Deutsch-Spanisch Übersetzung für "hängen"

"hängen" Spanisch Übersetzung

hängen
[ˈhɛŋən]transitives Verb | verbo transitivo v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • hängen (anAkkusativ | acusativo akk) (≈ aufhängen)
    colgar (de, en), suspender (de)
    hängen (anAkkusativ | acusativo akk) (≈ aufhängen)
  • hängen (anAkkusativ | acusativo akk) mit Haken
    enganchar (en)
    hängen (anAkkusativ | acusativo akk) mit Haken
  • hängen (anAkkusativ | acusativo akk) mit Klebebandetc., und so weiter | etcétera etc
    pegar, fijar (a)
    hängen (anAkkusativ | acusativo akk) mit Klebebandetc., und so weiter | etcétera etc
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • dejar caer (una pierna en el agua)
    hängen ein Bein ins Wasser (≈ hängen lassen)
    hängen ein Bein ins Wasser (≈ hängen lassen)
  • colgar, ahorcar
    hängen (≈ erhängen)
    hängen (≈ erhängen)
Beispiele
  • mit Hängen und Würgen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg
    a duras penas
    mit Hängen und Würgen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig umgangssprachlich | uso familiarumg
hängen
[ˈhɛŋən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hing; gehangen; h.; oder | ood süddeutsch | alemàn del Sursüdd österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr schweizerische Variante | Suiza, alemán de Suizaschweiz s.>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • colgar, pender
    hängen (≈ herunterhängen)
    hängen (≈ herunterhängen)
Beispiele
  • estar colgadooder | o od suspendido (a)
    hängen anDativ | dativo dat (≈ befestigt sein)
    hängen anDativ | dativo dat (≈ befestigt sein)
Beispiele
  • estar fijadooder | o od pegado (conetwas | alguna cosa, algo a/c aetwas | alguna cosa, algo a/c)
    hängen mitetwas | alguna cosa, algo etwas anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat (≈ festhängen)
    hängen mitetwas | alguna cosa, algo etwas anetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat (≈ festhängen)
Beispiele
  • an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    estar apegado ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • an jemandem hängen bleiben Verdacht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    recaer enjemand | alguien alguien
    an jemandem hängen bleiben Verdacht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • davon ist nicht viel hängen geblieben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    no ha quedado mucho de eso
    davon ist nicht viel hängen geblieben figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
Beispiele
  • am Telefon hängen (≈ sich aufhalten) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    estar colgado al teléfono umgangssprachlich | uso familiarumg
    am Telefon hängen (≈ sich aufhalten) umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • vor dem Fernseher hängen umgangssprachlich | uso familiarumg
    vor dem Fernseher hängen umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen (≈ abhängen)
    depender dejemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    an jemandem,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen (≈ abhängen)
  • estar bloqueado
    hängen bei einer schwierigen Sache umgangssprachlich | uso familiarumg
    hängen bei einer schwierigen Sache umgangssprachlich | uso familiarumg
Beispiele
  • hängen bleiben beim Sprechen
    hängen bleiben beim Sprechen
  • jemanden hängen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    dejar plantado ajemand | alguien alguien umgangssprachlich | uso familiarumg
    jemanden hängen lassen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • sich hängen lassen
    sich hängen lassen
hängen
[ˈhɛŋən]reflexives Verb | verbo reflexivo v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich an jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen (≈ festhalten)
    agarrarse ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    sich an jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen (≈ festhalten)
  • sich an jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen emotional
    tomar cariño ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c, apegarse ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c
    sich an jemanden,etwas | alguna cosa, algo etwas hängen emotional
die Flügel hängen lassen
schief hängen
etwas | alguna cosa, algoetwas bleibt immer hängen
etwas | alguna cosa, algoetwas bleibt immer hängen
seine Fahne nach dem Wind(e) hängen
ir con el viento que corre
seine Fahne nach dem Wind(e) hängen
etwas | alguna cosa, algoetwas an die große Glocke hängen
pregonaretwas | alguna cosa, algo a/c a los cuatro vientos
etwas | alguna cosa, algoetwas an die große Glocke hängen
an jemandes Lippen (Dativ | dativodat) hängen
escuchar con suma atención (oder | ood atentamente) ajemand | alguien alguien
an jemandes Lippen (Dativ | dativodat) hängen
an einem Haar hängen
an einem Haar hängen
den Mantel nach dem Wind hängen
arrimarse al sol que más calienta, irse al viento que corre
den Mantel nach dem Wind hängen
jemandem den Brotkorb höher hängen
atar corto ajemand | alguien alguien
jemandem den Brotkorb höher hängen
wie eine Klette an jemandem hängen
estar pegado ajemand | alguien alguien como una lapa
wie eine Klette an jemandem hängen
auf die Leine hängen
auf die Leine hängen
niedriger hängenbeziehungsweise | respectivamente bzw machenbeziehungsweise | respectivamente bzw stellen
niedriger hängenbeziehungsweise | respectivamente bzw machenbeziehungsweise | respectivamente bzw stellen
an einem (seidenen) Faden hängen
pender de un hilo
an einem (seidenen) Faden hängen
sich an jemandes Rockschöße (Akkusativ | acusativoacus) hängen
agarrarse a los faldones dejemand | alguien alguien
sich an jemandes Rockschöße (Akkusativ | acusativoacus) hängen
an jemandes Rockzipfel (Dativ | dativodat) hängen
estar pegado a las faldas dejemand | alguien alguien
an jemandes Rockzipfel (Dativ | dativodat) hängen
an jemandes Frackschößen (Dativ | dativodat) hängen
estar pegado a las faldas dejemand | alguien alguien
an jemandes Frackschößen (Dativ | dativodat) hängen
den Kopf hängen lassen
den Kopf hängen lassen
an die Luft hängenbeziehungsweise | respectivamente bzw stellen
airear, (ex)poner al aire
an die Luft hängenbeziehungsweise | respectivamente bzw stellen
sein Mäntelchen nach dem Wind hängen
sein Mäntelchen nach dem Wind hängen
höher hängen
colgar más alto
höher hängen

"Hängen" Spanisch Übersetzung

Hängen
Neutrum | neutro n <Hängens>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ahorcamientoMaskulinum | masculino m
    Hängen Henken
    Hängen Henken
Beispiele
  • mit Hängen und Würgen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    a duras penas
    mit Hängen und Würgen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig

Sagen Sie uns Ihre Meinung!

Wie gefällt Ihnen das Online Wörterbuch?

Vielen Dank für Ihre Bewertung!

Sie haben Feedback zu unseren Online Wörterbüchern?

Fehlt eine Übersetzung, ist Ihnen ein Fehler aufgefallen oder wollen Sie uns einfach mal loben? Füllen Sie bitte das Feedback-Formular aus. Die Angabe der E-Mail-Adresse ist optional und dient gemäß unserem Datenschutz nur zur Beantwortung Ihrer Anfrage.

Bitte bestätigen Sie, dass Sie ein Mensch sind, indem Sie ein Häkchen setzen.*

*Pflichtfeld

Bitte füllen Sie die gekennzeichneten Felder aus.

Vielen Dank für Ihr Feedback!

Besuchen Sie uns auf: