einem Buch anmerken note (down), jot (etwas | somethingsth) down anmerken notieren anmerken notieren Beispiele etwas als Fußnote anmerken to putetwas | something sth in a footnote etwas als Fußnote anmerken einen Tag (oder | orod ein Datum) anmerken to note a date einen Tag (oder | orod ein Datum) anmerken sich (Dativ | dative (case)dat) etwas anmerken to make a note ofetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas anmerken remark anmerken bemerken observe anmerken bemerken comment anmerken bemerken anmerken bemerken Beispiele jemandem etwas anmerken to notice (oder | orod perceive, observe)etwas | something sth injemand | somebody sb jemandem etwas anmerken ich merkte ihm seine schlechte Laune sofort an I noticed at once that he was in a bad mood ich merkte ihm seine schlechte Laune sofort an er lässt sich (Dativ | dative (case)dat) nichts anmerken he doesn’t betray his emotion, he doesn’t let it show, he keeps a stiff upper lip er lässt sich (Dativ | dative (case)dat) nichts anmerken man merkt es ihm sofort an, dass er Junggeselle ist you only have to look at him to see that he is a bachelor man merkt es ihm sofort an, dass er Junggeselle ist man merkt es dir sofort an, wenn du lügst you can always tell at once when you’re lying man merkt es dir sofort an, wenn du lügst lass dir nichts anmerken! don’t let on! lass dir nichts anmerken! man merkt es ihm an seinem Aussehen an, dass er krank ist you can tell by his appearance that he is ill man merkt es ihm an seinem Aussehen an, dass er krank ist Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„merken“: transitives Verb merken [ˈmɛrkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) notice, note realize -s-, see feel, notice find, detect know, be aware of hit upon, discover feel, sense note down Weitere Beispiele... notice merken wahrnehmen note merken wahrnehmen merken wahrnehmen Beispiele du merkst auch alles! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron you don’t miss a thing, do you! du merkst auch alles! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron er hat etwas gemerkt he has noticed something, he has smelled a rat er hat etwas gemerkt von seiner Krankheit ist nichts mehr zu merken there are no traces of his (former) illness, you cannot tell that he has been ill von seiner Krankheit ist nichts mehr zu merken es war zu merken, dass … it was noticeable (oder | orod plain) that …, you could see (oder | orod tell) that … es war zu merken, dass … der Fleck ist kaum zu merken the mark is hardly noticeable der Fleck ist kaum zu merken man merkt es an seiner Aussprache you can tell by his accent (oder | orod pronunciation) man merkt es an seiner Aussprache hast du die Veränderung gemerkt? did you notice anything different? hast du die Veränderung gemerkt? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen realizeauch | also a. -s-, see britisches Englisch | British EnglishBr merken erkennen merken erkennen Beispiele er merkte sofort meine Absicht he realized my intention immediately er merkte sofort meine Absicht ich merkte sofort, worauf er hinauswollte I saw at once what he was aiming at ich merkte sofort, worauf er hinauswollte feel merken fühlen notice merken fühlen merken fühlen Beispiele ich habe nichts von dem Stoß gemerkt I did not feel the blow ich habe nichts von dem Stoß gemerkt find merken entdecken detect merken entdecken merken entdecken Beispiele den Fehler hat noch niemand gemerkt no one has detected the mistake yet den Fehler hat noch niemand gemerkt know merken gewahr sein be aware of merken gewahr sein merken gewahr sein Beispiele er merkt nie, wann er gehen sollte he never knows when it’s time to go er merkt nie, wann er gehen sollte ich merke ihn kaum I don’t even know (oder | orod notice) when he is (a)round ich merke ihn kaum hit upon merken auf etwas kommen discover merken auf etwas kommen merken auf etwas kommen Beispiele endlich hat er gemerkt, was los ist it has finally dawned on him what is going on endlich hat er gemerkt, was los ist feel merken spüren sense merken spüren merken spüren Beispiele er merkte, dass er eine Dummheit begangen hatte he felt that he had done something foolish er merkte, dass er eine Dummheit begangen hatte Beispiele ich habe (mir) nichts merken lassen in Wendungen wie I did not let my feelings show, I did not let on ich habe (mir) nichts merken lassen in Wendungen wie hast du ihn etwas merken lassen? did you give him any sort of sign? hast du ihn etwas merken lassen? sie ließ nichts von ihrem Hass merken, sie ließ ihren Hass nicht merken she did not show any signs of her hatred, she did not reveal her hatred sie ließ nichts von ihrem Hass merken, sie ließ ihren Hass nicht merken jemanden seine Absicht [seinen Kummer] merken lassen to reveal one’s intention [one’s worries] tojemand | somebody sb jemanden seine Absicht [seinen Kummer] merken lassen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen note (down) merken aufzeichnen, notieren Dialekt, dialektal | dialect(al)dial merken aufzeichnen, notieren Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) etwas merken sich erinnern to rememberetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas merken sich erinnern sich (Dativ | dative (case)dat) etwas merken einprägen to make a (mental) note ofetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas merken einprägen sich (Dativ | dative (case)dat) etwas merken behalten to retain (oder | orod remember)etwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas merken behalten das werde ich mir merken werde mich erinnern I will remember that das werde ich mir merken werde mich erinnern das werde ich mir merken ich bin gewitzigt I won’t forget that in a hurry das werde ich mir merken ich bin gewitzigt das werde ich mir merken als Drohung I shan’t forget that das werde ich mir merken als Drohung merk dir meine Worte mark my words merk dir meine Worte merken Sie sich das für die Zukunft remember that in future merken Sie sich das für die Zukunft merk dir das gefälligst! umgangssprachlich | familiar, informalumg get that into your thick skull! merk dir das gefälligst! umgangssprachlich | familiar, informalumg sich (Dativ | dative (case)dat) etwas im Kopf merken umgangssprachlich | familiar, informalumg to make a mental note ofetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) etwas im Kopf merken umgangssprachlich | familiar, informalumg merke wohl, wohl zu merken umgangssprachlich | familiar, informalumg mark my words merke wohl, wohl zu merken umgangssprachlich | familiar, informalumg merken Sie sich die Autonummer make a note of the licence britisches Englisch | British EnglishBr number make a note of the license amerikanisches Englisch | American EnglishUS number merken Sie sich die Autonummer ich kann mir diesen Namen [diese Zahl] nicht merken I cannot remember this name [this number] ich kann mir diesen Namen [diese Zahl] nicht merken den Namen dieser Schauspielerin wird man sich merken müssen this actress is one to watch den Namen dieser Schauspielerin wird man sich merken müssen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „merken“: intransitives Verb merken [ˈmɛrkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to pay attention to [sth]... Beispiele auf jemanden [etwas] merken to pay attention tojemand | somebody sb [sth], to listen tojemand | somebody sb [sth] auf jemanden [etwas] merken
„öfter“: Komparativ öfter [ˈœftər]Komparativ | comparative komp Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) often, frequently, many a time, many times often öfter oft | oftenoft frequently öfter oft | oftenoft many a time öfter oft | oftenoft many times öfter oft | oftenoft öfter oft | oftenoft „öfter“: Adverb öfter [ˈœftər]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) more frequently, more often repeatedly, time and again more frequently öfter häufiger more often öfter häufiger öfter häufiger Beispiele wir werden dich noch öfter sehen we’ll see more of you wir werden dich noch öfter sehen je öfter ich das Stück sehe, desto mehr gefällt es mir the more I see the play the more I like it je öfter ich das Stück sehe, desto mehr gefällt es mir ich bin öfter als du dort gewesen I have been there more often than you (have) ich bin öfter als du dort gewesen repeatedly öfter mehrmalig, wiederholt, gelegentlich time and again öfter mehrmalig, wiederholt, gelegentlich öfter mehrmalig, wiederholt, gelegentlich Beispiele sie ist schon öfter bei uns gewesen she has stayed with us several times sie ist schon öfter bei uns gewesen „öfter“: Adjektiv öfter [ˈœftər]Adjektiv | adjective adj umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) repeated, more frequent repeated, (more) frequent öfter Besuche etc öfter Besuche etc Beispiele bei öfterem Hinschauen merkte er… after looking at it several times he noticed … bei öfterem Hinschauen merkte er…
„mitgehen“: intransitives Verb mitgehenintransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) accompany respond come) along with sb along, go ( Weitere Beispiele... go (oder | orod come) along (withjemand | somebody sb), go (oder | orod come) (along) too mitgehen mit anderen zusammen mitgehen mit anderen zusammen Beispiele gehst du mit ins Theater? are you coming along to the theater? gehst du mit ins Theater? du kannst mitgehen, wenn du willst you may come along if you want to du kannst mitgehen, wenn du willst accompanyjemand | somebody sb mitgehen begleiten mitgehen begleiten Beispiele ich werde bis zum Bahnhof mitgehen I’ll accompany you as far as the station ich werde bis zum Bahnhof mitgehen respond mitgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mitgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele der Redner merkte, wie die Zuhörer mitgingen the speaker noticed how the audience was responding der Redner merkte, wie die Zuhörer mitgingen Beispiele etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to help oneself toetwas | something sth, to run off withetwas | something sth, to pocketetwas | something sth etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) umgangssprachlich | familiar, informalumg to nicketwas | something sth britisches Englisch | British EnglishBr etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) umgangssprachlich | familiar, informalumg
„woran“: interrogativ | Adverb woran [voˈran]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) what are you thinking about?... what shall I tie the hammock to? how do you know it?... what did he die of?... I don’t know what he believes in... I don’t know where I stand... Beispiele woran denkst du? what are you thinking about? woran denkst du? woran erkennst du es? how do you know it? woran erkennst du es? woran liegt es, dass sie keiner leiden kann? how (oder | orod why) is it (that) no one likes her? what is the reason that no one likes her? woran liegt es, dass sie keiner leiden kann? woran ist er gestorben? what did he die of? woran ist er gestorben? ich weiß nicht, woran er glaubt I don’t know what he believes in ich weiß nicht, woran er glaubt ich weiß nicht, woran ich bin I don’t know where I stand ich weiß nicht, woran ich bin bei ihm weiß man nie, woran man ist you don’t know where you are with him (oder | orod what to make of him) bei ihm weiß man nie, woran man ist Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele woran soll ich die Hängematte festbinden? örtlich what shall I tie the hammock to? woran soll ich die Hängematte festbinden? örtlich „woran“: Relativ…(z.B. Pronomen) | Adverb woran [voˈran]Relativ…(z.B. Pronomen) | relative relAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) something that you really enjoy he was most disgruntled... what he clings to is …... the picture which he is working on that is all I can remember something which you should remember Beispiele etwas, woran man wirklich Freude hat something (that) you really enjoy etwas, woran man wirklich Freude hat das ist alles, woran ich mich erinnern kann that is all I can remember das ist alles, woran ich mich erinnern kann etwas, woran du dich erinnern solltest something (which) you should remember etwas, woran du dich erinnern solltest Beispiele er reagierte sauer, woran man merkte, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz he was most disgruntled, which showed that … er reagierte sauer, woran man merkte, dass … mit Bezug auf einen ganzen Satz Beispiele (das,) woran er festhält, ist … what he clings to is … (das,) woran er festhält, ist … (das,) woran ich gedacht hatte, war … what I had in mind (oder | orod what I had thought of) was … (das,) woran ich gedacht hatte, war … Beispiele das Bild, woran er arbeitet selten the picture (which) he is working on das Bild, woran er arbeitet
„Alter“: Neutrum Alter [ˈaltər]Neutrum | neuter n <Alters; selten Alter> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) age old age the elderly, old people age, era, epoch length of service, seniority age Alter Lebensjahre Alter Lebensjahre Beispiele in arbeitsfähigem Alter of working age in arbeitsfähigem Alter im besten (oder | orod blühend[st]en) Alter in the prime of life, in one’s prime im besten (oder | orod blühend[st]en) Alter im fortgeschrittenen (oder | orod hohen) Alter well advanced in years, at an advanced age im fortgeschrittenen (oder | orod hohen) Alter im frühen Alter at an early age im frühen Alter geistiges Alter Psychologie | psychologyPSYCH mental age geistiges Alter Psychologie | psychologyPSYCH er ist im gesetzten Alter he is mature in age er ist im gesetzten Alter er ist im gesetzten Alter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he has reached the age of discretion er ist im gesetzten Alter figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig im heiratsfähigen Alter of marriageable age im heiratsfähigen Alter im jugendlichen Alter at a young age im jugendlichen Alter im kindlichen Alter in childhood im kindlichen Alter als er im kindlichen Alter war while he was still a child als er im kindlichen Alter war im kritischen Alter at the critical age im kritischen Alter im kritischen Alter Medizin | medicineMED Frauen in the change of life im kritischen Alter Medizin | medicineMED Frauen im kritischen Alter Medizin | medicineMED Männer in the climacteric im kritischen Alter Medizin | medicineMED Männer mittleres Alter middle age mittleres Alter im mittleren Alter middle-aged im mittleren Alter im pensionsfähigen Alter of retirement age im pensionsfähigen Alter im reifen Alter at a mature age im reifen Alter im schulpflichtigen Alter of school age, school-age (attributiv, beifügend | attributive useattr) im schulpflichtigen Alter im wehrpflichtigen Alter liable for military service of draft age amerikanisches Englisch | American EnglishUS im wehrpflichtigen Alter im zarten Alter von at the tender age of im zarten Alter von unter Berücksichtigung seines Alters in view of his age unter Berücksichtigung seines Alters er ist in meinem Alter he is my age er ist in meinem Alter im Alter von 20 Jahren at (the age of) 20 im Alter von 20 Jahren Mädchen ihres Alters girls of her own age Mädchen ihres Alters er sieht für sein Alter jung aus, man sieht ihm sein Alter nicht an he looks young for his age (oder | orod years) he does not look his age er sieht für sein Alter jung aus, man sieht ihm sein Alter nicht an sie ist klug für ihr Alter she is clever for her age sie ist klug für ihr Alter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (old) age Alter Bejahrtheit Alter Bejahrtheit Beispiele vom Alter gebeugt bent with age vom Alter gebeugt etwas für sein Alter sparen to putetwas | something sth by for one’s old age etwas für sein Alter sparen die Beschwerden (oder | orod Gebrechen) des Alters the infirmities of old age die Beschwerden (oder | orod Gebrechen) des Alters ein schönes (oder | orod hohes) Alter erreichen to live to a ripe old age ein schönes (oder | orod hohes) Alter erreichen das ist doch kein Alter! umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s not old at all! das ist doch kein Alter! umgangssprachlich | familiar, informalumg Münzen von hohem Alter coins of great antiquity Münzen von hohem Alter man merkt dem Wein sein Alter an you can tell the age of the wine from (oder | orod by) its taste man merkt dem Wein sein Alter an Alter schützt vor Torheit nicht sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw there is no fool like an old fool Alter schützt vor Torheit nicht sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen the elderly (Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll) Alter alte Leute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> old people (Kollektivum, Sammelwort | collective nounkoll) Alter alte Leute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Alter alte Leute figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg> Beispiele das Alter hat den Vortritt! <nurSingular | singular sg> elders first! das Alter hat den Vortritt! <nurSingular | singular sg> das Alter muss man ehren <nurSingular | singular sg> (old) age must be respected das Alter muss man ehren <nurSingular | singular sg> zuerst das Alter! erziehend <nurSingular | singular sg> grown(-)ups first! zuerst das Alter! erziehend <nurSingular | singular sg> zuerst das Alter! humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> age before beauty! zuerst das Alter! humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen age Alter Zeitalter obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsoder | or od literarisch | literaryliter era Alter Zeitalter obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsoder | or od literarisch | literaryliter epoch Alter Zeitalter obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsoder | or od literarisch | literaryliter Alter Zeitalter obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobsoder | or od literarisch | literaryliter length (oder | orod yearsPlural | plural pl) of service, seniority Alter Dienstalter Alter Dienstalter
„bis“: Präposition, Verhältniswort bis [bɪs]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) till, until, to by, not later than, on or before to, up to to, to the point of till bis zeitlich until bis zeitlich to bis zeitlich bis zeitlich Beispiele die Ferien dauern bis Montag the holiday lasts till (oder | orod until) Monday die Ferien dauern bis Montag der Laden ist von 2 bis 3 (Uhr) geschlossen the shop is closed from 2 to 3 (o’clock) der Laden ist von 2 bis 3 (Uhr) geschlossen Montag bis Freitag Monday to Friday through amerikanisches Englisch | American EnglishUS Friday Montag bis Freitag montags bis freitags ist die Bibliothek geöffnet the library is open from Monday to Friday montags bis freitags ist die Bibliothek geöffnet bis dann! so long! bis dann! bis heute (up) until now, up to now, so far bis heute bis heute gehobener hitherto bis heute gehobener bis morgen! see you tomorrow! bis morgen! bis morgen bleibt er noch he is staying until tomorrow bis morgen bleibt er noch bis wann brauchst du das Buch noch? how much longer do you need the book? bis wann brauchst du das Buch noch? bis wann dauert die Vorstellung? when does the performance end? bis wann dauert die Vorstellung? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen by bis nicht später als not later than bis nicht später als on or before bis nicht später als bis nicht später als Beispiele bis dahin werde ich fertig sein I shall be ready by then bis dahin werde ich fertig sein ich bin bis vier Uhr wieder zurück I will be back by four o’clock ich bin bis vier Uhr wieder zurück ich gebe es dir bis Freitag zurück I will return it to you by Friday ich gebe es dir bis Freitag zurück Anträge sind bis 1. März einzureichen applications (are) to be submitted by (oder | orod not later than, on or before) 1st March Anträge sind bis 1. März einzureichen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen to bis <(nach Zahlen)> up to bis <(nach Zahlen)> bis <(nach Zahlen)> Beispiele bis zehn zählen <(nach Zahlen)> to count (up) to ten bis zehn zählen <(nach Zahlen)> von eins bis zehn zählen <(nach Zahlen)> to count from one to ten von eins bis zehn zählen <(nach Zahlen)> zwei bis drei Kilometer <(nach Zahlen)> two to three kilometers amerikanisches Englisch | American EnglishUS two to three kilometres britisches Englisch | British EnglishBr zwei bis drei Kilometer <(nach Zahlen)> fünf bis zehn Tage <(nach Zahlen)> from five to ten days fünf bis zehn Tage <(nach Zahlen)> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen to bis Angaben des Grades to the point of bis Angaben des Grades bis Angaben des Grades Beispiele gemäßigt bis kühl Meteorologie | meteorologyMETEO moderate to cool gemäßigt bis kühl Meteorologie | meteorologyMETEO „bis“: Präposition, Verhältniswort bis [bɪs]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to, up to, as far as to bis räumlich up to bis räumlich as far as bis räumlich bis räumlich Beispiele dieser Zug fährt bis München this train goes to (oder | orod as far as) Munich dieser Zug fährt bis München bis wohin fährt der Bus? how far does the bus go? where does the bus go to? bis wohin fährt der Bus? bis hierher und nicht weiter this far and no farther bis hierher und nicht weiter von oben bis unten from top to bottom von oben bis unten von Kopf bis Fuß from head to foot, from top to toe von Kopf bis Fuß von A bis Z from A to Z von A bis Z Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „bis“: Adverb bis [bɪs]Adverb | adverb adv <followed byPräposition, Verhältniswort | preposition präp> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) till, until, to by, not later than, on or before to, up to, as far as to, up to to, to the point of till bis zeitlich until bis zeitlich to bis zeitlich bis zeitlich Beispiele bis zu meiner Abreise until my departure bis zu meiner Abreise bis zur endgültigen Regelung pending final settlement bis zur endgültigen Regelung bis auf Weiteres until further notice, for the present bis auf Weiteres bis auf Widerruf until recalled (oder | orod countermanded) bis auf Widerruf bis gegen drei Uhr wartete er auf sie he waited for her until nearly three o’clock bis gegen drei Uhr wartete er auf sie der Roman reicht bis in die Gegenwart the novel extends up to the present (time) der Roman reicht bis in die Gegenwart er arbeitete bis tief in die Nacht he worked far (oder | orod late) into the night er arbeitete bis tief in die Nacht sie konnte bis gegen Mitternacht nicht einschlafen she could not get to sleep till about midnight sie konnte bis gegen Mitternacht nicht einschlafen bis in den Tod till death bis in den Tod er wird bis nach Weihnachten bleiben he will stay till after Christmas er wird bis nach Weihnachten bleiben wir warten bis um zehn (Uhr) auf dich we will wait for you till ten (o’clock) wir warten bis um zehn (Uhr) auf dich bis vor Kurzem war er krank he was ill until recently bis vor Kurzem war er krank bis vor wenigen Jahren until a few years ago bis vor wenigen Jahren bis zum Ende right to the end, to the last bis zum Ende bis zu jenem Zeitpunkt until that time bis zu jenem Zeitpunkt bis zum heutigen Tag to this (very) day bis zum heutigen Tag bis zum nächsten Mal till the next time bis zum nächsten Mal bis zum Verfallstag, bis zur Fälligkeit Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN until maturity, till due date bis zum Verfallstag, bis zur Fälligkeit Finanzen und Bankwesen Finanzen und Bankwesen | finance financeFIN Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen by bis nicht später als not later than bis nicht später als on or before bis nicht später als bis nicht später als Beispiele Anträge sind bis zum 1. März einzureichen applications (are) to be submitted by (oder | orod not later than, on or before) 1st March Anträge sind bis zum 1. März einzureichen to bis räumlich up to bis räumlich as far as bis räumlich bis räumlich Beispiele wie weit ist es bis zum Bahnhof? how far is it to the station? wie weit ist es bis zum Bahnhof? wir gingen mit ihm bis zur nächsten Haltestelle we went with (oder | orod accompanied) him to the next stop wir gingen mit ihm bis zur nächsten Haltestelle bis zum Hals in Arbeit stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg to be up to one’s ears (oder | orod eyes) in work bis zum Hals in Arbeit stecken umgangssprachlich | familiar, informalumg er begleitete sie bis an die Haustür he accompanied her to the front door er begleitete sie bis an die Haustür das Wasser reicht bis an die Knie the water reaches up to one’s knees, the water is knee-deep das Wasser reicht bis an die Knie sie waren bis an die Zähne bewaffnet they were armed to the teeth sie waren bis an die Zähne bewaffnet wir gingen bis auf den Gipfel we went right to the (very) top wir gingen bis auf den Gipfel man konnte bis in das Haus sehen you could see right into the house man konnte bis in das Haus sehen von hier bis nach Japan from here to Japan von hier bis nach Japan der Boden ist bis unter das Dach mit Heu gefüllt the hayloft is filled with hay right to the roof der Boden ist bis unter das Dach mit Heu gefüllt das Haus ist bis auf die Grundmauern abgebrannt the house is burnt to the ground das Haus ist bis auf die Grundmauern abgebrannt bis an das Ende der Welt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to the end of the world bis an das Ende der Welt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig nass bis auf die Haut soaked to the skin nass bis auf die Haut er hat sein Geld bis auf den letzten Pfennig ausgegeben he has spent every last penny er hat sein Geld bis auf den letzten Pfennig ausgegeben sie haben bis zum letzten Tropfen alles ausgetrunken they have drunk everything to the last drop sie haben bis zum letzten Tropfen alles ausgetrunken bis auf das I-Tüpfelchen genau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig exact to a T (oder | orod t) bis auf das I-Tüpfelchen genau figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist bis ins Innerste ein Engländer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is English through and through er ist bis ins Innerste ein Engländer figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig er ist bis über beide Ohren verliebt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig he is head over heels in love er ist bis über beide Ohren verliebt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sich bis aufs Blut bekriegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to fight to the death sich bis aufs Blut bekriegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bis auf (Akkusativ | accusative (case)akk) except (for), but (for) bis auf (Akkusativ | accusative (case)akk) alle bis auf einen fanden den Tod all but one were killed alle bis auf einen fanden den Tod alle waren anwesend bis auf den Redner everyone was present except (for) the speaker alle waren anwesend bis auf den Redner to bis <(nach Zahlen)> up to bis <(nach Zahlen)> bis <(nach Zahlen)> Beispiele dieser Fisch legt bis zu zwei Millionen Eier <(nach Zahlen)> this fish may lay as many as two million eggs dieser Fisch legt bis zu zwei Millionen Eier <(nach Zahlen)> ein Baum, der bis zu 10 Meter hoch wird <(nach Zahlen)> a tree that may grow up to 10 meters amerikanisches Englisch | American EnglishUS a tree that may grow up to 10 metres britisches Englisch | British EnglishBr ein Baum, der bis zu 10 Meter hoch wird <(nach Zahlen)> Kinder von sechs bis zu vierzehn Jahren haben eine Ermäßigung <(nach Zahlen)> children from six to fourteen pay a reduced price Kinder von sechs bis zu vierzehn Jahren haben eine Ermäßigung <(nach Zahlen)> Kredite bis zu 5000 Euro <(nach Zahlen)> credit up to 5,000 euros Kredite bis zu 5000 Euro <(nach Zahlen)> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen to bis Angaben des Grades to the point of bis Angaben des Grades bis Angaben des Grades Beispiele bis zum Überdruss ad nauseam bis zum Überdruss mutig bis zur Tollkühnheit courageous to the point of foolhardiness mutig bis zur Tollkühnheit sparsam bis zur Knauserei economical to the point of miserliness sparsam bis zur Knauserei bis zu einem gewissen Grade to a certain degree bis zu einem gewissen Grade Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „bis“: Konjunktion bis [bɪs]Konjunktion | conjunction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) till, until till bis until bis bis Beispiele warte, bis ich komme wait till (oder | orod until) I come warte, bis ich komme ich wusste nichts davon, bis du es mir gesagt hast until you told me I knew nothing about it ich wusste nichts davon, bis du es mir gesagt hast warten Sie, bis er kommt wait till he comes warten Sie, bis er kommt die Verfügung bleibt (so lange) in Kraft, bis … the decree remains in force until (such time as) … die Verfügung bleibt (so lange) in Kraft, bis … ich gehe nicht eher fort, als bis er kommt I shall not leave until he comes ich gehe nicht eher fort, als bis er kommt es wird lange dauern, bis er es merkt it will be a long time before he finds out es wird lange dauern, bis er es merkt bis dass der Tod euch scheidet till death do you part bis dass der Tod euch scheidet Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen