„métro“: masculin métro [metʀo]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) U-Bahn, Metro U-Bahnféminin | Femininum f métro métro Metroféminin | Femininum f métro métro Beispiele le métro de Paris aussi | aucha. die Pariser Metro le métro de Paris boucheféminin | Femininum f de métro U-Bahn-Ein- ou -Ausgangmasculin | Maskulinum m boucheféminin | Femininum f de métro
„bouche“: féminin bouche [buʃ]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Mund, Maul Mund, Geschmack Öffnung Weitere Beispiele... Mundmasculin | Maskulinum m bouche bouche Maulneutre | Neutrum n bouche de certains animaux bouche de certains animaux Beispiele rester bouche bée Mund und Augen aufreißen rester bouche bée avoir la bouche pleine einen vollen Mund haben avoir la bouche pleine avoir la bouche sèche einen trockenen Mund haben avoir la bouche sèche s’embrasser à pleine bouche , s’embrasser à bouche que veux-tu sich abküssen s’embrasser à pleine bouche , s’embrasser à bouche que veux-tu s’embrasser à pleine bouche familier | umgangssprachlichfam abknutschen s’embrasser à pleine bouche familier | umgangssprachlichfam ne pas ouvrir la bouche den Mund nicht aufmachen kein Wort reden ne pas ouvrir la bouche ne parle pas la bouche pleine! sprich nicht mit vollem Mund! ne parle pas la bouche pleine! … dans la bouche d’une jeune fille! de tels jurons … aus dem Mund eines jungen Mädchens! … dans la bouche d’une jeune fille! de tels jurons (parler) par la bouche dequelqu’un | jemand qn durch jemanden (sprechen) (parler) par la bouche dequelqu’un | jemand qn Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Mundmasculin | Maskulinum m bouche organe du goût Geschmackmasculin | Maskulinum m bouche organe du goût bouche organe du goût Beispiele laisser la bouche amère boisson etc einen bitteren Geschmack hinterlassen laisser la bouche amère boisson etc avoir la bouche mauvaise einen schlechten Geschmack im Mund haben avoir la bouche mauvaise garderquelque chose | etwas qc pour la bonne bouche etwas ou das Beste bis zuletzt aufheben etwas bis zuletzt, für den Schluss aufsparen garderquelque chose | etwas qc pour la bonne bouche rester sur la bonne bouche aufhören, wenn es am besten schmeckt rester sur la bonne bouche fine bouche Feinschmecker(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) fine bouche fine bouche familier | umgangssprachlichfam Leckermaulneutre | Neutrum n fine bouche familier | umgangssprachlichfam faire la fine bouche sehr wählerisch sein faire la fine bouche elle fait la fine bouche aussi | aucha. sie rümpft die Nase elle fait la fine bouche aussi | aucha. elle fait la fine bouche ihr ist er, eset cetera | etc., und so weiter etc nicht gut genug elle fait la fine bouche Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele de bouche à oreille von Mund zu Mund de bouche à oreille le bouche à oreillesubstantivement | als Substantiv gebraucht subst die Mundpropaganda le bouche à oreillesubstantivement | als Substantiv gebraucht subst le bouche à oreille électronique informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM das virale Marketing le bouche à oreille électronique informatique | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM (circuler) de bouche à oreille nouvelle von Mund zu Mund (gehen) (circuler) de bouche à oreille nouvelle Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bouche inutile personne unnützer Esser bouche inutile personne avoir cinq bouches à nourrir fünf hungrige Mäuler zu stopfen haben avoir cinq bouches à nourrir Beispiele la bouche en cœur locutions (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit unschuldsvoller Miene la bouche en cœur locutions (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig la bouche en cul de poule mit verächtlich verkniffenem Mund la bouche en cul de poule (être) dans toutes les bouches in aller Munde (sein) (être) dans toutes les bouches en avoir plein la bouche immer wieder darauf zu sprechen kommen en avoir plein la bouche avoir toujoursquelque chose | etwas qc à la bouche ständig von etwas reden etwas ständig im Mund führen avoir toujoursquelque chose | etwas qc à la bouche il a l’injure à la bouche quand on lui parle de X kommt ihm ein Schimpfwort über die Lippen fängt er gleich zu schimpfen an il a l’injure à la bouche quand on lui parle de X la vérité parle par sa bouche aus ihm/ihr spricht die Wahrheit la vérité parle par sa bouche Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Öffnungféminin | Femininum f bouche (≈ ouverture) bouche (≈ ouverture) Beispiele bouche d’aération Luftschachtmasculin | Maskulinum m bouche d’aération bouche à feu terme militaire | Militär, militärischMIL Geschützneutre | Neutrum n Kanoneféminin | Femininum f bouche à feu terme militaire | Militär, militärischMIL bouche d’air, de chaleur (Warm)Luftschachtmasculin | Maskulinum m bouche d’air, de chaleur bouche d’eau, d’incendie (Unterflur)Hydrantmasculin | Maskulinum m bouche d’eau, d’incendie bouche d’égout Gullymasculin | Maskulinum m ouneutre | Neutrum n bouche d’égout bouche d’incendie Hydrantmasculin | Maskulinum m bouche d’incendie bouche du four Ofenlochneutre | Neutrum n bouche du four bouche de métro U-Bahn-Eingangmasculin | Maskulinum m bouche de métro Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bouchespluriel | Plural pl d’un fleuve Mündungféminin | Femininum f bouchespluriel | Plural pl d’un fleuve bouches du Nil Nilmündungféminin | Femininum f bouches du Nil
„jeter“: verbe transitif jeter [ʒ(ə)te]verbe transitif | transitives Verb v/t <-tt-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) werfen, schmeißen, auswerfen, schütten wegwerfen, fortwerfen, wegschmeißen werfen, ausstoßen, sprühen Weitere Beispiele... werfen jeter (≈ lancer) jeter (≈ lancer) schmeißen jeter familier | umgangssprachlichfam jeter familier | umgangssprachlichfam auswerfen jeter filet, ligne de pêche jeter filet, ligne de pêche schütten (inavec accusatif | mit Akkusativ +acc) jeter dans liquide jeter dans liquide Beispiele jeter l’ancre den Anker auswerfen vor Anker gehen ankern jeter l’ancre jeterquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn avec prep jemandem etwas zuwerfen jeterquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn avec prep jeterquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn nourriture à un animal vorwerfen, hinwerfen jeterquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn nourriture à un animal jeter des pierres àquelqu’un | jemand qn jemanden mit Steinen bewerfen jeter des pierres àquelqu’un | jemand qn jeter un regard àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem einen Blick zuwerfen jeter un regard àquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jeter les bras autour du cou dequelqu’un | jemand qn jemandem um den Hals fallen jeter les bras autour du cou dequelqu’un | jemand qn jeter contre le mur gegen ou an die Wand schleudern jeter contre le mur jeter dans la bataille troupes in die Schlacht werfen jeter dans la bataille troupes jeter en l’air in die Luft, in die Höhe werfen, hochwerfen jeter en l’air jeter en prison ins Gefängnis werfen, stecken jeter en prison jeter en tas auf einen Haufen werfen, in Haufen schütten jeter en tas jeter par la fenêtre zum Fenster hinauswerfen jeter par la fenêtre jeterquelque chose | etwas qc par-dessus son épaule etwas über die Schulter werfen jeterquelque chose | etwas qc par-dessus son épaule jeter un coup d’œil surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig einen Blick auf etwas (accusatif | Akkusativacc) werfen jeter un coup d’œil surquelque chose | etwas qc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jeter un manteau sur ses épaules sich (datif | Dativdat) einen Mantel umwerfen, über-, umhängen jeter un manteau sur ses épaules jeter sur le marché auf den Markt werfen jeter sur le marché jeter sur le rivage ans Ufer spülen jeter sur le rivage Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jeter çà et là avecadverbe | Adverb adv umherwerfen jeter çà et là avecadverbe | Adverb adv jeter dehors hinauswerfen jeter dehors jeter dehors familier | umgangssprachlichfam rauswerfen, -schmeißen jeter dehors familier | umgangssprachlichfam jeter en arrière zurückwerfen jeter en arrière jeter sa tête en avant den Kopf nach vorn werfen jeter sa tête en avant Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jeterquelque chose | etwas qc à la figure, au visage dequelqu’un | jemand qn jemandem etwas an den Kopf werfen, ins Gesicht schleudern jeterquelque chose | etwas qc à la figure, au visage dequelqu’un | jemand qn jeterquelque chose | etwas qc à la figure, au visage dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam jemandem etwas unter die Nase reiben jeterquelque chose | etwas qc à la figure, au visage dequelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam jeterquelque chose | etwas qc à la tête dequelqu’un | jemand qn aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemandem etwas an den Kopf werfen jeterquelque chose | etwas qc à la tête dequelqu’un | jemand qn aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jeter des citations à la tête des gens mit Zitaten um sich werfen jeter des citations à la tête des gens Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen wegwerfen jeter pour s’en débarrasser jeter pour s’en débarrasser fortwerfen jeter jeter wegschmeißen jeter familier | umgangssprachlichfam jeter familier | umgangssprachlichfam Beispiele (bon) à jeter zum Wegwerfen (bon) à jeter jeter ses cartes die Karten hinwerfen aufhören zu spielen jeter ses cartes jeter à l’eau, au feu ins Wasser, Feuer werfen jeter à l’eau, au feu jeter à la mer, par-dessus bord über Bord werfen jeter à la mer, par-dessus bord jeter à la poubelle in den Mülleimer werfen jeter à la poubelle se faire jeter personne familier | umgangssprachlichfam rausgeschmissen werden se faire jeter personne familier | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen werfen (aufavec accusatif | mit Akkusativ +acc) jeter sur (≈ émettre) lumière, ombre jeter sur (≈ émettre) lumière, ombre ausstoßen jeter cris jeter cris sprühen jeter étincelles jeter étincelles Beispiele en jeter familier | umgangssprachlichfam Eindruck machen en jeter familier | umgangssprachlichfam en jeter familier | umgangssprachlichfam viel hermachen en jeter familier | umgangssprachlichfam jeter le désordre Unruhe stiften jeter le désordre jeter une lueur aufblitzen, aufleuchten jeter une lueur jeter le trouble, la confusion dans les esprits in den Köpfen Verwirrung stiften jeter le trouble, la confusion dans les esprits Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jeter des bourgeons botanique | BotanikBOT ausschlagen Knospen treiben knospen sprießen jeter des bourgeons botanique | BotanikBOT jeter des racines Wurzeln schlagen, treiben jeter des racines Beispiele jeter les fondations (d’un édifice) construction | BauwesenCONSTR das Fundament (zu einem Gebäude), die Grundmauern (eines Gebäudes) errichten jeter les fondations (d’un édifice) construction | BauwesenCONSTR jeter les bases dequelque chose | etwas qc (≈ poser) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig den Grund zu etwas legen jeter les bases dequelque chose | etwas qc (≈ poser) (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jeter un pont eine Brücke schlagen (überavec accusatif | mit Akkusativ +acc) jeter un pont „jeter“: verbe pronominal jeter [ʒ(ə)te]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-tt-> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich stürzen... stürmen... münden... sich flach hinwerfen... sich hin-, niederwerfen... zur Seite springen... Beispiele se jeter sich stürzen (in die Tiefe) se jeter se jeter à plat ventre sich flach hinwerfen se jeter à plat ventre se jeter à terre, par terre sich hin-, niederwerfen se jeter à terre, par terre se jeter de côté zur Seite springen se jeter de côté se jeter dehors hinaus-, herausstürzen se jeter dehors se jeter en arrière zurückspringen se jeter en arrière se jeter en avant vorstürzen, -springen se jeter en avant Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele se jeter à l’assaut, à l’attaque avec prep stürmen angreifen se jeter à l’assaut, à l’attaque avec prep se jeter au cou dequelqu’un | jemand qn jemandem um den Hals fallen se jeter au cou dequelqu’un | jemand qn se jeter aux pieds dequelqu’un | jemand qn sich jemandem zu Füßen werfen se jeter aux pieds dequelqu’un | jemand qn se jeter à la tête dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig sich jemandem an den Hals werfen sich jemandem aufdrängen se jeter à la tête dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se jeter au travers, en travers dequelque chose | etwas qc sich einer Sache (datif | Dativdat) in den Weg stellen se jeter au travers, en travers dequelque chose | etwas qc se jeter contre un arbre accident gegen einen Baum prallen, geschleudert werden se jeter contre un arbre accident il y aurait de quoi se jeter la tête contre le mur! familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig das ist zum Verzweifeln il y aurait de quoi se jeter la tête contre le mur! familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se jeter dans une bouche de métro in einem U-Bahn-Eingang verschwinden se jeter dans une bouche de métro se jeter dans un travail sich in eine Arbeit stürzen se jeter dans un travail se jeter entre les deux adversaires sich zwischen die (beiden) Streitenden werfen, stellen se jeter entre les deux adversaires se jeter par la fenêtre sich aus dem Fenster stürzen zum Fenster hinausspringen se jeter par la fenêtre se jeter surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc sich auf jemanden, etwas stürzen über jemanden, etwas herfallen se jeter surquelqu’un | jemand qn,quelque chose | etwas qc se jeter sur le lit sich aufs Bett werfen, fallen lassen se jeter sur le lit se jeter sur la nourriture über die Nahrung herfallen sich über die Nahrung hermachen se jeter sur la nourriture Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele se jeter dans fleuve münden, fließen in (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) se jeter dans fleuve
„boucher“: verbe transitif boucher [buʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) zu-, verstopfen, zu-, verkorken versperren, blockieren zu-, verstopfen boucher ouverture boucher ouverture zu-, verkorken boucher bouteille boucher bouteille Beispiele boucher une bouteille eine Flasche zukorken, verkorken, zupfropfen, zustöpseln boucher une bouteille boucher un récipient einen Behälter verschließen boucher un récipient boucher un tonneau ein Fass verspunden, verspünden boucher un tonneau boucher un trou (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ein Loch stopfen boucher un trou (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen versperren boucher passage, route boucher passage, route blockieren boucher boucher Beispiele boucher la vue àquelqu’un | jemand qn jemandem die Sicht versperren, nehmen boucher la vue àquelqu’un | jemand qn „boucher“: verbe pronominal boucher [buʃe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sich die Nase zuhalten... verstopfen nichts hören wollen... nichts sehen wollen... Beispiele se boucher le nez sich (datif | Dativdat) die Nase zuhalten se boucher le nez se boucher les oreilles (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht(s) hören wollen se boucher les oreilles (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig se boucher les yeux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig nicht(s) sehen wollen die Augen verschließen (voravec datif | mit Dativ +dat) se boucher les yeux (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele se boucher lavabo verstopfen se boucher lavabo
„bouché“: adjectif (qualificatif) bouché [buʃe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <bouchée> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) verkorkt, zugekorkt verstopft trübe, grau, verhangen beschränkt, vernagelt verkorkt bouché bouteille zugekorkt bouché bouteille bouché bouteille Beispiele cidre bouché stark moussierender, auf Flaschen gezogener Cidre cidre bouché vin bouché Flaschenweinmasculin | Maskulinum m vin bouché verstopft bouché route, tuyau, nez bouché route, tuyau, nez Beispiele avoir le nez bouché eine verstopfte Nase haben avoir le nez bouché être bouché métier (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig keine Aussicht auf eine Anstellung bieten être bouché métier (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être bouché carrièreaussi | auch a. keine Berufsmöglichkeiten eröffnen être bouché carrièreaussi | auch a. trüb(e) bouché temps bouché temps grau bouché ciel bouché ciel verhangen bouché bouché Beispiele le temps est bouché es ist bedeckt, trüb(e) le temps est bouché beschränkt bouché (≈ bête) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig bouché (≈ bête) familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig vernagelt bouché familier | umgangssprachlichfam bouché familier | umgangssprachlichfam
„Lernbegier(de)“: Femininum LernbegierFemininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) avidité d’apprendre aviditéFemininum | féminin f d’apprendre Lernbegier(de) Lernbegier(de)
„Wissbegier(de)“: Femininum Wissbegier [ˈvɪs-]Femininum | féminin f <Wissbegier(de)> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) soif de savoir, curiosité curiositéFemininum | féminin f (d’esprit) Wissbegier(de) Wissbegier(de) soifFemininum | féminin f de savoir Wissbegier(de) Wissbegier(de)
„bouchée“: féminin bouchée [buʃe]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bissen Praline Bissenmasculin | Maskulinum m bouchée bouchée Beispiele une bouchée de pain ein Bissen Brot une bouchée de pain pour une bouchée de pain (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam für ein Butterbrot pour une bouchée de pain (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig familier | umgangssprachlichfam pour une bouchée de pain familier | umgangssprachlichfam für einen Apfel und ein Ei pour une bouchée de pain familier | umgangssprachlichfam ne faire qu’une bouchée dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig leicht mit jemandem fertig werden ne faire qu’une bouchée dequelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ne faire qu’une bouchée dequelque chose | etwas qc en mangeant etwas hastig, gierig, auf einmal hinunterschlingen, -schlucken ne faire qu’une bouchée dequelque chose | etwas qc en mangeant il ne fit qu’une bouchée de son dessert aussi | aucha. er war mit seinem Nachtisch im Nu, Handumdrehen fertig il ne fit qu’une bouchée de son dessert mettre les bouchées doubles (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig doppelt so schnell arbeiten mettre les bouchées doubles (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele bouchée à la reine Königinpasteteféminin | Femininum f bouchée à la reine Pralineféminin | Femininum f bouchée (≈ chocolat) bouchée (≈ chocolat)
„bée“: adjectif (qualificatif) | féminin bée [be]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adjféminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mit offenem Mund mit offenem Mund dastehen Mund und Augen aufreißen jemanden anstaunen Beispiele bouche bée mit offenem Mund bouche bée rester bouche bée mit offenem Mund dastehen rester bouche bée rester bouche bée familier | umgangssprachlichfam Mund und Augen aufreißen rester bouche bée familier | umgangssprachlichfam être bouche bée devantquelqu’un | jemand qn jemanden anstaunen être bouche bée devantquelqu’un | jemand qn Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„rame“: féminin rame [ʀam]féminin | Femininum f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Ruder 500 Blatt Ruderneutre | Neutrum n rame (≈ aviron) rame (≈ aviron) Beispiele haricotsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à rames Stangenbohnenféminin pluriel | Femininum Plural fpl haricotsmasculin pluriel | Maskulinum Plural mpl à rames il n’en fiche pas une rame familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig er tut keinen Handschlag il n’en fiche pas une rame familier | umgangssprachlichfam (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig il n’en fiche pas une rame er macht keinen Finger krumm il n’en fiche pas une rame Beispiele rame de métro U-Bahn(-Zug)féminin avec terminaison masculine entre parenthèses | Femininum mit Maskulinendung in Klammern f(m) rame de métro 500 Blatt rame typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO rame typographie, imprimerie | Buchdruck/TypographieTYPO