Deutsch-Latein Übersetzung für "una"

"una" Latein Übersetzung

Meinten Sie uns, und oder kreuz und quer?
far
Neutrum n <farris>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Dinkel, Spelt Weizenartund u. Brotkorn der Römer
    far
    far
  • Schrot, Mehl
    far übertragen gebraucht, metonymischmeton
    far übertragen gebraucht, metonymischmeton
  • besonders Opferschrot, Opfermehl
    far übertragen gebraucht, metonymischmeton
    far übertragen gebraucht, metonymischmeton
  • aus Dinkel Gebackenes, Brot
    far übertragen gebraucht, metonymischmeton
    far übertragen gebraucht, metonymischmeton
Beispiele

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg far

plural pl farria

Genitiv

singular sg farris

plural pl farrium

Dativ

singular sg farri

plural pl farribus

Akkusativ

singular sg far

plural pl farria

Ablativ

singular sg farri

plural pl farribus

Vokativ

singular sg far

plural pl farria

nemus
Neutrum n <nemoris>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • einer Gottheit geweihter Hain
    nemus
    nemus
  • von den Bäumen im Innenhof desrömisch röm. Hauses Park
    nemus poetischpoet
    nemus poetischpoet
  • Baumpflanzung
    nemus P. Vergilius MaroVerg.
    nemus P. Vergilius MaroVerg.
  • Weinpflanzung
    nemus P. Vergilius MaroVerg.
    nemus P. Vergilius MaroVerg.
  • sich waldartig ausbreitender Baum
    nemus
    nemus
Beispiele

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg nemus

plural pl nemora

Genitiv

singular sg nemoris

plural pl nemorum

Dativ

singular sg nemori

plural pl nemoribus

Akkusativ

singular sg nemus

plural pl nemora

Ablativ

singular sg nemore

plural pl nemoribus

Vokativ

singular sg nemus

plural pl nemora


Beispiele
  • von Tieren: Gebrüll
    vōx
    Krächzen
    vōx
    Summen etc.
    vōx
    vōx
Beispiele
  • vox apum
    Summen der Bienen
    vox apum
  • vox bovis
    Gebrüll des Stieres
    vox bovis
  • vox cornicis
    Krächzen des Raben
    vox cornicis
  • Aussprache
    vōx
    vōx
  • Betonung
    vōx
    vōx
Beispiele
Beispiele
  • vox aliquem deficit
    jemandem verschlägt es die Sprache
    vox aliquem deficit
Beispiele
  • vox voluptatis
    das Wort Lust
    vox voluptatis
  • vox nihili (neulateinischnlat.)
    Ghostword durch Schreib-oder od Druckfehler entstandenes nicht existierendes Wort
    vox nihili (neulateinischnlat.)
Beispiele
  • Formel, Zauberspruch
    vōx
    vōx

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg vox

plural pl voces

Genitiv

singular sg vocis

plural pl vocum

Dativ

singular sg voci

plural pl vocibus

Akkusativ

singular sg vocem

plural pl voces

Ablativ

singular sg voce

plural pl vocibus

Vokativ

singular sg vox

plural pl voces


  • hängen, herabhängen (in re/ex re/a re/de re/re an etwas, von etwas herab)
    pendēre
    pendēre
Beispiele
  • poma in arbore/ex arbore pendit
    der Apfel hängt am Baum
    poma in arbore/ex arbore pendit
  • ab ore alicuius pendere figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemandem mit gespannter Aufmerksamkeit zuhören
    ab ore alicuius pendere figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • von Personenund u. Sachen aufgehängt sein, sich erhängt haben
    pendēre poetischpoet
    pendēre poetischpoet
  • von Kleidern, Körperteilen u. Ä. schlaff herabhängen, schlaff herabwallen
    pendēre (nachklassischnachkl.) poetischpoet
    pendēre (nachklassischnachkl.) poetischpoet
  • von Personenund u. Sachen schweben
    pendēre (nachklassischnachkl.) poetischpoet
    pendēre (nachklassischnachkl.) poetischpoet
  • einzustürzen drohen
    pendēre (nachklassischnachkl.) poetischpoet
    pendēre (nachklassischnachkl.) poetischpoet
Beispiele
  • wiegen, schwer sein
    pendēre (vorklassischvkl.,nachklassisch nachkl.)
    pendēre (vorklassischvkl.,nachklassisch nachkl.)
  • sich ständig aufhalten
    pendēre (nachklassischnachkl.)
    pendēre (nachklassischnachkl.)
Beispiele
Beispiele
  • unvollendet liegen bleiben
    pendēre (nachklassischnachkl.) figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pendēre (nachklassischnachkl.) figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • von Personenund u. Sachen schwanken, unentschlossen sein (de aliquo um jemandes willen)
    pendēre figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pendēre figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • animi/animo pendere
    im Herzen unentschlossen sein
    animi/animo pendere
  • ungewiss sein, zweifelhaft sein
    pendēre (nachklassischnachkl.) figurativ, in übertragenem Sinnfig
    pendēre (nachklassischnachkl.) figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele

Konjugation

Aktiv
Indikativ Singular Plural
Präsens

1. Person 1. pendēō

2. Person 2. pendēs

3. Person 3. pendēt

1. Person 1. pendēmus

2. Person 2. pendētis

3. Person 3. pendēnt

Futur

1. Person 1. pendēbō

2. Person 2. pendēbis

3. Person 3. pendēbit

1. Person 1. pendēbimus

2. Person 2. pendēbitis

3. Person 3. pendēbunt

Imperfekt

1. Person 1. pendēbam

2. Person 2. pendēbās

3. Person 3. pendēbat

1. Person 1. pendēbāmus

2. Person 2. pendēbātis

3. Person 3. pendēbant

Perfekt

1. Person 1. pependī

2. Person 2. pependisti

3. Person 3. pependit

1. Person 1. pependimus

2. Person 2. pependistis

3. Person 3. pependērunt

Futur 2

1. Person 1. pependerō

2. Person 2. pependeris

3. Person 3. pependerit

1. Person 1. pependerimus

2. Person 2. pependeritis

3. Person 3. pependerint

Plusquamperfekt

1. Person 1. pependeram

2. Person 2. pependerās

3. Person 3. pependerat

1. Person 1. pependerāmus

2. Person 2. pependerātis

3. Person 3. pependerant

Konjunktiv Singular Plural
Präsens

1. Person 1. pendēam

2. Person 2. pendēās

3. Person 3. pendēat

1. Person 1. pendēāmus

2. Person 2. pendēātis

3. Person 3. pendēant

Imperfekt

1. Person 1. pendērem

2. Person 2. pendērēs

3. Person 3. pendēret

1. Person 1. pendērēmus

2. Person 2. pendērētis

3. Person 3. pendērent

Perfekt

1. Person 1. pependerim

2. Person 2. pependeris

3. Person 3. pependerit

1. Person 1. pependerimus

2. Person 2. pependeritis

3. Person 3. pependerint

Plusquamperfekt

1. Person 1. pependissem

2. Person 2. pependissēs

3. Person 3. pependisset

1. Person 1. pependissēmus

2. Person 2. pependissētis

3. Person 3. pependissent

Imperativ Singular Plural
Präsens

pendē!

pendēte!

Futur

2. Person 2. pendēto!

3. Person 3. pendēto!

2. Person 2. pendētōte!

3. Person 3. pendēnto!

Infinitiv
Präsens

pendēre

Perfekt

pependisse

Futur

-

Partizip
Präsens

pendēns, pendēntis

Futur

-

Gerundium
Genitiv

pendēndī

Dativ

pendēndō

Akkusativ

ad pendēndum

Ablativ

pendēndō

Supinum
-
unus
Kardinalzahl num card <a, um>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ein im Sinne von "ein einziger"
    ūnus
    ūnus
Beispiele
  • einer (ex/de von)
    ūnus
    ūnus
Beispiele
  • unus ex/de magistratibus magistratibus
    einer der Beamten
    unus ex/de magistratibus magistratibus
  • unus e multis
    ein gewöhnlicher Mensch
    unus e multis
  • uni… alii
    die einen … die anderen
    uni… alii
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • nur einer, nur ein einziger
    ūnus
    ūnus
  • im Deutschen oft auch mitAdverb, adverbial adv übersetzt bloß, nur
    ūnus
    ūnus
Beispiele
Beispiele
  • homo unus doctissimus beim Sup
    der allergelehrteste Mann
    homo unus doctissimus beim Sup
Beispiele
  • irgendein
    ūnus unbestimmtindef
    ūnus unbestimmtindef
Beispiele

Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • … causā nachgestellt
    wegen …, um … willen
    mit Gerundivum um … zu
    … causā nachgestellt
  • amicitiae causā
    amicitiae causā
  • gloriae causā
    wegen des Ruhms
    gloriae causā
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • per causam
    unter dem Vorwand (alicuius rei einer Sache)
    per causam
Beispiele
  • causa capitis aut famae
    Streit um Leben oder Ehre
    causa capitis aut famae
  • causa parvula
    Bagatellsache
    causa parvula
  • quod est in causā
    was zur Sache gehört
    quod est in causā
  • Prozess
    causa
    Gerichtsverfahren
    causa
    causa
Beispiele
Beispiele
  • causa populi Romani
    Interesse des römischen Volkes
    causa populi Romani
Beispiele
  • dare alicui causam
    jemandem einen Auftrag geben (alicuius rei für etwas), (ut +Konjunktiv konjkt etwas zu tun)
    dare alicui causam
  • Lage, Umstand
    causa
    causa
Beispiele
  • omnium Germanorum una est causa
    alle Germanen sind in derselben Lage
    omnium Germanorum una est causa
  • persönliches Verhältnis (cum aliquo mit jemandem) engl. cause = Grund; franz. chose; ital. causa = Grund; ital., span, cosa = Sache
    causa
    causa

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg causa

plural pl causae

Genitiv

singular sg causae

plural pl causārum

Dativ

singular sg causae

plural pl causīs

Akkusativ

singular sg causam

plural pl causās

Ablativ

singular sg causā

plural pl causīs

Vokativ

singular sg causa

plural pl causae


Beispiele
Beispiele
  • geschäftlicher Umgang, Geschäftsverbindung
    ratiō
    ratiō
Beispiele
  • Geldgeschäft
    ratiō
    ratiō
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • Rücksicht
    ratiō
    Erwägung, Berücksichtigung (alicuius/alicuius rei in Bezug auf jemanden/etwas), (ut dass, +indirekt indir Fragesatz/+accusativus cum infinito (Akkusativ mit Infinitiv) AcI)
    ratiō
    ratiō
Beispiele
  • ad nostrorum annalium rationem
    in Hinblick auf unsere Geschichte
    ad nostrorum annalium rationem
  • rationem habere/ducere alicuius rei
    auf jemanden/etwas Rücksicht nehmen
    rationem habere/ducere alicuius rei
  • sine ulla divina ratione
    ohne alle Rücksicht auf die Götter
    sine ulla divina ratione
  • Interessen
    ratiō
    Vorteil
    ratiō
    ratiō
Beispiele
  • Vernunft, Sinn
    ratiō
    ratiō
  • von Sachen das Vernünftige
    ratiō
    ratiō
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • Anschauungsweise
    ratiō
    Standpunkt
    ratiō
    ratiō
Beispiele
  • ab hac ratione dissentio
    mit diesem Standpunkt stimme ich nicht überein
    ab hac ratione dissentio
  • Richtung
    ratiō aucha. PolitikPOL
    Tendenz
    ratiō aucha. PolitikPOL
    ratiō aucha. PolitikPOL
Beispiele
  • una in causis ratio est eius orationis, quae ad probandum argumentationem valet
    die zur Unterstützung der Beweisführung dienende Rede hat nur eine Tendenz
    una in causis ratio est eius orationis, quae ad probandum argumentationem valet
  • Grund
    ratiō
    ratiō
  • Beweggrund, Motiv
    ratiō
    ratiō
Beispiele
  • Beweisführung
    ratiō
    ratiō
  • Schlussfolgerung
    ratiō
    ratiō
Beispiele
Beispiele
Beispiele
  • eadem ratione
    auf dieselbe Weise
    eadem ratione
  • omni ratione / omnibus rationibus
    auf jede Weise
    omni ratione / omnibus rationibus
  • qua ratione?
    wie?
    qua ratione?
  • Lage, Zustand
    ratiō
    ratiō
  • Beschaffenheit
    ratiō
    Verhältnisse
    ratiō
    ratiō
Beispiele
  • ratio comitiorum
    Hergang bei den Komitien
    ratio comitiorum
  • ratio Galliae
    die Lage Galliens
    ratio Galliae
  • ratio pecuniarum
    finanzielle Verhältnisse
    ratio pecuniarum
Beispiele
  • rationes Pluralpl
    Vorteil, Interesse engl. reason, franz. raison, ital. ragione, span. razón
    rationes Pluralpl

Deklinationen

Singular Plural
Nominativ

singular sg ratio

plural pl rationes

Genitiv

singular sg rationis

plural pl rationum

Dativ

singular sg rationi

plural pl rationibus

Akkusativ

singular sg rationem

plural pl rationes

Ablativ

singular sg ratione

plural pl rationibus

Vokativ

singular sg ratio

plural pl rationes