Deutsch-Spanisch Übersetzung für "dzhieffierson siti"

"dzhieffierson siti" Spanisch Übersetzung

Meinten Sie Sitz, Sinti, Sit-ups oder Sit-In?
sitio
[ˈsitĭo]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Platzmasculino | Maskulinum m
    sitio (≈ espacio)
    sitio (≈ espacio)
  • Stellefemenino | Femininum f
    sitio (≈ lugar)
    Ortmasculino | Maskulinum m
    sitio (≈ lugar)
    sitio (≈ lugar)
  • Lagefemenino | Femininum f
    sitio edificios
    sitio edificios
  • Gegendfemenino | Femininum f
    sitio (≈ zona)
    sitio (≈ zona)
Beispiele
Beispiele
  • sitio web informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
    Websitefemenino | Femininum f
    sitio web informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
  • Belagerungfemenino | Femininum f
    sitio milicia | Militär, militärischMIL
    sitio milicia | Militär, militärischMIL
Beispiele
  • Grundstückneutro | Neutrum n
    sitio Argentina | ArgentinienArg Chile | ChileChile
    Baugeländeneutro | Neutrum n
    sitio Argentina | ArgentinienArg Chile | ChileChile
    sitio Argentina | ArgentinienArg Chile | ChileChile
  • kleines Landgutneutro | Neutrum n
    sitio Cuba | KubaCuba México Méjico | MexikoMéx
    sitio Cuba | KubaCuba México Méjico | MexikoMéx
resolano
adjetivo | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • (sitiomasculino | Maskulinum m) resolano
    windgeschützt(er) und sonnig(er Platzmasculino | Maskulinum m)
    (sitiomasculino | Maskulinum m) resolano
alargarse
[alarˈɣarse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • länger werden
    alargarse
    alargarse
  • sich in die Länge ziehen
    alargarse en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    alargarse en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
Beispiele
  • alargarse a un sitio España | SpanienEsp uso familiar | umgangssprachlichfam
    zu einem Platz gehen
    alargarse a un sitio España | SpanienEsp uso familiar | umgangssprachlichfam
descolgarse
[deskɔlˈɣarse]verbo reflexivo | reflexives Verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sich herablassen
    descolgarse por una cuerda,etcétera | etc., und so weiter etc
    descolgarse por una cuerda,etcétera | etc., und so weiter etc
  • herabsteigen
    descolgarse de una altura
    descolgarse de una altura
  • herabstürzen
    descolgarse (≈ caer)
    descolgarse (≈ caer)
  • abspringen
    descolgarse (≈ saltar)
    descolgarse (≈ saltar)
Beispiele
  • descolgarse (por un sitio) uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    descolgarse (por un sitio) uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • descolgarse conalguna cosa, algo | etwas a/c uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mitalguna cosa, algo | etwas etwas (dativo | Dativdat) herausplatzen
    descolgarse conalguna cosa, algo | etwas a/c uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • descolgarse dealguna cosa, algo | etwas a/c
    sich vonalguna cosa, algo | etwas etwas (dativo | Dativdat) lossagen
    descolgarse dealguna cosa, algo | etwas a/c
recóndito
[rrɛˈkɔndito]adjetivo | Adjektiv adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • en lo más recóndito del corazón
    im tiefsten Herzen
    en lo más recóndito del corazón
  • sitio (o | odero lugar) recóndito
    entlegene Gegend
    sitio (o | odero lugar) recóndito
conservar
[kɔnsɛrˈβar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • erhalten
    conservar (≈ mantener)
    conservar (≈ mantener)
  • beibehalten
    conservar tradición, costumbre
    conservar tradición, costumbre
Beispiele
  • (auf)bewahren
    conservar (≈ guardar)
    conservar (≈ guardar)
Beispiele
  • einmachen, konservieren
    conservar fruta,etcétera | etc., und so weiter etc
    conservar fruta,etcétera | etc., und so weiter etc
estado
[esˈtaðo]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Standmasculino | Maskulinum m
    estado especialmente | besondersespec administración administración | Administration/Verwaltung Administration, VerwaltungADMIN
    estado especialmente | besondersespec administración administración | Administration/Verwaltung Administration, VerwaltungADMIN
Beispiele
  • Zustandmasculino | Maskulinum m
    estado (≈ condición)
    estado (≈ condición)
  • Lagefemenino | Femininum f
    estado (≈ situación)
    estado (≈ situación)
Beispiele

  • nehmen, (an)fassen
    coger (≈ tomar)
    coger (≈ tomar)
  • (er)greifen, packen
    coger (≈ agarrar)
    coger (≈ agarrar)
  • fangen
    coger en el aire
    coger en el aire
  • schnappen
    coger uso familiar | umgangssprachlichfam
    coger uso familiar | umgangssprachlichfam
  • pflücken, ernten
    coger fruta
    coger fruta
Beispiele
  • coger cariño aalguien | jemand alguien
    jemanden lieb gewinnen
    coger cariño aalguien | jemand alguien
  • coger el teléfono
    (den Hörer) abnehmen
    coger el teléfono
  • coger el tren/bus
    den Zug/Bus nehmen
    coger el tren/bus
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • coger aalguien | jemand alguien (≈ atrapar)
    jemanden fangen
    coger aalguien | jemand alguien (≈ atrapar)
  • coger aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam
    jemanden schnappen
    coger aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam
  • coger aalguien | jemand alguien (≈ alcanzar)
    jemanden erreichen, einholen
    coger aalguien | jemand alguien (≈ alcanzar)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • bekommen
    coger (≈ recibir)
    coger (≈ recibir)
  • kriegen
    coger uso familiar | umgangssprachlichfam
    coger uso familiar | umgangssprachlichfam
  • aufnehmen
    coger noticia
    coger noticia
  • einschlagen
    coger camino
    coger camino
  • annehmen
    coger costumbres, trabajo
    coger costumbres, trabajo
  • hereinbekommen
    coger transmisor
    coger transmisor
  • hereinkriegen
    coger uso familiar | umgangssprachlichfam
    coger uso familiar | umgangssprachlichfam
  • sich (dativo | Dativdat) holen
    coger enfermedad
    coger enfermedad
Beispiele
  • erfassen, begreifen
    coger en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    coger en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • auf die Hörner nehmen
    coger tauromaquia | StierkampfTAUR
    coger tauromaquia | StierkampfTAUR
  • vögeln
    coger vulgar | vulgärvulg América, regional | Amerika, nur regionalAm reg
    coger vulgar | vulgärvulg América, regional | Amerika, nur regionalAm reg
coger
[kɔˈxɛr]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

cambiar
[kamˈbĭar]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • tauschen
    cambiar
    cambiar
  • vertauschen
    cambiar por error
    cambiar por error
  • umtauschen
    cambiar producto
    cambiar producto
  • austauschen (gegen)
    cambiar por especialmente | besondersespec tecnología | TechnikTEC
    cambiar por especialmente | besondersespec tecnología | TechnikTEC
  • wechseln
    cambiar miradas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    cambiar miradas en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • cambiar dinero
    Geld umtauscheno | oder o wechseln
    cambiar dinero
  • cambiar de lugar (o | odero de sitio) mueble
    um-, verstellen
    cambiar de lugar (o | odero de sitio) mueble
  • cambiar de lugar (o | odero de sitio) informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
    cambiar de lugar (o | odero de sitio) informática | Informatik, Computer und InformationstechnologieINFORM
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (ver)ändern
    cambiar (≈ convertir)
    cambiar (≈ convertir)
  • um-, abändern
    cambiar (≈ modificar)
    cambiar (≈ modificar)
  • verwandeln, umgestalten
    cambiar (≈ transformar)
    cambiar (≈ transformar)
cambiar
[kamˈbĭar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sich (ver)ändern, sich wandeln, wechseln
    cambiar (≈ modificarse)
    cambiar (≈ modificarse)
  • umschlagen
    cambiar tiempo
    cambiar tiempo
Beispiele
carro
[ˈkarro]masculino | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Karrenmasculino | Maskulinum m
    carro
    Karrefemenino | Femininum f
    carro
    carro
  • Autoneutro | Neutrum n
    carro América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm
    carro América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm
  • Fuhrwerkneutro | Neutrum n
    carro (≈ carruaje)
    carro (≈ carruaje)
Beispiele
  • carro de asalto (o | odero de combate)
    Panzer(wagen)masculino | Maskulinum m
    carro de asalto (o | odero de combate)
  • carro de basura
    Müllwagenmasculino | Maskulinum m
    Müllautoneutro | Neutrum n
    carro de basura
  • carro basculante
    Kippwagenmasculino | Maskulinum m
    carro basculante
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Autoneutro | Neutrum n
    carro coche América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm
    carro coche América, americanismo | amerikanisches Spanisch, AmerikanismusAm
Beispiele
  • carro-anfibiomasculino | Maskulinum m
    Amphibienfahrzeugmasculino | Maskulinum m
    carro-anfibiomasculino | Maskulinum m
  • carro-bomba
    Autobombefemenino | Femininum f
    carro-bomba
  • carro-patrullamasculino | Maskulinum m
    Streifenwagenmasculino | Maskulinum m
    carro-patrullamasculino | Maskulinum m
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • Wagenmasculino | Maskulinum m
    carro tecnología | TechnikTEC
    carro tecnología | TechnikTEC
  • Schlittenmasculino | Maskulinum m
    carro
    carro
Beispiele
  • carro giratorio ferrocarriles | BahnFERR
    Drehgestellneutro | Neutrum n
    carro giratorio ferrocarriles | BahnFERR
  • carro (de grúa) tecnología | TechnikTEC
    Laufkatzefemenino | Femininum f
    carro (de grúa) tecnología | TechnikTEC
Beispiele
  • carro (urbano) tranvíaespecialmente | besonders espec Argentina | ArgentinienArg
    Straßenbahnfemenino | Femininum f
    carro (urbano) tranvíaespecialmente | besonders espec Argentina | ArgentinienArg
  • Eisenbahnwagenmasculino | Maskulinum m
    carro ferrocarriles | BahnFERRespecialmente | besonders espec Chile | ChileChile Cuba | KubaCuba México Méjico | MexikoMéx
    carro ferrocarriles | BahnFERRespecialmente | besonders espec Chile | ChileChile Cuba | KubaCuba México Méjico | MexikoMéx
Beispiele
Beispiele
  • Carromasculino | Maskulinum m Mayor/Menor astronomía | AstronomieASTRON
    Großer/Kleiner Wagenmasculino | Maskulinum m
    Carromasculino | Maskulinum m Mayor/Menor astronomía | AstronomieASTRON
  • Laufkatzefemenino | Femininum f
    carro tecnología | TechnikTEC
    carro tecnología | TechnikTEC
  • Wagenmasculino | Maskulinum m
    carro máquina de escribir
    carro máquina de escribir