Deutsch-Spanisch Übersetzung für "traue"

"traue" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie Traufe, Traum, Trage, Treue oder Traum…?
Trauer
[ˈtraʊər]Femininum | femenino f <Trauer>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tristezaFemininum | femenino f
    Trauer Gefühl
    Trauer Gefühl
  • dueloMaskulinum | masculino m
    Trauer um Tote
    lutoMaskulinum | masculino m
    Trauer um Tote
    Trauer um Tote
Beispiele
  • lutoMaskulinum | masculino m
    Trauer (≈ Trauerkleidung)
    Trauer (≈ Trauerkleidung)
Beispiele
trauern
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • um jemanden trauern
    llorar la muerte dejemand | alguien alguien
    um jemanden trauern
  • umoder | o od überetwas | alguna cosa, algo etwas trauern
    estar afligido poretwas | alguna cosa, algo a/c
    umoder | o od überetwas | alguna cosa, algo etwas trauern
trauen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemandem, einer Sache trauen
    confiar enjemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    fiarse de alg/deetwas | alguna cosa, algo a/c
    jemandem, einer Sache trauen
  • ich traue der Sache nicht
    me da mala espina
    ich traue der Sache nicht
  • ich traue ihm
    confío en él
    ich traue ihm
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
trauen
reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich (Akkusativ | acusativoakk) trauen zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    atreverse a (Infinitiv | infinitivoinf)
    sich (Akkusativ | acusativoakk) trauen zu (Infinitiv | infinitivoinf)
trauen
[ˈtraʊən]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • casar
    trauen Brautpaar
    trauen Brautpaar
Beispiele
kirchlich
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
kirchlich
Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Frieden
Maskulinum | masculino m <Friedens; Frieden>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pazFemininum | femenino f
    Frieden
    Frieden
Beispiele
  • im Frieden
    en tiempo(s) de paz
    im Frieden
  • in Frieden leben
    vivir en (santa) paz
    in Frieden leben
  • Frieden schließen
    concluir la paz
    Frieden schließen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Weg
[veːk]Maskulinum | masculino m <Weg(e)s; Wege>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • caminoMaskulinum | masculino m
    Weg im Geländeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Weg im Geländeauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • senderoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Pfad)
    Weg (≈ Pfad)
Beispiele
  • am Weg(e)
    al ladooder | o od borde del camino
    am Weg(e)
  • rutaFemininum | femenino f
    Weg (≈ einzuschlagende Richtung)
    caminoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ einzuschlagende Richtung)
    Weg (≈ einzuschlagende Richtung)
  • víaFemininum | femenino f
    Weg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Weg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • der Weg nach …
    el camino de …
    der Weg nach …
  • auf gesetzlichem Weg(e)
    por vía legal
    auf gesetzlichem Weg(e)
  • auf dem kürzesten Weg
    por el camino más corto
    auf dem kürzesten Weg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • caminoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Unterwegssein, Reise)
    Weg (≈ Unterwegssein, Reise)
  • itinerarioMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Route)
    Weg (≈ Route)
  • trayectoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Strecke)
    recorridoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ Strecke)
    Weg (≈ Strecke)
Beispiele
  • auf dem Weg(e)
    de camino
    auf dem Weg(e)
  • sich auf den Weg machen
    ponerse en camino
    sich auf den Weg machen
  • auf dem besten Weg(e) sein zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    estar a punto de (Infinitiv | infinitivoinf)
    auf dem besten Weg(e) sein zu (Infinitiv | infinitivoinf)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • caminoMaskulinum | masculino m
    Weg (≈ eingeschlagener Weg)
    Weg (≈ eingeschlagener Weg)
Beispiele
  • getrennte Wege gehen
    ir por caminos separados
    getrennte Wege gehen
  • jemandem aus dem Weg gehen
    dejar paso ajemand | alguien alguien
    jemandem aus dem Weg gehen
  • jemandem aus dem Weg gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    evitar ajemand | alguien alguien
    jemandem aus dem Weg gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • maneraFemininum | femenino f
    Weg (≈ Methode, Lösungsweg) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    Weg (≈ Methode, Lösungsweg) figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • ich sehe keinen anderen Weg zu (Infinitiv | infinitivoinf)
    no veo otra manera de (Infinitiv | infinitivoinf)
    no veo otro remedio que (Infinitiv | infinitivoinf)
    ich sehe keinen anderen Weg zu (Infinitiv | infinitivoinf)
tief
Adjektiv | adjetivo adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • tiefes Tal
    valleMaskulinum | masculino m profundo
    tiefes Tal
  • bajo
    tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau
    tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau
Beispiele
  • hondo, profundo
    tief (≈ weit im Innern)
    tief (≈ weit im Innern)
Beispiele
  • im tiefsten Winter/Afrika
    en pleno invierno/África
    im tiefsten Winter/Afrika
  • aus tiefstem Herzen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    de todo corazón
    aus tiefstem Herzen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • im tiefsten Elend
    en la extrema miseria
    im tiefsten Elend
Beispiele
tief
Adverb | adverbio adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
gehen
[ˈgeːən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <ging; gegangen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
gehen
[ˈgeːən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <ging; gegangen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ir (a casa de)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
    gehen zu jemandem (≈ sich begeben)
Beispiele
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas gehen
    entrar enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas gehen
  • bei jemandem aus und ein gehen
    frecuentar la casa dejemand | alguien alguien
    bei jemandem aus und ein gehen
  • in ein Gebäude gehen
    in ein Gebäude gehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • (zu Fuß) gehen (≈ nicht fahrenetc., und so weiter | etcétera etc)
    (zu Fuß) gehen (≈ nicht fahrenetc., und so weiter | etcétera etc)
  • irse, marcharse
    gehen (≈ weggehen)
    gehen (≈ weggehen)
  • salir
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
    gehen (≈ abfahren) Bus, Zug
Beispiele
  • aus dem Zimmer gehen
    salir de la habitación
    aus dem Zimmer gehen
  • er ist gegangen worden umgangssprachlich | uso familiarumg
    le han despedido
    er ist gegangen worden umgangssprachlich | uso familiarumg
  • er ist gegangen worden oder | ood umgangssprachlich | uso familiarumg
    le han echado a la calle
    er ist gegangen worden oder | ood umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • an die Arbeit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    poner manos a la obra
    an die Arbeit gehen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • der Zug geht über Sevilla
    el tren pasa por Sevilla
    der Zug geht über Sevilla
  • geh nicht an meine Sachen! umgangssprachlich | uso familiarumg
    ¡no toques mis cosas!
    geh nicht an meine Sachen! umgangssprachlich | uso familiarumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • das geht auf dich mit sächlichem Subjekt
    eso te concierne (oder | ood te afecta) a ti
    das geht auf dich mit sächlichem Subjekt
  • das geht auf dich das musst du zahlen
    te toca pagar(lo) a ti
    das geht auf dich das musst du zahlen
  • das geht gegen mein Gewissen
    eso está en contra de mi conciencia
    das geht gegen mein Gewissen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) gehen (≈ hineinpassen)
    caber enetwas | alguna cosa, algo a/c
    inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) gehen (≈ hineinpassen)
  • bis anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) gehen (≈ reichen)
    llegar hasta
    bis anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) gehen (≈ reichen)
  • jemandem bis an die Schulter gehen
    llegarle ajemand | alguien alguien al hombro
    jemandem bis an die Schulter gehen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • gehen als Person verkleidet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    gehen als Person verkleidet figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • in Schwarzoder | o od in Trauer gehen
    ir de luto
    in Schwarzoder | o od in Trauer gehen
  • ir, marchar
    gehen (≈ funktionieren)
    gehen (≈ funktionieren)
  • sonar
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
    gehen (≈ läuten) Telefon, Klingel
Beispiele
Beispiele
  • gut gehen Handel | comercioHANDEL Geschäftetc., und so weiter | etcétera etc
    marchar bien
    gut gehen Handel | comercioHANDEL Geschäftetc., und so weiter | etcétera etc
  • gut gehen Ware
    venderse bien
    gut gehen Ware
Beispiele
  • ser pasable
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | uso familiarumg
    gehen (≈ so gerade angehen) umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
gehen
[ˈgeːən]unpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers <ging; gegangen; s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • estar
    gehen (≈ ergehen)
    gehen (≈ ergehen)
Beispiele
  • geht es dir gut?
    ¿estás bien?
    geht es dir gut?
  • was geht? (≈ wie geht’s) jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr
    ¿qué tal?
    was geht? (≈ wie geht’s) jugendsprachlich(er Gebrauch) | lenguaje juveniljugendspr
  • was geht?
    ¿qué pasa?
    was geht?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
  • es geht nichts über (Akkusativ | acusativoakk)
    no hay nada mejor que
    es geht nichts über (Akkusativ | acusativoakk)
Beispiele
  • nach jemandem gehen Maßstab
    depender dejemand | alguien alguien
    nach jemandem gehen Maßstab
  • danach kann man nicht gehen
    eso no dice (oder | ood significa) nada
    danach kann man nicht gehen
  • es geht nicht nach dem Alter
    no va por edades
    es geht nicht nach dem Alter
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele