Deutsch-Englisch Übersetzung für "bindung von ertraegen"

"bindung von ertraegen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Bildung oder 'gehen von?

  • tie
    Bindung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    link
    Bindung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bond
    Bindung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Bindung figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
  • eine vertragliche Bindung Rechtswesen | legal term, lawJUR
    a contractual commitment (oder | orod obligation)
    eine vertragliche Bindung Rechtswesen | legal term, lawJUR
  • ein Mensch ohne Bindungen
    a person without any commitments
    ein Mensch ohne Bindungen
  • binding
    Bindung am Ski
    Bindung am Ski
  • liaison
    Bindung Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Suppen etc
    thickening
    Bindung Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Suppen etc
    Bindung Kochkunst und Gastronomie | cooking and gastronomyGASTR von Suppen etc
  • linkage
    Bindung Biologie | biologyBIOL
    absorption
    Bindung Biologie | biologyBIOL
    agglutination
    Bindung Biologie | biologyBIOL
    Bindung Biologie | biologyBIOL
  • bond
    Bindung Chemie | chemistryCHEM ATOM Technik | engineeringTECH
    Bindung Chemie | chemistryCHEM ATOM Technik | engineeringTECH
Beispiele
  • heteropolare [keramische] Bindung
    ionic (oder | orod electrostatic) [ceramic] bond
    heteropolare [keramische] Bindung
  • eine Bindung eingehen
    to bond
    eine Bindung eingehen
  • eine Bindung herstellen
    to make a bond
    eine Bindung herstellen
  • absorption
    Bindung Physik | physicsPHYS
    Bindung Physik | physicsPHYS
  • fusion
    Bindung Physik | physicsPHYS
    Bindung Physik | physicsPHYS
  • compound
    Bindung Bauwesen | buildingBAU
    Bindung Bauwesen | buildingBAU
  • liaison
    Bindung Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    Bindung Sprachwissenschaft | linguisticsLING
  • slur
    Bindung Musik | musical termMUS von Tönen
    ligature
    Bindung Musik | musical termMUS von Tönen
    Bindung Musik | musical termMUS von Tönen
  • bind
    Bindung Musik | musical termMUS von Noten
    ligature
    Bindung Musik | musical termMUS von Noten
    Bindung Musik | musical termMUS von Noten
  • fusion
    Bindung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    Bindung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
  • engagement
    Bindung Sport | sportsSPORT beim Fechten
    Bindung Sport | sportsSPORT beim Fechten
Beispiele
  • weave
    Bindung Textilindustrie | textilesTEX
    Bindung Textilindustrie | textilesTEX
kovalent
[kovaˈlɛnt]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • homopolar
    kovalent Chemie | chemistryCHEM
    covalent
    kovalent Chemie | chemistryCHEM
    kovalent Chemie | chemistryCHEM
Beispiele
homöopolar
[homøopoˈlaːr]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • homopolar
    homöopolar Chemie | chemistryCHEM
    homöopolar Chemie | chemistryCHEM
Beispiele
ertragen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • bear
    ertragen aushalten
    endure
    ertragen aushalten
    stand
    ertragen aushalten
    ertragen aushalten
Beispiele
  • seine Schmerzen geduldig ertragen
    to bear (oder | orod endure) the pain patiently
    seine Schmerzen geduldig ertragen
  • das ist kaum noch (oder | orod mehr) zu ertragen
    Ietc., und so weiter | et cetera, and so on etc can hardly bear it any longer
    das ist kaum noch (oder | orod mehr) zu ertragen
  • er kann es nicht ertragen, ausgelacht zu werden
    he can’t bear to be laughed at, he can’t stand being laughed at
    er kann es nicht ertragen, ausgelacht zu werden
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bear
    ertragen dulden
    tolerate
    ertragen dulden
    suffer
    ertragen dulden
    put up with
    ertragen dulden
    ertragen dulden
Beispiele
ertragen
Neutrum | neuter n <Ertragens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • endurance
    ertragen Erleiden
    ertragen Erleiden
Ertrag
[-ˈtraːk]Maskulinum | masculine m <Ertrag(e)s; Erträge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • yield
    Ertrag eines Feldes etc
    produce
    Ertrag eines Feldes etc
    Ertrag eines Feldes etc
Beispiele
  • yield, return(sPlural | plural pl)
    Ertrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Geschäftes etc
    proceedsPlural | plural pl
    Ertrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Geschäftes etc
    profit(sPlural | plural pl)
    Ertrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Geschäftes etc
    income
    Ertrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Geschäftes etc
    Ertrag Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH eines Geschäftes etc
Beispiele
  • proceedsPlural | plural pl
    Ertrag einer Sammlung, aus Verkäufen etc
    Ertrag einer Sammlung, aus Verkäufen etc
  • output
    Ertrag eines Bergwerks, einer Ölquelle etc
    yield
    Ertrag eines Bergwerks, einer Ölquelle etc
    Ertrag eines Bergwerks, einer Ölquelle etc
  • fruit(sPlural | plural pl)
    Ertrag einer Arbeit, Tätigkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    result(sPlural | plural pl)
    Ertrag einer Arbeit, Tätigkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Ertrag einer Arbeit, Tätigkeit etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Warenverkauf
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sale (of goods), commodity salesPlural | plural pl
    Warenverkauf
    Warenverkauf
Beispiele
  • die Erträge aus Warenverkäufen
    proceeds from sales of goods
    die Erträge aus Warenverkäufen
Gestank
Maskulinum | masculine m <Gestank(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • stench
    Gestank
    stink
    Gestank
    Gestank
  • reek
    Gestank stärker
    Gestank stärker
Beispiele
  • der Gestank war nicht zu ertragen (oder | orod auszuhalten)
    the stench was unbearable
    der Gestank war nicht zu ertragen (oder | orod auszuhalten)
periodenfremd
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Dativ | dative (case)dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • from
    von aus einer bestimmten Richtung
    von aus einer bestimmten Richtung
  • von → siehe „Blatt
    von → siehe „Blatt
Beispiele
  • from
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    off
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
    von getrennt von einem soeben noch innegehabten Platz
Beispiele
  • (away) from
    von bei einer Entfernung, Trennung
    von bei einer Entfernung, Trennung
  • von → siehe „Leib
    von → siehe „Leib
Beispiele
  • of
    von zur Bildung des Genitivs
    von zur Bildung des Genitivs
Beispiele
Beispiele
  • by
    von beim Passiv
    von beim Passiv
Beispiele
  • by
    von bei Abkunft, Urheberschaft
    von bei Abkunft, Urheberschaft
Beispiele
  • of
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
    von eine Eigenschaft, das Ausmaß, die Größe, einen Zeitpunkt etc betreffend
Beispiele
  • about
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
    von den Gegenstand eines Gesprächs, Artikels, Erlebnisses, einer Untersuchung etc betreffend
  • on
    von genauer
    von genauer
Beispiele
  • of
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
    von Annahmen, Gerüchte, Unterstellungen etc betreffend
Beispiele
  • of
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
    von eine bestimmte Verhaltensweise betreffend
Beispiele
  • out of
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
    von Gewinn, Genuss, Nutzen, Vorteil etc betreffend
Beispiele
  • (out) of, in
    von aus einer bestimmten Anzahl
    von aus einer bestimmten Anzahl
Beispiele
  • zwei von drei Amerikanern
    two (out) of (oder | orod two in) three Americans
    zwei von drei Amerikanern
  • von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
    he achieved 38 out of a possible 40
    von 40 möglichen Punkten erreichte er 38
  • from
    von infolge von
    von infolge von
Beispiele
  • of
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
    von vor Namen als Adelsbezeichnung
Beispiele
  • Rudolf von Habsburg
    Rudolf of Habsburg
    Rudolf von Habsburg
  • der Herzog von Edinburgh
    the Duke of Edinburgh
    der Herzog von Edinburgh
  • er schreibt sich,von‘
    he has a ‘von’ in his name
    er schreibt sich,von‘
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • away from
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
    von in Verbindung mit Personalpronomenund | and u. im Satz betont
Beispiele
Beispiele
Beispiele
von
[fɔn]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Genitiv | genitive (case)gen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
von
[fɔn]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
    you must be joking!
    not on your life!
    von wegen! ich denke nicht daran, es zu tun umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    not at all! not a bit of it!
    von wegen! über einen anderen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
    I don’t know anything about it (oder | orod that)
    da weiß ich nichts von norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg
Albernheit
Femininum | feminine f <Albernheit; Albernheiten>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • silliness
    Albernheit Einfalt <nurSingular | singular sg>
    foolishness
    Albernheit Einfalt <nurSingular | singular sg>
    stupidity
    Albernheit Einfalt <nurSingular | singular sg>
    Albernheit Einfalt <nurSingular | singular sg>
  • ridiculousness
    Albernheit Lächerlichkeit <nurSingular | singular sg>
    absurdity
    Albernheit Lächerlichkeit <nurSingular | singular sg>
    absurdness
    Albernheit Lächerlichkeit <nurSingular | singular sg>
    Albernheit Lächerlichkeit <nurSingular | singular sg>
  • giggling
    Albernheit übertriebene Lustigkeit <nurSingular | singular sg>
    tittering
    Albernheit übertriebene Lustigkeit <nurSingular | singular sg>
    Albernheit übertriebene Lustigkeit <nurSingular | singular sg>
  • affectedness
    Albernheit Geziertheit <nurSingular | singular sg>
    Albernheit Geziertheit <nurSingular | singular sg>
  • silliness, silly behavior amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Albernheit unsinnige Handlung etc
    Albernheit unsinnige Handlung etc
  • silliness, silly behaviour britisches Englisch | British EnglishBr
    Albernheit
    tomfoolery
    Albernheit
    Albernheit
Beispiele