Deutsch-Englisch Übersetzung für "ich druecke dir die daumen"

"ich druecke dir die daumen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Dir., Dia oder Dis-Dur?
Daumen
[ˈdaumən]Maskulinum | masculine m <Daumens; Daumen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • thumb
    Daumen Finger
    Daumen Finger
Beispiele
  • ohne Daumen
  • der Daumen meines linken Handschuhs hat ein Loch
    there is a hole in the thumb of my left glove
    der Daumen meines linken Handschuhs hat ein Loch
  • (am) Daumen lutschen (oder | orod saugen)
    to suck one’s thumb
    (am) Daumen lutschen (oder | orod saugen)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • tappet
    Daumen Technik | engineeringTECH an einem Sperrhebel
    Daumen Technik | engineeringTECH an einem Sperrhebel
  • finger
    Daumen Technik | engineeringTECH Stift, Bolzen
    Daumen Technik | engineeringTECH Stift, Bolzen
  • cam
    Daumen Technik | engineeringTECH Nocken
    dog
    Daumen Technik | engineeringTECH Nocken
    Daumen Technik | engineeringTECH Nocken
Pi
[piː]Neutrum | neuter n <Pi(s); Pis>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pi (16th letter of the Greek alphabet)
    Pi
    Pi
Beispiele
dir.
abbreviation | Abkürzung abk (= director)

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

nuckeln
intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • suck
    nuckeln
    nuckeln
Beispiele
Druck
Maskulinum | masculine m <Druck(e)s; Drucke>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • printing
    Druck das Drucken <nurSingular | singular sg>
    Druck das Drucken <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • etwas in Druck geben <nurSingular | singular sg>
    to sendetwas | something sth to press (oder | orod to print, to the printers)
    etwas in Druck geben <nurSingular | singular sg>
  • im Druck sein <nurSingular | singular sg>
    to be being printed, to be at the printer’s
    im Druck sein <nurSingular | singular sg>
  • das Manuskript geht in Druck <nurSingular | singular sg>
    das Manuskript geht in Druck <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • print
    Druck Gedrucktes <nurSingular | singular sg>
    Druck Gedrucktes <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • im Druck erscheinen <nurSingular | singular sg>
    to appear in print, to be published (oder | orod printed)
    im Druck erscheinen <nurSingular | singular sg>
  • im Druck <nurSingular | singular sg>
    in printed form, in print
    im Druck <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • fotografischer Druck
    fotografischer Druck
  • edition
    Druck Auflage <nurSingular | singular sg>
    run
    Druck Auflage <nurSingular | singular sg>
    Druck Auflage <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • 5000 Druck <nurSingular | singular sg>
    run (oder | orod edition) of 5,000 (copies)
    5000 Druck <nurSingular | singular sg>
  • print
    Druck Schriftart
    type
    Druck Schriftart
    Druck Schriftart
Beispiele
  • kleiner [sauberer, nasser] Druck
    fine (oder | orod small) [clean, wet] print
    kleiner [sauberer, nasser] Druck
  • verwischter Druck
    verwischter Druck
Beispiele
  • ein alter [seltener, unbekannter] Druck
    an old [a rare, an unknown] edition
    ein alter [seltener, unbekannter] Druck
  • print(ing), printed material
    Druck Textilindustrie | textilesTEX
    Druck Textilindustrie | textilesTEX
Beispiele
  • bunter Druck
    colored amerikanisches Englisch | American EnglishUS material
    coloured britisches Englisch | British EnglishBr material
    bunter Druck
drücken
[ˈdrʏkən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • press
    drücken Druck ausüben auf
    drücken Druck ausüben auf
Beispiele
  • etwas drücken
    to pressetwas | something sth, to giveetwas | something sth a press
    etwas drücken
  • etwas nach unten [oben, außen, innen] drücken
    to press (oder | orod force, push)etwas | something sth down (oder | orod downward[s]) [upward(s), outward(s), inward(s)]
    etwas nach unten [oben, außen, innen] drücken
  • die Nase an die Fensterscheibe drücken
    to press one’s nose against the windowpane
    die Nase an die Fensterscheibe drücken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • press
    drücken quetschen
    squeeze
    drücken quetschen
    drücken quetschen
Beispiele
  • den Saft aus einer Zitrone drücken
    to squeeze the juice out of a lemon
    den Saft aus einer Zitrone drücken
  • etwas in eine Schachtel drücken
    to pressetwas | something sth into a box
    etwas in eine Schachtel drücken
  • Eiter aus einer Wunde drücken
    to squeeze pus out of a wound
    Eiter aus einer Wunde drücken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • press
    drücken Knopf, Taste etc
    push
    drücken Knopf, Taste etc
    drücken Knopf, Taste etc
  • hit
    drücken Computertaste
    drücken Computertaste
  • press
    drücken Maustaste
    drücken Maustaste
Beispiele
Beispiele
  • etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken Siegel etc
    to impress (oder | orod [im]print, stamp)etwas | something sth onetwas | something sth
    etwas auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken Siegel etc
  • einen Stempel auf einen Brief drücken
    to stamp a letter
    einen Stempel auf einen Brief drücken
  • shape (oder | orod distort) (etwas | somethingsth) by pressure
    drücken verformen
    drücken verformen
Beispiele
  • crush
    drücken Kleid etc
    crumple
    drücken Kleid etc
    drücken Kleid etc
Beispiele
  • pinch
    drücken von Schuh etc
    drücken von Schuh etc
Beispiele
  • der Schuh drückt mich
    the shoe is too tight (oder | orod is pinching)
    der Schuh drückt mich
  • wissen, wo jemanden der Schuh drückt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to know where the shoe pinchesjemand | somebody sb
    wissen, wo jemanden der Schuh drückt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hurt
    drücken von Magen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    drücken von Magen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
Beispiele
  • jemanden drücken von Gewissen, Schulden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to press (oder | orod weigh) heavily (up)onjemand | somebody sb, to weighjemand | somebody sb down, to weigh on sb’s mind, to oppressjemand | somebody sb
    jemanden drücken von Gewissen, Schulden figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • schwere Sorgen drücken ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he is weighed down by worries
    schwere Sorgen drücken ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • die Schulden drücken ihn sehr
    the debts weigh heavily upon him
    die Schulden drücken ihn sehr
  • embrace
    drücken umarmen
    hug
    drücken umarmen
    drücken umarmen
Beispiele
  • pull
    drücken ziehen
    drücken ziehen
Beispiele
  • lower
    drücken Leistung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    force down
    drücken Leistung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drücken Leistung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • cast a damper on, damp(en)
    drücken Stimmung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drücken Stimmung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • nur in die Schulbank drücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to go to school, to be at school
    nur in die Schulbank drücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • die Anklagebank drücken Rechtswesen | legal term, lawJUR
    to sit (oder | orod be) in the dock
    die Anklagebank drücken Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • depress, bring (oder | orod force) down
    drücken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preise, Löhne etc
    drücken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Preise, Löhne etc
Beispiele
Beispiele
  • etwas auf den Markt (oder | orod in den Handel) drücken forcieren
    to forceetwas | something sth onto the market
    etwas auf den Markt (oder | orod in den Handel) drücken forcieren
  • break
    drücken Sport | sportsSPORT Rekord
    beat
    drücken Sport | sportsSPORT Rekord
    drücken Sport | sportsSPORT Rekord
Beispiele
  • einen Rekord um 2 Sekunden drücken
    to beat (oder | orod break) a record by 2 seconds
    einen Rekord um 2 Sekunden drücken
  • press
    drücken Sport | sportsSPORT Hantel, Gewicht
    drücken Sport | sportsSPORT Hantel, Gewicht
  • discard
    drücken SPIEL Kartenspiel
    drücken SPIEL Kartenspiel
Beispiele
  • die falschen Karten drücken
    to discard the wrong cards
    die falschen Karten drücken
  • push down
    drücken Luftfahrt | aviationFLUG Flugzeug
    drücken Luftfahrt | aviationFLUG Flugzeug
  • press
    drücken Technik | engineeringTECH Schaltorgan
    depress
    drücken Technik | engineeringTECH Schaltorgan
    push
    drücken Technik | engineeringTECH Schaltorgan
    drücken Technik | engineeringTECH Schaltorgan
  • spin
    drücken Technik | engineeringTECH Hohlgefäß auf der Drückbank
    drücken Technik | engineeringTECH Hohlgefäß auf der Drückbank
  • roll
    drücken Technik | engineeringTECH Gewinde
    drücken Technik | engineeringTECH Gewinde
  • stamp
    drücken Technik | engineeringTECH prägen
    drücken Technik | engineeringTECH prägen
  • rouse
    drücken Jagd | huntingJAGD Hochwild
    drücken Jagd | huntingJAGD Hochwild
  • shoot (etwas | somethingsth) up
    drücken sich spritzen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    drücken sich spritzen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
drücken
[ˈdrʏkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • press
    drücken Druck ausüben
    drücken Druck ausüben
Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken
    to press (on)etwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken auf einen Knopf etc
    to press (oder | orod push)etwas | something sth
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken auf einen Knopf etc
  • der Arzt drückte auf die schmerzende Stelle
    the doctor pressed (oder | orod applied pressure to) the place where it hurt
    der Arzt drückte auf die schmerzende Stelle
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • strain
    drücken beim Stuhlgang
    drücken beim Stuhlgang
Beispiele
  • auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken sich negativ auswirken, auf Löhne, Preise
    to depressetwas | something sth, to bring (oder | orod force)etwas | something sth down
    auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken sich negativ auswirken, auf Löhne, Preise
  • rub
    drücken von Rucksack etc
    drücken von Rucksack etc
Beispiele
  • pinch
    drücken von Schuh etc
    be too tight
    drücken von Schuh etc
    drücken von Schuh etc
Beispiele
  • der Schuh drückt vorne
    the shoe pinches (oder | orod is too tight) at the toes
    der Schuh drückt vorne
  • wo drückt der Schuh? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    what’s the trouble?
    wo drückt der Schuh? figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • drift
    drücken von Nebel etc
    drücken von Nebel etc
Beispiele
  • der Nebel drückt auf die Dächer
    the fog drifts around the rooftops
    der Nebel drückt auf die Dächer
  • be oppressive
    drücken von Sonne, Hitze etc
    drücken von Sonne, Hitze etc
  • shoot up
    drücken Heroin spritzen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    drücken Heroin spritzen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
drücken
[ˈdrʏkən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken kauern
    to huddle (oder | orod crouch) inetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken kauern
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken sich drängeln
    to squeeze (oder | orod force) one’s way intoetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas drücken sich drängeln
  • der Hase drückte sich ins Gras
    the hare crouched in the grass
    der Hase drückte sich ins Gras
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • sich drücken vermeiden, vor Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
    sich drücken vermeiden, vor Arbeit umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich vor (Dativ | dative (case)dat) (oder | orod um) etwas drücken umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to avoid (doing)etwas | something sth, to shirk (doing)etwas | something sth, to evade (oder | orod dodge)etwas | something sth
    sich vor (Dativ | dative (case)dat) (oder | orod um) etwas drücken umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sich vor einer Arbeit [der Verantwortung] drücken
    to shirk (oder | orod dodge) a job [responsibility]
    sich vor einer Arbeit [der Verantwortung] drücken
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • slip (oder | orod sneak) away, steal off, make oneself scarce
    drücken unauffällig verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg
    beat it besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    drücken unauffällig verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg
    drücken unauffällig verschwinden umgangssprachlich | familiar, informalumg
drücken
Neutrum | neuter n <Drückens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • heavy feeling
    drücken Medizin | medicineMED im Magen etc
    drücken Medizin | medicineMED im Magen etc
  • depression
    drücken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
    forcing down
    drücken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
    drücken Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Preise etc
  • discard
    drücken SPIEL Kartenspiel
    drücken SPIEL Kartenspiel
  • clean and press
    drücken Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
    drücken Sport | sportsSPORT beim Gewichtheben
  • 'Drücken → siehe „Druck
    'Drücken → siehe „Druck
Drücker
Maskulinum | masculine m <Drückers; Drücker>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (door) handle
    Drücker Türklinke
    Drücker Türklinke
  • latch
    Drücker eines Kastenschlosses etc
    Drücker eines Kastenschlosses etc
  • doorknob
    Drücker Türknopf
    Drücker Türknopf
  • (push) button
    Drücker Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Bedienungsknopf
    Drücker Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Bedienungsknopf
  • bell push
    Drücker Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK einer Klingel
    Drücker Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK einer Klingel
  • trigger
    Drücker am Gewehr etc
    Drücker am Gewehr etc
Beispiele
  • die Hand am Drücker haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be ready to act
    die Hand am Drücker haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • am Drücker sitzen (oder | orod sein) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to be in charge, to be in a key position
    am Drücker sitzen (oder | orod sein) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • auf den letzten Drücker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    at the last minute
    auf den letzten Drücker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • presser bar
    Drücker Technik | engineeringTECH an der Nähmaschine
    Drücker Technik | engineeringTECH an der Nähmaschine
  • pusher
    Drücker Metallurgie | metallurgyMETALL im Walzwerk
    Drücker Metallurgie | metallurgyMETALL im Walzwerk

  • pressure
    Druck besonders Technik | engineeringTECH <nurSingular | singular sg>
    Druck besonders Technik | engineeringTECH <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ein stetiger [starker] Druck <nurSingular | singular sg>
    a constant [great] pressure
    ein stetiger [starker] Druck <nurSingular | singular sg>
  • Druck einer Sache auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas <nurSingular | singular sg>
    pressure (oder | orod pressing) ofetwas | something sth onetwas | something sth
    Druck einer Sache auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas <nurSingular | singular sg>
  • der Deich hat dem Druck des Wassers nicht standgehalten <nurSingular | singular sg>
    the dike yielded to the pressure of the water
    der Deich hat dem Druck des Wassers nicht standgehalten <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • squeeze
    Druck mit der Hand etc <nurSingular | singular sg>
    Druck mit der Hand etc <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • press
    Druck auf einen Knopf etc
    push
    Druck auf einen Knopf etc
    Druck auf einen Knopf etc
Beispiele
  • (sensation of) pressure
    Druck Druckgefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Druck Druckgefühl figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • pressure
    Druck Zwang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    auch | alsoa. force, compulsion
    Druck Zwang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Druck Zwang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • (einen) Druck auf jemanden ausüben <nurSingular | singular sg>
    to put pressure onjemand | somebody sb, to bring pressure to bear onjemand | somebody sb
    (einen) Druck auf jemanden ausüben <nurSingular | singular sg>
  • (von jemandem) Druck bekommen <nurSingular | singular sg>
    to be put under pressure (byjemand | somebody sb)
    (von jemandem) Druck bekommen <nurSingular | singular sg>
  • Druck machen <nurSingular | singular sg>
    to bring pressure to bear
    Druck machen <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • pressure
    Druck Bedrängnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    stress
    Druck Bedrängnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    strain
    Druck Bedrängnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Druck Bedrängnis figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • finanzieller Druck <nurSingular | singular sg>
    financial pressure
    finanzieller Druck <nurSingular | singular sg>
  • (schweroder | or od mächtig) im Druck sein (oder | orod stecken, sitzen) umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    to be under (severe) pressure
    (schweroder | or od mächtig) im Druck sein (oder | orod stecken, sitzen) umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • (schweroder | or od mächtig) im Druck sein (oder | orod stecken, sitzen) zeitlich umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
    to be (very) rushed, to be (hard) pressed for time, to be under (severe) time pressure
    (schweroder | or od mächtig) im Druck sein (oder | orod stecken, sitzen) zeitlich umgangssprachlich | familiar, informalumg <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • burden
    Druck Belastung, Bürde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    weight
    Druck Belastung, Bürde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    oppression
    Druck Belastung, Bürde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Druck Belastung, Bürde figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • ein schwerer Druck lastet auf ihm <nurSingular | singular sg>
    he has a heavy burden to bear
    ein schwerer Druck lastet auf ihm <nurSingular | singular sg>
  • pressure
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH
  • compression
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH dreidimensionaler
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH dreidimensionaler
  • thrust
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH axialer
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH axialer
  • pressure
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH radial wirkender
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH radial wirkender
  • push
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Stoßdruck
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Stoßdruck
  • squeeze
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Quetschdruck
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Quetschdruck
  • load
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Lastdruck
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Lastdruck
  • (compressive) force
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Druckkraft
    Druck Physik | physicsPHYS Technik | engineeringTECH Druckkraft
Beispiele
  • fix
    Druck mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
    Druck mit Drogen Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl
Beispiele
  • sich (Dativ | dative (case)dat) einen Druck setzen (oder | orod machen)
    to fix oneself up, to shoot up
    sich (Dativ | dative (case)dat) einen Druck setzen (oder | orod machen)
  • duress
    Druck Rechtswesen | legal term, lawJUR Zwang <nurSingular | singular sg>
    Druck Rechtswesen | legal term, lawJUR Zwang <nurSingular | singular sg>
  • constraint
    Druck Rechtswesen | legal term, lawJUR Freiheitsberaubung <nurSingular | singular sg>
    Druck Rechtswesen | legal term, lawJUR Freiheitsberaubung <nurSingular | singular sg>
Beispiele
die
Artikel | article art

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • the
    die <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    die <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Flasche <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    the bottle
    die Flasche <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • die Maria süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    die Maria süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • the
    die <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
    die <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Regel kennen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
    to know the rule
    die Regel kennen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
  • the
    die <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    die <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • die → siehe „der
    die → siehe „der
  • die → siehe „das
    die → siehe „das
Beispiele
  • die Menschen sind sterblich <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    man is mortal
    die Menschen sind sterblich <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • die Flasche <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    the bottle
    die Flasche <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • die Maria süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    die Maria süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • the
    die <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    die <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • die → siehe „der
    die → siehe „der
  • die → siehe „das
    die → siehe „das
Beispiele
  • die Bücher lesen <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    to read the books
    die Bücher lesen <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • die Flasche <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    the bottle
    die Flasche <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • die Maria süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    die Maria süddeutsch | South Germansüdd , mitteldund | and u. österreichische Variante | Austrian usageösterr umgangssprachlich | familiar, informalumg <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
die
Demonstrativpronomen | demonstrative pronoun dem pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • this (one), that (one)
    die <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    die <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
Beispiele
  • die nicht! <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    not she (her)!
    die nicht! <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • die Frage ist die <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    the question is this
    die Frage ist die <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • this (one), that (one)
    die <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
    die <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
  • these
    die <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    those
    die <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    die <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • die → siehe „das
    die → siehe „das
Beispiele
  • die und die Personen <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    such and such persons
    die und die Personen <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • die Mauern der Stadt <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    the walls of the city, the city walls
    die Mauern der Stadt <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • die Ohren der Katze [Frau] <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    the cats [womans] ears
    die Ohren der Katze [Frau] <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • these
    die <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    those
    die <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    die <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • die → siehe „das
    die → siehe „das
Beispiele
  • die Mauern der Stadt <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    the walls of the city, the city walls
    die Mauern der Stadt <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • die Ohren der Katze [Frau] <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    the cats [womans] ears
    die Ohren der Katze [Frau] <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • die nicht! <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    not she (her)!
    die nicht! <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
die
Relativpronomen | relative pronoun rel pr

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • who
    die bei Personen <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    die bei Personen <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • which
    die bei Sachen <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    that
    die bei Sachen <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    die bei Sachen <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Stewardess, die uns an Bord des Flugzeugs begrüßte <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
    the stewardess who welcomed us aboard the plane
    die Stewardess, die uns an Bord des Flugzeugs begrüßte <Femininum | femininefNominativ | nominative (case) nomSingular | singular sg>
  • whom
    die bei Personen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
    die bei Personen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
  • who
    die umgangssprachlich | familiar, informalumg auch | alsoa. <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
    die umgangssprachlich | familiar, informalumg auch | alsoa. <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
  • which
    die bei Sachen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
    die bei Sachen <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
Beispiele
  • die Antwort [Dame], die ich erwarte <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
    the answer [lady] (which [whom]) I expect
    die Antwort [Dame], die ich erwarte <Akkusativ | accusative (case)akkSingular | singular sg>
  • who
    die bei Personen <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    die bei Personen <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • which
    die bei Sachen <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    that
    die bei Sachen <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    die bei Sachen <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • to the
    die der <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    die der <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • die → siehe „das
    die → siehe „das
Beispiele
  • die Stewardess, die uns an Bord des Flugzeugs begrüßte <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
    the stewardess who welcomed us aboard the plane
    die Stewardess, die uns an Bord des Flugzeugs begrüßte <Nominativ | nominative (case)nomPlural | plural pl>
  • whom
    die bei Personen <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    who
    die bei Personen <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    die bei Personen <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • which
    die bei Sachen <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    that
    die bei Sachen <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    die bei Sachen <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • to the
    die der <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    die der <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
  • die → siehe „das
    die → siehe „das
Beispiele
  • die Stewardess, die uns an Bord des Flugzeugs begrüßte <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
    the stewardess who welcomed us aboard the plane
    die Stewardess, die uns an Bord des Flugzeugs begrüßte <Akkusativ | accusative (case)akkPlural | plural pl>
die
Personalpronomen | personal pronoun pers pr umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • they
    die sie
    die sie
dir
[diːr]Personalpronomen | personal pronoun pers pr <Dativ | dative (case)dat du>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • to you
    dir
    dir
Beispiele
  • for you
    dir ethical dative, often not translated
    dir ethical dative, often not translated
Beispiele
  • das war dir eine schöne Geschichte! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
    (I tell you) that was a nice affair! that was a nice affair for you!
    das war dir eine schöne Geschichte! umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
Beispiele
  • mir nichts, dir nichts in Wendungen wie, einfach so umgangssprachlich | familiar, informalumg
    without (any) more (oder | orod further) ado, without (further) ceremony
    mir nichts, dir nichts in Wendungen wie, einfach so umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mir nichts, dir nichts in Wendungen wie, plötzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
    all of a sudden, without (further) hesitation
    mir nichts, dir nichts in Wendungen wie, plötzlich umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • mir nichts, dir nichts in Wendungen wie, ganz locker umgangssprachlich | familiar, informalumg
    (quite) easily (oder | orod cool as you like)
    mir nichts, dir nichts in Wendungen wie, ganz locker umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (to) thee
    dir Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    dir Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
dir
[diːr]Reflexivpronomen | reflexive pronoun refl pr <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • yourself
    dir <2persönlich Personal… (z.B. Pronomen) | personal persSingular | singular sg>
    dir <2persönlich Personal… (z.B. Pronomen) | personal persSingular | singular sg>
Beispiele
  • du bist außer dir <2persönlich Personal… (z.B. Pronomen) | personal persSingular | singular sg>
    you are beside yourself
    du bist außer dir <2persönlich Personal… (z.B. Pronomen) | personal persSingular | singular sg>
  • youroft | often oft nicht übersetzt
    dir in Verbindung mit ,unechten‘ reflexiven Verben
    dir in Verbindung mit ,unechten‘ reflexiven Verben
Beispiele
  • thee
    dir Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    thyself
    dir Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet
    dir Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet