„Kloßbrühe“: Femininum KloßbrüheFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) dumpling broth dumpling broth Kloßbrühe Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Kloßbrühe Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Beispiele das ist doch klar wie Kloßbrühe umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum that is crystal clear das ist doch klar wie Kloßbrühe umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
„klar“: Adjektiv klar [klaːr]Adjektiv | adjective adj <klarer; klarst> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clear colorless, colourless, white clear, distinct clear, lucid conscious, lucid clear clear, distinct definite, clear clear, unambiguous straight Weitere Übersetzungen... clear klar Wasser, Himmel, Luft, Stimme, Farbe etc klar Wasser, Himmel, Luft, Stimme, Farbe etc klar → siehe „Brühe“ klar → siehe „Brühe“ klar → siehe „Suppe“ klar → siehe „Suppe“ klar → siehe „Wein“ klar → siehe „Wein“ Beispiele klare Augen clear eyes klare Augen klare Sicht haben to have clear visibility klare Sicht haben seine Seele ist rein (oder | orod klar) wie (ein) Kristall literarisch | literaryliter his soul is (as) pure as air seine Seele ist rein (oder | orod klar) wie (ein) Kristall literarisch | literaryliter der See war klar wie (ein) Kristall literarisch | literaryliter the lake was (as) clear as crystal, the lake was crystal-clear der See war klar wie (ein) Kristall literarisch | literaryliter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen colorless amerikanisches Englisch | American EnglishUS klar Schnaps klar Schnaps colourless, white britisches Englisch | British EnglishBr klar klar clear klar Handschrift, Aussprache etc distinct klar Handschrift, Aussprache etc klar Handschrift, Aussprache etc Beispiele eine klare Schrift haben to have clear (hand)writing, to write clearly eine klare Schrift haben klare Aussprache clear pronunciation, good diction klare Aussprache clear klar vernünftig, nüchtern, klug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lucid klar vernünftig, nüchtern, klug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar vernünftig, nüchtern, klug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar → siehe „Kopf“ klar → siehe „Kopf“ Beispiele er ist ein klarer Kopf he is a level-headed person er ist ein klarer Kopf er ist nicht ganz richtig (oder | orod klar, normal) im Kopf he is not quite right in the head er ist nicht ganz richtig (oder | orod klar, normal) im Kopf conscious klar bei Bewusstsein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig lucid klar bei Bewusstsein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar bei Bewusstsein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele klare Momente moments of lucidity (oder | orod of consciousness) klare Momente clear klar Darstellung, Gliederung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar Darstellung, Gliederung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig clear klar Vorstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig distinct klar Vorstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar Vorstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar → siehe „Bild“ klar → siehe „Bild“ Beispiele ein klares Bild (oder | orod eine klare Vorstellung) von etwas haben to have clear notions aboutetwas | something sth ein klares Bild (oder | orod eine klare Vorstellung) von etwas haben sich (Dativ | dative (case)dat) ein klares Bild von etwas machen to form a clear idea ofetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) ein klares Bild von etwas machen definite klar Entscheidung, Standpunkt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig clear klar Entscheidung, Standpunkt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar Entscheidung, Standpunkt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar → siehe „Linie“ klar → siehe „Linie“ Beispiele ich möchte eine klare Antwort auf meine Frage I want a clear answer to my question ich möchte eine klare Antwort auf meine Frage ein klares Ziel vor Augen haben to have a definite aim in view ein klares Ziel vor Augen haben clear klar unzweideutig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig unambiguous klar unzweideutig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar unzweideutig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar → siehe „klipp“ klar → siehe „klipp“ straight klar geordnet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klar geordnet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele klare Verhältnisse schaffen die Dinge klarlegen to get things straight klare Verhältnisse schaffen die Dinge klarlegen klare Verhältnisse schaffen sich aussprechen to clear the air klare Verhältnisse schaffen sich aussprechen in klaren Verhältnissen leben to live an ordered life in klaren Verhältnissen leben zwischen den beiden ist alles wieder klar they have straightened things out between them, everything is all right (oder | orod back to normal) again between them zwischen den beiden ist alles wieder klar Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele es ist klar, dass … in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig it is clear (oder | orod plain, obvious, evident) that … es ist klar, dass … in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig es ist mir klar, dass es nicht deine Schuld ist I appreciate (oder | orod realize, I’m aware) that it’s not your fault es ist mir klar, dass es nicht deine Schuld ist ich bin mir selbst nicht klar darüber I’m not clear about it myself ich bin mir selbst nicht klar darüber ich bin mir noch nicht klar (darüber), was ich mit dem Geld mache I’m not quite sure (oder | orod certain) yet what I’m going to do with the money ich bin mir noch nicht klar (darüber), was ich mit dem Geld mache das ist mir (noch nicht ganz) klar I (don’t quite) understand that das ist mir (noch nicht ganz) klar ist dir das klar? is that clear? ist dir das klar? jetzt ist mir klar, warum … it’s clear to me (oder | orod I understand, I see) now why … jetzt ist mir klar, warum nur eines ist mir noch nicht klar there’s just one thing I’m not clear about yet (oder | orod I don’t understand yet) nur eines ist mir noch nicht klar das ist doch (wohl) klar! (na) klar! umgangssprachlich | familiar, informalumg of course! naturally! certainly! das ist doch (wohl) klar! (na) klar! umgangssprachlich | familiar, informalumg es ist ja ganz klar, dass du bei dem Lärm Kopfschmerzen bekommst it stands to reason that you get a headache with that noise (going on) es ist ja ganz klar, dass du bei dem Lärm Kopfschmerzen bekommst das ist doch klar wie Kloßbrühe umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum that is crystal clear das ist doch klar wie Kloßbrühe umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum so klar wie dicke Tinte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg (as) clear as day, (as) plain as the nose on your face so klar wie dicke Tinte figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen clear klar Sport | sportsSPORT Vorsprung, Sieg, Niederlage etc klar Sport | sportsSPORT Vorsprung, Sieg, Niederlage etc clear klar Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUG ready klar Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUG operational klar Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUG klar Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUG Beispiele die Rettungsboote sind klar the lifeboats are clear die Rettungsboote sind klar das Flugzeug ist klar zum Start the plane is ready for take(-)off das Flugzeug ist klar zum Start klar achteraus [voraus] clear astern [ahead] klar achteraus [voraus] klar zum Wenden! ready about! klar zum Wenden! Klar Schiff (zum Gefecht)! clear the decks (for action)! Klar Schiff (zum Gefecht)! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „klar“: Adverb klar [klaːr]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clearly clearly klar klar klar → siehe „klipp“ klar → siehe „klipp“ Beispiele klar sprechen [schreiben] to speak [write] clearly (oder | orod distinctly) klar sprechen [schreiben] klar denken to think clearly klar denken klar blickend clear-sighted, discerning klar blickend klar denkend clear-thinking klar denkend er brachte es klar zum Ausdruck, dass … he made it clear (oder | orod plain) that … er brachte es klar zum Ausdruck, dass … ich habe es ihm klar und deutlich gesagt I spelled it out to him, I told him in no uncertain terms ich habe es ihm klar und deutlich gesagt sag klar heraus, was du denkst! tell me exactly what you think sag klar heraus, was du denkst! die Entwicklung der Dinge zeichnet sich bereits klar ab it is already clear how things are going to develop die Entwicklung der Dinge zeichnet sich bereits klar ab es tritt klar zutage, dass … it is evident (oder | orod obvious) that … es tritt klar zutage, dass … jemandem wird etwas klar etwas | somethingsth becomes clear tojemand | somebody sb,jemand | somebody sb realizes (auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr ) (oder | orod recognizesauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr )etwas | something sth,jemand | somebody sb becomes aware ofetwas | something sth jemandem wird etwas klar jetzt wurde ihr erst klar, wovon er gesprochen hatte only now did she realize what he had been speaking about jetzt wurde ihr erst klar, wovon er gesprochen hatte blitzartig wurde ihm klar, dass … suddenly he became aware that … blitzartig wurde ihm klar, dass … langsam wurde mir klar, worum es ging I slowly began to realize (oder | orod it slowly dawned on me) what it was all about langsam wurde mir klar, worum es ging sich (Dativ | dative (case)dat) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas klar werden to getetwas | something sth clear (oder | orod straight) in one’s (own) mind sich (Dativ | dative (case)dat) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas klar werden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „'Klare das“: Neutrum klarNeutrum | neuter n <Klaren> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) I hope you realize what that means... I am fully aware of the possible consequences of my course of action... Beispiele sich (Dativ | dative (case)dat) über etwas im Klaren sein in Wendungen wie to be aware of (oder | orod to realize)etwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) über etwas im Klaren sein in Wendungen wie ich bin mir über die möglichen Folgen meiner Handlungsweise völlig im Klaren I am fully aware of the possible consequences of my course of action ich bin mir über die möglichen Folgen meiner Handlungsweise völlig im Klaren hoffentlich bist du dir im Klaren (darüber), was das bedeutet I hope you realize what that means hoffentlich bist du dir im Klaren (darüber), was das bedeutet
„Klare“: Maskulinum KlareMaskulinum | masculine m <Klaren; Klaren> Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) schnapps schnap(p)s Klare Klare
„Klar“: Neutrum KlarNeutrum | neuter n <Klars; Klar> österreichische Variante | Austrian usageösterr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) egg white egg white Klar Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Klar Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR Beispiele 4 Klar the whites of four eggs, four egg whites 4 Klar
„wie“: interrogativ | Adverb wie [viː]interrogativ | interrogative interrogAdverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) how how how what what what how wie auf welche Art und Weise wie auf welche Art und Weise Beispiele wie macht man das? how is that done? wie macht man das? er zeigte mir, wie man es macht he showed me how to do it er zeigte mir, wie man es macht wie geht’s? wie geht es dir/Ihnen umgangssprachlich | familiar, informalumg how are you? wie geht’s? wie geht es dir/Ihnen umgangssprachlich | familiar, informalumg wie geht’s? wie steht’s umgangssprachlich | familiar, informalumg how are things? wie geht’s? wie steht’s umgangssprachlich | familiar, informalumg wie geht es dir? how are you? wie geht es dir? er hat es geschafft, aber frage mich nicht wie he made it, but don’t ask me how er hat es geschafft, aber frage mich nicht wie er weiß nicht so recht wie he doesn’t quite know how er weiß nicht so recht wie das musst du anders machen! wie denn? you can’t do it like that! how (should I do it) then? das musst du anders machen! wie denn? er erzählte ihm, wie es geschehen war he told him how it had happened er erzählte ihm, wie es geschehen war gewusst, wie you’ve just got to know how to do it gewusst, wie Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen how wie wieso wie wieso Beispiele wie konnte soetwas | something etwas geschehen? how could such a thing happen? wie konnte soetwas | something etwas geschehen? es ist mir unbegreiflich, wie das geschehen konnte I can’t understand how this could happen es ist mir unbegreiflich, wie das geschehen konnte wie das? how so? wie das? how wie in welchem Grade od Ausmaß wie in welchem Grade od Ausmaß Beispiele wie alt ist er? how old is he? what age is he? wie alt ist er? wie hoch ist dieser Berg? how high is this mountain? what is the height of this mountain? wie hoch ist dieser Berg? wie tief ist der See? how deep is the lake? what is the depth of the lake? wie tief ist der See? wie spät ist es? what time is it? what’s the time? wie spät ist es? wie weit ist es bis zum Museum? how far is it to the museum? wie weit ist es bis zum Museum? wie lang(e) willst du noch warten? how much longer are you going to wait? wie lang(e) willst du noch warten? wie lang(e) ist das her? how long ago is it? wie lang(e) ist das her? wieoft | often oft bist du dort gewesen? how often have you been there? wieoft | often oft bist du dort gewesen? wie viel [viele] how much [many] wie viel [viele] wie viel Uhr ist es? what’s the time? what time is it? wie viel Uhr ist es? wie viel ist zwei plus zwei? what is two plus two? what do two and two make? wie viel ist zwei plus zwei? wie gefällt dir das Buch? (how) do you like the book? wie gefällt dir das Buch? du weißt, wie wenig man zum Leben braucht you know how little one needs to live du weißt, wie wenig man zum Leben braucht wieoft | often oft habe ich dir das schon gesagt! how many times have I told you that! wieoft | often oft habe ich dir das schon gesagt! wie sehr habe ich mir das gewünscht! how badly I wanted that! wie sehr habe ich mir das gewünscht! wie schön ist der Abend! wie schön der Abend ist! what a lovely evening! wie schön ist der Abend! wie schön der Abend ist! wie habe ich mich gefreut, als ich ihn sah! I was so happy when I saw him (oder | orod to see him)! wie habe ich mich gefreut, als ich ihn sah! wie merkwürdig! how strange! wie merkwürdig! wie schade! what a pity! wie schade! und wie! umgangssprachlich | familiar, informalumg and how! und wie! umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen what wie welcher Art wie welcher Art Beispiele wie? unhöflich what? wie? unhöflich wie bitte? (I beg your) pardon? wie bitte? wie war es im Kino? what was the movie (film britisches Englisch | British EnglishBr) like? how was the movie (film britisches Englisch | British EnglishBr)? wie war es im Kino? er erzählte ihr, wie es gewesen war he told her what it had been like er erzählte ihr, wie es gewesen war wie ist er? what is he like? wie ist er? wie ist das eigentlich, wenn …? what is it actually like when …? wie ist das eigentlich, wenn …? ich weiß, wie es ist, wenn … I know what it is like when … ich weiß, wie es ist, wenn … wie ist es mit dem Auto? what about the car? wie ist es mit dem Auto? wie war das mit dem Auto? what was that about the car? wie war das mit dem Auto? wie war das noch mit diesem Unfall? what exactly happened in the accident? wie war das noch mit diesem Unfall? wie wäre es, wenn wir spazieren gingen? wie wäre es mit einem Spaziergang? how (oder | orod what) about (going for) a walk? wie wäre es, wenn wir spazieren gingen? wie wäre es mit einem Spaziergang? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen what wie zur Erfragung eines Namens, einer Bezeichnung etc wie zur Erfragung eines Namens, einer Bezeichnung etc Beispiele wie ist Ihr Name? what’s your name? wie ist Ihr Name? wie heißt,Hund‘ auf Englisch? what is (the word for) (oder | orod how do you say) ‘Hund’ in English? wie heißt,Hund‘ auf Englisch? wie nennt man jemanden, der viel raucht? what do you call (oder | orod what is the word for) someone who smokes a lot? wie nennt man jemanden, der viel raucht? ich weiß nicht, wie diese Blume heißt I don’t know what this flower is called (oder | orod what the name of this flower is) I don’t know the name of this flower ich weiß nicht, wie diese Blume heißt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele der Witz war doch herrlich, wie? nicht wahr that was a great joke, wasn’t it? der Witz war doch herrlich, wie? nicht wahr du bist doch hingegangen, wie? you did go (there), didn’t you? du bist doch hingegangen, wie? what wie als Ausdruck des Erstaunens, Unglaubens etc wie als Ausdruck des Erstaunens, Unglaubens etc Beispiele wie, hat er das wirklich gesagt? what, did he really say so? wie, hat er das wirklich gesagt? „wie“: Konjunktion wie [viː]Konjunktion | conjunction konj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) like such as … for example like, such as than both … and as however, no matter how just as keine direkte Übersetzung Beispiele (so)… wie (as) … as (so)… wie er ist stark wie ein Bär he is (as) strong as an ox (oder | orod a horse) er ist stark wie ein Bär schnell wie der Blitz umgangssprachlich | familiar, informalumg like (oder | orod quick as) lightning, with lightning speed schnell wie der Blitz umgangssprachlich | familiar, informalumg sie ist (eben)so groß wie ihre Schwester she is as tall as her sister, she is her sister’s height sie ist (eben)so groß wie ihre Schwester sie ist (eben)so schön, wie ihre Mutter es früher war she is as beautiful as her mother used to be sie ist (eben)so schön, wie ihre Mutter es früher war diese Aufgabe ist nicht so leicht wie die vorherige this problem isn’t as easy as the previous one diese Aufgabe ist nicht so leicht wie die vorherige Wolkenkratzer sind zehnmal so hoch wie normale Häuser skyscrapers are ten times as high as normal houses Wolkenkratzer sind zehnmal so hoch wie normale Häuser das kannst du (genau)so gut wie ich you can do that (just) as well as I can das kannst du (genau)so gut wie ich er ist so gut wie verlobt he is virtually (oder | orod as good as) engaged er ist so gut wie verlobt der Prozess ist so gut wie gewonnen the trial is virtually (oder | orod as good as) won der Prozess ist so gut wie gewonnen das ist so gut wie sicher that is practically certain das ist so gut wie sicher er hat mir den Wagen so gut wie versprochen he has more or less (oder | orod as good as) promised me the car er hat mir den Wagen so gut wie versprochen die Musik war so laut wie falsch the music was as loud as it was out of tune die Musik war so laut wie falsch es war so schön wie noch nie it was more beautiful than ever (before) es war so schön wie noch nie Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen like wie beim Vergleich wie beim Vergleich Beispiele du benimmst dich wie ein kleines Kind you’re behaving like a child (oder | orod baby) du benimmst dich wie ein kleines Kind er behandelt ihn wie seinen Sohn he treats him like a son er behandelt ihn wie seinen Sohn der Schrank sieht wieder wie neu aus the cupboard looks as good as new der Schrank sieht wieder wie neu aus er sah aus wie aus dem Bach gezogen he looked like a drowned rat er sah aus wie aus dem Bach gezogen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen such as … (for example) wie Apposition als Beispiel anschließend wie Apposition als Beispiel anschließend Beispiele Edelmetalle wie (zum Beispiel) Gold und Silber precious metals such as gold and silver (for example) Edelmetalle wie (zum Beispiel) Gold und Silber große Dramatiker wie Shakespeare great playwrights such as Shakespeare große Dramatiker wie Shakespeare B wie Berta beim Buchstabieren B for (oder | orod as in) Benjamin Baker amerikanisches Englisch | American EnglishUS B wie Berta beim Buchstabieren like wie Apposition zur Erläuterung anschließend such as wie Apposition zur Erläuterung anschließend wie Apposition zur Erläuterung anschließend Beispiele ein Mann wie er a man like him ein Mann wie er in einem Fall wie diesem in a case like this (one) in einem Fall wie diesem Firmen wie diese zahlen schlecht firms like this one pay low wages Firmen wie diese zahlen schlecht than wie beim Komparativ umgangssprachlich | familiar, informalumg wie beim Komparativ umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele sie ist größer wie ihre Schwester she is taller than her sister sie ist größer wie ihre Schwester er läuft schneller wie sein Gegner he runs faster than his opponent er läuft schneller wie sein Gegner both … and wie und wie und Beispiele auf dem Land wie in den kleinen und großen Städten both in the country and in the small and big towns auf dem Land wie in den kleinen und großen Städten as wie in Vergleichssätzen wie in Vergleichssätzen Beispiele sie bäckt den Kuchen wie ihre Mutter she bakes the cake just as (oder | orod like, the way) her mother did (oder | orod does) sie bäckt den Kuchen wie ihre Mutter die Deutschen stehen nicht geduldig Schlange, wie es (zum Beispiel) die Engländer tun the Germans don’t stand in line patiently like (oder | orod as) the English do (for example) amerikanisches Englisch | American EnglishUS the Germans don’t queue patiently like (oder | orod as) the English do (for example) britisches Englisch | British EnglishBr die Deutschen stehen nicht geduldig Schlange, wie es (zum Beispiel) die Engländer tun wie sich's (nicht anders) gehört as is the accepted procedure, as is only fitting (oder | orod proper) wie sich's (nicht anders) gehört wie nicht anders zu erwarten (war) as was to be expected wie nicht anders zu erwarten (war) wie man sieht as can be seen, as is obvious wie man sieht wie man sagt, ist sie bereits verlobt people (oder | orod they) say that she is already engaged, she is said to be already engaged wie man sagt, ist sie bereits verlobt wie man sagt, ist es schwer, dorthin zu gelangen it is said to be difficult to get there wie man sagt, ist es schwer, dorthin zu gelangen wie (schon) gesagt, habe ich … as I said (before), I have … wie (schon) gesagt, habe ich … wie es scheint as it seems, seemingly wie es scheint wie ich es immer tue as I always do wie ich es immer tue wie sooft | often oft as is (so) often the case wie sooft | often oft dumm wie er ist foolish as he is, fool that he is dumm wie er ist (so) wie er nun einmal ist being as (oder | orod the person) he is (so) wie er nun einmal ist alles bleibt, wie es war everything remains (oder | orod stays) as it was before (oder | orod the way it was) alles bleibt, wie es war (so) wie die Dinge jetzt liegen as (oder | orod the way) things are (now), as it is (so) wie die Dinge jetzt liegen wie oben as above wie oben wie gehabt as usual wie gehabt wie du mir, so ich dir sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw tit for tat wie du mir, so ich dir sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw nur in wie der Herr, so’s Gescherr sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw like master, like man nur in wie der Herr, so’s Gescherr sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw wie gewonnen, so zerronnen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw easy come, easy go wie gewonnen, so zerronnen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw du wirst (einmal) wie dein Vater you will grow up to be like your father one day du wirst (einmal) wie dein Vater wie der Vater, so der Sohn like father like son wie der Vater, so der Sohn wie ein Vater an jemandem handeln, wie ein Vater zu jemandem sein to be like a father tojemand | somebody sb wie ein Vater an jemandem handeln, wie ein Vater zu jemandem sein wie man in den Wald hineinruft, so schallt es wieder heraus sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw as the question, so the answer wie man in den Wald hineinruft, so schallt es wieder heraus sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen however wie in verallgemeinernden Nebensätzen no matter how wie in verallgemeinernden Nebensätzen wie in verallgemeinernden Nebensätzen Beispiele wie reich er auch sein mag no matter how rich he is (oder | orod may be) wie reich er auch sein mag wie sehr ich mich auch bemühte however hard I tried wie sehr ich mich auch bemühte wie diese Sache auch immer ausgehen mag however it turns out wie diese Sache auch immer ausgehen mag und wie sie alle heißen mögen and whatever their names may be und wie sie alle heißen mögen wie dem auch sei, sei es, wie es sei be that as it may wie dem auch sei, sei es, wie es sei Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele wie wenn als ob umgangssprachlich | familiar, informalumg as if, as though wie wenn als ob umgangssprachlich | familiar, informalumg mir war, wie wenn ich Schritte auf dem Flur gehört hätte it seemed to me as if (oder | orod I thought) I had heard steps in the hall mir war, wie wenn ich Schritte auf dem Flur gehört hätte Beispiele ich sah, wie er fiel nach Verben der Sinneswahrnehmung I saw him fall(ing) ich sah, wie er fiel nach Verben der Sinneswahrnehmung ich hörte, wie er es sagte I heard him say(ing) that ich hörte, wie er es sagte (just) as wie zeitlich: mit Verb in der Vergangenheit meist umgangssprachlich | familiar, informalumg wie zeitlich: mit Verb in der Vergangenheit meist umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele wie ich an dem Haus vorbeigehe, stürzt ein Mann heraus as I go past the house a man rushes out wie ich an dem Haus vorbeigehe, stürzt ein Mann heraus wie er aus dem Fenster schaute, sah er eine Gestalt vorbeihuschen as he looked out of the window he saw a figure slip past wie er aus dem Fenster schaute, sah er eine Gestalt vorbeihuschen keine direkte Übersetzung im Englischenoft | often oft unübersetzt wie relativisch wie relativisch Beispiele in der Art, wie mich diese Firma behandelt relativisch the way this firm treats me in der Art, wie mich diese Firma behandelt relativisch in eben dem Maße, wie die Entwicklung weitergeht relativisch to the same degree (oder | orod in the same measure) as development progresses in eben dem Maße, wie die Entwicklung weitergeht relativisch nach der Form, wie dies alles geschah relativisch the way all this (oder | orod this all) happened nach der Form, wie dies alles geschah relativisch er schildert es in der Weise (oder | orod so) relativisch , wie es sich zugetragen hat he describes it the way it happened er schildert es in der Weise (oder | orod so) relativisch , wie es sich zugetragen hat er sah Schätze, wie er sie noch nie gesehen hatte relativisch he saw treasures he had never seen before er sah Schätze, wie er sie noch nie gesehen hatte relativisch gesetzestreuer Bürger, wie er war relativisch law-abiding citizen that he was gesetzestreuer Bürger, wie er war relativisch Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „Wie“: Neutrum wieNeutrum | neuter n <Wies; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) how... it is not just a question of what but also of how... Beispiele es kommt nicht nur auf das Was an, sondern auch auf das Wie it is not just a question of what but also of how es kommt nicht nur auf das Was an, sondern auch auf das Wie das Wie, Wann und Wo ist noch völlig unklar how, when and where is still not clear at all das Wie, Wann und Wo ist noch völlig unklar
„klären“: transitives Verb klären [ˈklɛːrən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clear, clarify, purify filter fine down, cleanse defecate, clarify clean clarify, clear up settle clear klären besonders Flüssigkeit, Luft etc clarify klären besonders Flüssigkeit, Luft etc purify klären besonders Flüssigkeit, Luft etc klären besonders Flüssigkeit, Luft etc Beispiele Abwässer klären to purify sewage (oder | orod waste water) Abwässer klären das Gewitter hat die Luft geklärt the thunderstorm has cleared the air das Gewitter hat die Luft geklärt filter klären filtrieren klären filtrieren fine (down), cleanse klären Bier, Wein etc klären Bier, Wein etc defecate klären Zuckerflüssigkeit clarify klären Zuckerflüssigkeit klären Zuckerflüssigkeit clean klären Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Weizen klären Agrar-/Landwirtschaft | agricultureAGR Weizen clarify klären Fall, Sachlage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig clear up klären Fall, Sachlage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klären Fall, Sachlage etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Ursache des Unfalls muss noch geklärt werden the cause of the accident still has to be clarified (oder | orod determined) die Ursache des Unfalls muss noch geklärt werden mit jemandem ein klärendes Wort reden to have a word withjemand | somebody sb mit jemandem ein klärendes Wort reden settle klären Fragen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klären Fragen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele er wollte die Schuldfrage endgültig klären he wanted to settle the question of blame once and for all er wollte die Schuldfrage endgültig klären „klären“: intransitives Verb klären [ˈklɛːrən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clear clear klären Sport | sportsSPORT klären Sport | sportsSPORT „klären“: reflexives Verb klären [ˈklɛːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) become clear, be settled, be solved Beispiele sich klären von Wasser, Himmel etc clear (up), become clear sich klären von Wasser, Himmel etc das Wetter hatte sich bis abends schon wieder geklärt the weather had cleared up again by evening das Wetter hatte sich bis abends schon wieder geklärt become clear klären von Meinungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klären von Meinungen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig be settled klären von Frage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klären von Frage figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig be solved klären von Problem figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig klären von Problem figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Meinungen beginnen sich zu klären opinions are starting to become clearer die Meinungen beginnen sich zu klären das wird sich schon klären that will become clear das wird sich schon klären „'Klären“: Neutrum klärenNeutrum | neuter n <Klärens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 'Klären → siehe „Klärung“ 'Klären → siehe „Klärung“
„klar werden“: intransitives Verb klar werdenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) becomes clear to... to get sth clear in one’s mind... Beispiele jemandem wird etwas klar etwas | somethingsth becomes clear tojemand | somebody sb jemandem wird etwas klar sich (Dativ | dative (case)dat) (über etwasAkkusativ | accusative (case) akk) klar werden to get (etwas | somethingsth) clear in one’s mind, to realiseetwas | something sth sich (Dativ | dative (case)dat) (über etwasAkkusativ | accusative (case) akk) klar werden
„Zielvorgaben“: Plural ZielvorgabenPlural | plural pl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) objectives objectives Zielvorgaben Zielvorgaben Beispiele es gibt klare [keine klaren] Zielvorgaben clear objectives have been set [no clear objectives have been set] es gibt klare [keine klaren] Zielvorgaben
„Klärchen“: Neutrum Klärchen [ˈklɛːrçən]Neutrum | neuter n <Eigenname | proper nameEigenn; Klärchens; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to be crystal clear Beispiele klar wie Klärchen sein umgangssprachlich | familiar, informalumg to be crystal clear klar wie Klärchen sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
„klipp“: Interjektion, Ausruf klipp [klɪp]Interjektion, Ausruf | interjection int Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clip-clop! Beispiele klipp, klapp! der Mühle click-clack! klipp, klapp! der Mühle clip-clop! klipp der Schuhe, Hufe etc klipp der Schuhe, Hufe etc „klipp“: Adjektiv klipp [klɪp]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clear-cut... Beispiele klipp und klar Antwort etc clear-cut, unequivocal klipp und klar Antwort etc „klipp“: Adverb klipp [klɪp]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) there is absolutely no doubt about it that …... Beispiele klipp und klar clearly and concisely, quite clearly (oder | orod plainly) klipp und klar ich habe ihr klipp und klar gesagt, dass … I told her straight-out (oder | orod straight to her face, point-blank) that … ich habe ihr klipp und klar gesagt, dass … jemandem klipp und klar seine Meinung sagen to telljemand | somebody sb quite plainly (oder | orod in no uncertain terms) what one thinks jemandem klipp und klar seine Meinung sagen es steht klipp und klar fest(, dass …) there is absolutely no doubt about it (that …) es steht klipp und klar fest(, dass …) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen