„Naive“: Femininum NaiveFemininum | féminin f <dekliniert wie Adjektiv | se décline comme l’adjectif qualificatif épithète→ A> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) jouer les ingénues... elle fait l’ingénue... Beispiele die Naive spielen Theater | théâtreTHEAT jouer les ingénues die Naive spielen Theater | théâtreTHEAT sie spielt die Naive umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig elle fait l’ingénue, la sainte nitouche sie spielt die Naive umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Aufstellung“: Femininum AufstellungFemininum | féminin f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) installation, montage, élévation, déploiement mise en place, présentation, formation, mise sur pied établissement, construction, pose liste, tableau composition installationFemininum | féminin f Aufstellung von Möbeln Aufstellung von Möbeln montageMaskulinum | masculin m Aufstellung einer Maschine, eines Gerüsts Aufstellung einer Maschine, eines Gerüsts élévationFemininum | féminin f Aufstellung eines Denkmals Aufstellung eines Denkmals déploiementMaskulinum | masculin m Aufstellung Militär, militärisch | terme militaireMIL von Raketen Aufstellung Militär, militärisch | terme militaireMIL von Raketen miseFemininum | féminin f en place Aufstellung einer Wache Aufstellung einer Wache présentationFemininum | féminin f Aufstellung eines Kandidaten Aufstellung eines Kandidaten formationFemininum | féminin f Aufstellung einer Mannschaft, eines Heers Aufstellung einer Mannschaft, eines Heers miseFemininum | féminin f sur pied Aufstellung Aufstellung compositionFemininum | féminin f Aufstellung Aufstellung Beispiele Aufstellung nehmenoder | ou od beziehen se placer se mettre en place Aufstellung nehmenoder | ou od beziehen die Mannschaft spielt in folgender Aufstellung l’équipe joue dans la formation suivante die Mannschaft spielt in folgender Aufstellung établissementMaskulinum | masculin m Aufstellung (≈ Erstellung) Aufstellung (≈ Erstellung) constructionFemininum | féminin f Aufstellung einer Hypothese, Theorie Aufstellung einer Hypothese, Theorie poseFemininum | féminin f Aufstellung einer Gleichung Aufstellung einer Gleichung listeFemininum | féminin f Aufstellung (≈ Liste) Aufstellung (≈ Liste) tableauMaskulinum | masculin m Aufstellung (≈ Tabelle) Aufstellung (≈ Tabelle)
„Rolle“: Femininum Rolle [ˈrɔlə]Femininum | féminin f <Rolle; Rollen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rouleau, poulie, roulette rouleau, bobine, moulinet rôle rôle roulade rouleauMaskulinum | masculin m Rolle Technik | technique, technologieTECH (≈ Walze) Rolle Technik | technique, technologieTECH (≈ Walze) poulieFemininum | féminin f Rolle beim Flaschenzug Rolle beim Flaschenzug rouletteFemininum | féminin f Rolle unter Möbeln Rolle unter Möbeln rouleauMaskulinum | masculin m Rolle (≈ Zusammengerolltes, Schriftrolle) Rolle (≈ Zusammengerolltes, Schriftrolle) bobineFemininum | féminin f Rolle (≈ Spule, Garnrolle) Rolle (≈ Spule, Garnrolle) moulinetMaskulinum | masculin m Rolle an der Angel Rolle an der Angel rôleMaskulinum | masculin m Rolle Theater | théâtreTHEATauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Rolle Theater | théâtreTHEATauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele eine Rolle spielen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jouer un rôle eine Rolle spielen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig aus der Rolle fallen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir une réaction déplacée aus der Rolle fallen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig aus der Rolle fallen umgangssprachlich | familierumg gaffer aus der Rolle fallen umgangssprachlich | familierumg rôleMaskulinum | masculin m Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Rolle figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele die Rolle der Presse le rôle de la presse die Rolle der Presse eine (große) Rolle (bei etwas) spielen entrer (fortement) en ligne de compte jouer un (grand) rôle (dansetwas | quelque chose qc) eine (große) Rolle (bei etwas) spielen Geld spielt keine Rolle l’argent ne joue aucun rôle Geld spielt keine Rolle es war um 1848, das Datum spielt keine Rolle c’était vers 1848, peu importe la date es war um 1848, das Datum spielt keine Rolle die Rollen tauschen renverser, inverser les rôles die Rollen tauschen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen rouladeFemininum | féminin f Rolle TURNEN Rolle TURNEN
„abspielen“: transitives Verb abspielentransitives Verb | verbe transitif v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) passer jouer, déchiffrer Weitere Beispiele... passer abspielen CD, Platte abspielen CD, Platte jouer abspielen Musikstück abspielen Musikstück déchiffrer abspielen vom Blatt abspielen vom Blatt Beispiele (den Ball) abspielen Sport | sportSPORT faire une passe (den Ball) abspielen Sport | sportSPORT „abspielen“: reflexives Verb abspielenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) se dérouler se passer pas question! Beispiele sich abspielen Geschehnisse se dérouler sich abspielen Geschehnisse sich abspielen se passer sich abspielen da spielt sich (bei ihr,ihm) nichts ab! umgangssprachlich | familierumg (quant à elle, lui) pas question! umgangssprachlich | familierumg da spielt sich (bei ihr,ihm) nichts ab! umgangssprachlich | familierumg „abspielen“: intransitives Verb abspielenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) faire une passe à qn Beispiele (an jemanden) abspielen Sport | sportSPORT faire une passe (àjemand | quelqu’un qn) (an jemanden) abspielen Sport | sportSPORT
„es“ es [ɛs], …sPersonalpronomen | pronom personnel pers pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) il elle, il, on le la, en y Weitere Beispiele... ilbeziehungsweise | respectivement bzw. elle es als Subjekt es als Subjekt il es vorunpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers es vorunpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers on es (≈ jemand) es (≈ jemand) Beispiele es regnet il pleut es regnet es ist warm/kalt/schön il fait chaud/froid/beau es ist warm/kalt/schön es klingelt on sonne es klingelt Beispiele es spielt das Orchester X einleitend (avec l’)orchestre X es spielt das Orchester X einleitend es sprechen … prendront la parole … es sprechen … Beispiele es istmit Adjektiv | avec adjectif +adj mit „sein“ il est es istmit Adjektiv | avec adjectif +adj mit „sein“ es istmit Adjektiv | avec adjectif +adj wenn etwas vorhergeht c’est es istmit Adjektiv | avec adjectif +adj wenn etwas vorhergeht es istmit Adjektiv | avec adjectif +adj cela est es istmit Adjektiv | avec adjectif +adj es ist offensichtlich, dass … il est évident que … es ist offensichtlich, dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele es ist vor subst der Zeit il est es ist vor subst der Zeit es ist vor subst mit Artikel c’est es ist vor subst mit Artikel es ist ein Junge! c’est un garçon! es ist ein Junge! lebeziehungsweise | respectivement bzw. la es als Objekt es als Objekt enbeziehungsweise | respectivement bzw. y es bei Verbkonstruktion mit „de“beziehungsweise | respectivement bzw. „à“ es bei Verbkonstruktion mit „de“beziehungsweise | respectivement bzw. „à“ Beispiele ich habe es satt j’en ai assez ich habe es satt ich bin es gewöhnt j’y suis habitué ich bin es gewöhnt Beispiele ich bin’s, er ist’s, wir sind’s mit „sein“ c’est moi, lui, nous ich bin’s, er ist’s, wir sind’s mit „sein“
„Szene“: Femininum Szene [ˈstseːnə]Femininum | féminin f <Szene; Szenen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) scène scène Weitere Beispiele... scèneFemininum | féminin f Szene Theater | théâtreTHEAT Szene Theater | théâtreTHEAT Beispiele hinter der Szene derrière, dans les coulisses hinter der Szene in Szene setzen mettre en scène in Szene setzen die Szene beherrschen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir une forte présence (à l’écran, sur scène,etc., und so weiter | et cetera etc) die Szene beherrschen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die Szene betreten auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig entrer en scène die Szene betreten auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sich in Szene setzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se pavaner se mettre en avant sich in Szene setzen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die Szene spielt auf der Straße la scène se joue dans la rue die Szene spielt auf der Straße Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen scèneFemininum | féminin f Szene (≈ Auseinandersetzung) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Szene (≈ Auseinandersetzung) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele jemandem eine Szene machen faire une scène àjemand | quelqu’un qn jemandem eine Szene machen Beispiele die Szene umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig les milieux branchés die Szene umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die politische Szene les milieux politiques die politische Szene
„Preis“: Maskulinum Preis [praɪs]Maskulinum | masculin m <Preises; Preise> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) prix prix, prime, récompense prixMaskulinum | masculin m Preis Handel | commerceHANDEL Preis Handel | commerceHANDEL Beispiele um jeden Preis à tout prix coûte que coûte um jeden Preis um keinen Preis à aucun prix pour rien au monde um keinen Preis zum halben Preis à moitié prix zum halben Preis zum Preis(e) von … au prix de, au taux de … zum Preis(e) von für etwas jeden Preis zahlen (être prêt à) payer n’importe quel prix pouretwas | quelque chose qc für etwas jeden Preis zahlen jemandem einen guten Preis machen faire un prix àjemand | quelqu’un qn jemandem einen guten Preis machen hoch im Preis stehen atteindre des prix élevés se vendre bien hoch im Preis stehen im Preis steigen, fallen être en hausse, baisse im Preis steigen, fallen unter(m) Preis verkaufen vendre à vil prix, au-dessous du prix unter(m) Preis verkaufen mit dem Preis heruntergehen , (etwas) vom Preis nachlassen baisser son prix mit dem Preis heruntergehen , (etwas) vom Preis nachlassen der Preis spielt keine Rolle! coûtera ce que ça coûtera! der Preis spielt keine Rolle! Gerechtigkeit hat ihren Preis figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig la justice a son prix Gerechtigkeit hat ihren Preis figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen prixMaskulinum | masculin m Preis Auszeichnung Preis Auszeichnung primeFemininum | féminin f Preis Preis récompenseFemininum | féminin f Preis (≈ Belohnung) Preis (≈ Belohnung) Beispiele der Große Preis von … le Grand Prix de … der Große Preis von … den ersten Preis gewinnen remporter le premier prix den ersten Preis gewinnen einen Preis auf jemandes Kopf (Akkusativ | accusatifakk) aussetzen mettre à prix la tête dejemand | quelqu’un qn einen Preis auf jemandes Kopf (Akkusativ | accusatifakk) aussetzen
„nur“: Adverb nur [nuːr]Adverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ne … que, seul, seulement ne … que nur ausschließend nur ausschließend meist seul nur ohne Verb seulement nur ohne Verb nur ohne Verb Beispiele er spielt nur (≈ in einem fort) il n’arrête pas de jouer er spielt nur (≈ in einem fort) er spielt nur il ne fait que jouer er spielt nur er spielt nur il ne cesse de jouer er spielt nur nur aus Eitelkeit par pure vanité nur aus Eitelkeit nur noch ne … plus que nur noch nur etwa ne … guère que nur etwa er isst fast nur noch Brot il ne mange pratiquement plus que du pain er isst fast nur noch Brot nur ein wenig (un) tant soit peu nur ein wenig nicht nur …, sondern auch non seulement …, mais aussi nicht nur …, sondern auch nur er (c’est) lui seul (qui …) nur er nur gut, dass … (+Indikativ | indicatif ind) heureusement que … (+Indikativ | indicatif ind) encore heureux que … (mit Subjunktiv | avec subjonctif+subj) nur gut, dass … (+Indikativ | indicatif ind) nur aus Freude am Lügen pour le seul plaisir de mentir nur aus Freude am Lügen nur, um sie unglücklich zu machen à seule fin de, rien que pour la rendre malheureuse nur, um sie unglücklich zu machen eine und nur eine Lösung une solution, et une seuleoder | ou od et seulement une eine und nur eine Lösung wenn ich nur daran denke, läuft mir das Wasser im Munde zusammen rien que d’y penser l’eau me vient à la bouche wenn ich nur daran denke, läuft mir das Wasser im Munde zusammen alle, nur sie nicht tous exceptéoder | ou od sauf elle alle, nur sie nicht mit nur wenigen Ausnahmen à peu d’exceptions près mit nur wenigen Ausnahmen … nur, dass … sauf que… … nur, dass … Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „nur“: Partikel nur [nuːr] Partikel Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) donc Weitere Beispiele... Beispiele wäre ich nur an ihrer Stelle! in Wunschsätzen ah, si (seulement) j’étais à sa place! wäre ich nur an ihrer Stelle! in Wunschsätzen alles, nur das nicht! tout sauf ça, mais pas ça! alles, nur das nicht! dass er nur nicht kommt! mais qu’il ne vienne pas! dass er nur nicht kommt! er mag nur gehen! qu’il parte! il n’a qu’à partir! er mag nur gehen! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele nur keine Angst! ermunternd n’aiebeziehungsweise | respectivement bzw. n’ayez pas peur! nur keine Angst! ermunternd nur zu vas-y! allez-y! nur zu geh nur! va donc! geh nur! lass nur! laisse donc! lass nur! lass nur! mais laisse! lass nur! lass nur! umgangssprachlich | familierumg laisse tomber! lass nur! umgangssprachlich | familierumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele nur nicht lügen! warnend surtout ne mensbeziehungsweise | respectivement bzw. mentez pas surtout pas de mensonge(s)! nur nicht lügen! warnend er soll nur kommen! qu’il (y) vienne! er soll nur kommen! wage es nur! ose un peu (, pour voir)! wage es nur! warte nur, …! attends un peu, …! warte nur, …! warte nur, wenn ich dich erwische! attends un peu, que je t’y reprenne! warte nur, wenn ich dich erwische! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen donc nur fragend, zweifelnd nur fragend, zweifelnd Beispiele wie kommt er nur hierher? mais comment donc a-t-il pu venir ici? comment est-ce qu’il a fait pour venir ici? wie kommt er nur hierher? was soll ich nur sagen? qu’est-ce que vous voulez que je vous dise? was soll ich nur sagen? wozu das nur? à quoi bon, pour quoi faire, dites-moi? wozu das nur? Beispiele so viel ich nur kann verallgemeinernd (au)tant que je peux so viel ich nur kann verallgemeinernd es wimmelte nur so von Ameisen cela, l’endroit, le sol,etc., und so weiter | et cetera etc grouillait de fourmis es wimmelte nur so von Ameisen sie sprang ins Wasser, dass es nur so spritzte elle plongea en éclaboussant tout autour d’elle sie sprang ins Wasser, dass es nur so spritzte Beispiele ich weiß es nur zu gut mit „zu“, steigernd je ne le sais que trop (bien) ich weiß es nur zu gut mit „zu“, steigernd nur zu sehr que trop nur zu sehr nur nicht zu sehr mais pas trop nur nicht zu sehr Beispiele dadurch machst du es nur (noch) schlimmer verstärkend comme ça, en agissant ainsi, tu ne fais qu’aggraver les choses dadurch machst du es nur (noch) schlimmer verstärkend sehen Sie nur, was Sie gemacht haben! regardez, vous voyez ce que vous avez fait! sehen Sie nur, was Sie gemacht haben! lasst mich nur machen! laissez-moi faire! lasst mich nur machen!