Deutsch-Englisch Übersetzung für "mit jdm mitgehen"

"mit jdm mitgehen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie mitgeben?
MIT
abbreviation | Abkürzung abk (= Massachusetts Institute of Technology)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • MIT
    MIT
    MIT
mitgehen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • go (oder | orod come) along (withjemand | somebody sb), go (oder | orod come) (along) too
    mitgehen mit anderen zusammen
    mitgehen mit anderen zusammen
Beispiele
  • gehst du mit ins Theater?
    are you coming along to the theater?
    gehst du mit ins Theater?
  • du kannst mitgehen, wenn du willst
    you may come along if you want to
    du kannst mitgehen, wenn du willst
  • accompanyjemand | somebody sb
    mitgehen begleiten
    mitgehen begleiten
Beispiele
  • respond
    mitgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    mitgehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to help oneself toetwas | something sth, to run off withetwas | something sth, to pocketetwas | something sth
    etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to nicketwas | something sth britisches Englisch | British EnglishBr
    etwas mitgehen lassen (oder | orod heißen) umgangssprachlich | familiar, informalumg
Anstandsdame
Femininum | feminine f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • chaperon(e)
    Anstandsdame
    Anstandsdame
Beispiele
mit
[mɪt]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • with
    mit Zubehör, Ausstattung
    mit Zubehör, Ausstattung
Beispiele
  • with, (full) of
    mit voll von
    mit voll von
Beispiele
  • (together) with, accompanied by
    mit in Begleitung von, in Gemeinschaft
    mit in Begleitung von, in Gemeinschaft
Beispiele
  • with
    mit Wechselseitigkeit
    mit Wechselseitigkeit
Beispiele
  • mit jemandem kämpfen
    to fight withjemand | somebody sb
    mit jemandem kämpfen
  • er spielte [verhandelte] mit mir
    he played [negotiated] with me
    er spielte [verhandelte] mit mir
  • er hat sich mit mir geschlagen
    he fought with me
    er hat sich mit mir geschlagen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • in
    mit Mittel, Material, Stoff
    mit Mittel, Material, Stoff
Beispiele
  • on
    mit Verkehrsmittel
    by
    mit Verkehrsmittel
    mit Verkehrsmittel
Beispiele
  • with
    mit Hilfsmittel, Werkzeug
    by means of
    mit Hilfsmittel, Werkzeug
    mit Hilfsmittel, Werkzeug
Beispiele
Beispiele
  • with
    mit im Hinblick auf, betreffend
    mit im Hinblick auf, betreffend
Beispiele
Beispiele
mit
[mɪt]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • also
    mit ebenso
    as well
    mit ebenso
    too
    mit ebenso
    mit ebenso
Beispiele
  • among
    mit unter anderen
    one of
    mit unter anderen
    mit unter anderen
Beispiele
'kommen mit
intransitives Verb | intransitive verb v/i <mitDativ | dative (case) dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • come with
    'kommen mit mit jemandem zusammen
    'kommen mit mit jemandem zusammen
Beispiele
  • come by
    'kommen mit mit Fahrzeug
    'kommen mit mit Fahrzeug
Beispiele
  • er kam mit dem Auto [dem Flugzeug]
    he came by car [airoder | or od plane]
    er kam mit dem Auto [dem Flugzeug]
Beispiele
'bringen mit
transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
'gehen mit
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • walk (oder | orod go) (along) with, accompany
    'gehen mit begleiten
    'gehen mit begleiten
  • go with
    'gehen mit befreundet sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
    'gehen mit befreundet sein umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • wear
    'gehen mit tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    'gehen mit tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • sie geht mit Hut
    she wears a hat
    sie geht mit Hut
  • 'gehen mit → siehe „Mode
    'gehen mit → siehe „Mode
Beispiele
  • mit der Zeit gehen Schritt halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to keep pace with the times, to be up-to-date
    mit der Zeit gehen Schritt halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • mit der Zeit gehen sich anpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to conform to circumstances, to accommodate oneself to the times
    mit der Zeit gehen sich anpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • go
    'gehen mit bestellt sein um figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <auch | alsoa.unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
    'gehen mit bestellt sein um figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <auch | alsoa.unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
Beispiele
  • wie geht es mit Ihrem Prozess? <auch | alsoa.unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
    how is your lawsuit going? how are you getting on with your lawsuit?
    wie geht es mit Ihrem Prozess? <auch | alsoa.unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers>
einprägen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • impress, imprint, stamp (inAkkusativ | accusative (case) akk on)
    einprägen ein Siegel, Prägeschrift etc
    einprägen ein Siegel, Prägeschrift etc
Beispiele
  • jemandem etwas einprägen ins Gedächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to instill amerikanisches Englisch | American EnglishUSetwas | something sth intojemand | somebody sb
    to instil britisches Englisch | British EnglishBretwas | something sth intojemand | somebody sb
    jemandem etwas einprägen ins Gedächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem etwas einprägen einschärfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to impressetwas | something sth (up)onjemand | somebody sb
    jemandem etwas einprägen einschärfen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • jemandem Grundsätze fest einprägen
    to instil(l) principles (firmly) in sb’s mind
    jemandem Grundsätze fest einprägen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas einprägen ins Gedächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to impress (oder | orod imprint, stamp)etwas | something sth (up)on (oder | orod fixetwas | something sth in) one’s memory
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas einprägen ins Gedächtnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas einprägen daran denken wollen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to make a mental note ofetwas | something sth
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas einprägen daran denken wollen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • sich (Dativ | dative (case)dat) etwas einprägen besonders Texte, Rollen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to memorizeetwas | something sth, to commitetwas | something sth to memory, to learnetwas | something sth by heart
    sich (Dativ | dative (case)dat) etwas einprägen besonders Texte, Rollen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • emboss
    einprägen BUCHDRUCK
    einprägen BUCHDRUCK
  • impress
    einprägen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Spannung
    einprägen Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Spannung
einprägen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
eins
Zahlwort, Numerale | numeral num

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • one
    eins
    eins
Beispiele
  • prime number
    eins Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
    eins Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH
eins
Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr (= eines)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • one
    eins ein Gegenstand
    eins ein Gegenstand
Beispiele
  • eins der Bücher, eins von den Büchern
    one of the books
    eins der Bücher, eins von den Büchern
  • one thing
    eins eine Tatsache
    eins eine Tatsache
Beispiele
  • eins ist sicher (oder | orod gewiss)
    one thing is sure (oder | orod remains certain)
    eins ist sicher (oder | orod gewiss)
  • eins muss noch geklärt werden
    one thing still has to be cleared up
    eins muss noch geklärt werden
  • eins gefällt mir nicht
    there is one thing I don’t like
    eins gefällt mir nicht
  • one
    eins umgangssprachlich | familiar, informalumg
    eins umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • will eins von euch mitgehen?
    does one of you want to come along?
    will eins von euch mitgehen?
  • jemandem eins langen (oder | orod versetzen)
    to givejemand | somebody sb a slap
    jemandem eins langen (oder | orod versetzen)
  • jemandem eins auf (oder | orod über) den Kopf geben
    to hitjemand | somebody sb over the head
    jemandem eins auf (oder | orod über) den Kopf geben
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
eins
Adjektiv | adjective adj <prädikativ | predicative(ly)präd>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • eins sein mit jemandem
    to agree (oder | orod to be in agreement) withjemand | somebody sb
    eins sein mit jemandem
  • eins werden mit jemandem
    to agree (oder | orod to come to an agreement) withjemand | somebody sb
    eins werden mit jemandem
  • sich mit jemandem eins fühlen (oder | orod wissen)
    to be in perfect harmony withjemand | somebody sb
    sich mit jemandem eins fühlen (oder | orod wissen)
  • the same (thing), (all) one
    eins dasselbe umgangssprachlich | familiar, informalumg
    eins dasselbe umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • die beiden Begriffe sind eins
    the two concepts are the same (oder | orod identical)
    die beiden Begriffe sind eins
  • es ist alles eins, es kommt alles auf eins heraus
    it all amounts to the same thing (in the end)
    es ist alles eins, es kommt alles auf eins heraus
  • es ist mir alles eins
    it is all the same to me, I don’t care one way or the other
    es ist mir alles eins
heißen
[ˈhaisən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <heißt; hieß; geheißen; mitteld gehießen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • be called
    heißen Namen haben
    heißen Namen haben
Beispiele
  • er heißt Johannes mit Vornamen
    he is called John, his (Christian) name is John
    er heißt Johannes mit Vornamen
  • ich heiße nach meinem Vater
    I am named after my father
    ich heiße nach meinem Vater
  • er heißt mit Spitznamen Ned
    his nickname is Ned, he is nicknamed Ned
    er heißt mit Spitznamen Ned
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • mean
    heißen bedeuten
    heißen bedeuten
Beispiele
Beispiele
  • das heißt einschränkendoder | or od erläuternd
    that is (to say)
    das heißt einschränkendoder | or od erläuternd
  • ich komme morgen, das heißt, wenn ich darf
    I’ll come tomorrow, if I’m allowed to, that is
    ich komme morgen, das heißt, wenn ich darf
  • go
    heißen lauten
    heißen lauten
Beispiele
heißen
[ˈhaisən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
heißen
[ˈhaisən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • jemanden etwas tun heißen literarisch | literaryliter
    to telljemand | somebody sb to doetwas | something sth
    jemanden etwas tun heißen literarisch | literaryliter
  • wer hat dich geheißen, hierher zu kommen?
    who told you to come here?
    wer hat dich geheißen, hierher zu kommen?
  • er hieß mich warten
    he told me to wait
    er hieß mich warten
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen