„Kapelle“: Femininum Kapelle [kaˈpɛlə]Femininum | feminine f <Kapelle; Kapellen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) chapel, oratory chapel band, orchestra capsule, cupel chapel Kapelle rel. oratory Kapelle rel. Kapelle rel. Beispiele Sixtinische Kapelle Sistine Chapel auch | alsoa. Sixtine amerikanisches Englisch | American EnglishUS Chapel Sixtinische Kapelle chapel Kapelle kleine Kirche Kapelle kleine Kirche band Kapelle Musik | musical termMUS Kapelle Musik | musical termMUS orchestra Kapelle Musik | musical termMUS Orchester Kapelle Musik | musical termMUS Orchester Beispiele Mitglied einer Kapelle member of a band, bandsman Mitglied einer Kapelle capsule Kapelle Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL Probiertiegel cupel Kapelle Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL Probiertiegel Kapelle Chemie | chemistryCHEM Metallurgie | metallurgyMETALL Probiertiegel
„Tusch“: Maskulinum Tusch [tʊʃ]Maskulinum | masculine m <Tusch(e)s; Tusche> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) fanfare, flourish fanfare Tusch Musik | musical termMUS flourish Tusch Musik | musical termMUS Tusch Musik | musical termMUS Beispiele die Kapelle spielte einen Tusch the band played a flourish die Kapelle spielte einen Tusch
„sixtinisch“: Adjektiv sixtinisch [zɪksˈtiːnɪʃ]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Sistine, Sixtine Sistine sixtinisch Sixtine sixtinisch sixtinisch Beispiele Sixtinische Kapelle Sistine Chapel Sixtinische Kapelle Sixtinische Madonna Sistine Madonna, Madonna di San Sisto Sixtinische Madonna
„für“: Präposition, Verhältniswort für [fyːr]Präposition, Verhältniswort | preposition präp <Akkusativ | accusative (case)akk> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) for for, in favor of, for, infavour of for, against for, for the purpose of for, considering for by, after for, in return for for, in exchange for for, instead of, in place of, in lieu of Weitere Übersetzungen... for für für für → siehe „Katz“ für → siehe „Katz“ Beispiele Zeit für jemanden haben to have time forjemand | somebody sb Zeit für jemanden haben für dich tue ich alles I will do anything for you für dich tue ich alles das ist nichts für dich that is nothing for you das ist nichts für dich es tut mir leid für ihn I am sorry for him es tut mir leid für ihn das ist äußerst günstig für mich this is very advantageous for me das ist äußerst günstig für mich für das Vaterland sterben to die for one’s country für das Vaterland sterben eine Stiftung für die Blinden a foundation for the blind eine Stiftung für die Blinden ein Kurs für Anfänger a course for beginners ein Kurs für Anfänger sie ist keine Frau für ihn she is no wife for him sie ist keine Frau für ihn da ist ein Brief für dich there is a letter for you da ist ein Brief für dich wir haben keinen Platz für dich we have no room for you wir haben keinen Platz für dich das ist nichts für Kinder this is not for children das ist nichts für Kinder der Ort für die Konferenz the place for the conference der Ort für die Konferenz das ist von großem Interesse für mich this is of great interest to me das ist von großem Interesse für mich für mich ist Italien das schönste Land for me (oder | orod in my opinion) Italy is the most beautiful country (in the world) für mich ist Italien das schönste Land die Gründe für sein Verhalten the reasons for his behavio(u)r die Gründe für sein Verhalten die Aussichten sind nicht gut für ihn the prospects are not good for him, his prospects aren’t very good die Aussichten sind nicht gut für ihn gleiches Recht für alle equal rights for everyone gleiches Recht für alle welche Folgen ergeben sich für uns? what are the consequences for us? welche Folgen ergeben sich für uns? sie schwärmt für ihn she has a crush on him sie schwärmt für ihn für mich ist das unbegreiflich this is incomprehensible to me für mich ist das unbegreiflich für dich heißt es jetzt warten umgangssprachlich | familiar, informalumg all you can do now is wait (and see) für dich heißt es jetzt warten umgangssprachlich | familiar, informalumg er fürchtete für ihre Sicherheit he feared for her safety er fürchtete für ihre Sicherheit das war eine große Überraschung für uns this was a big surprise for us das war eine große Überraschung für uns dasselbe gilt auch für euch the same is true for (oder | orod applies to) you dasselbe gilt auch für euch Verantwortung für etwas responsibility foretwas | something sth Verantwortung für etwas für ihn ist es das Beste, wenn … the best thing for him (to do) is to … für ihn ist es das Beste, wenn … er ist für den Militärdienst tauglich he is fit for military service er ist für den Militärdienst tauglich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for, in favor amerikanisches Englisch | American EnglishUS of für zugunsten for, infavour britisches Englisch | British EnglishBr of für zugunsten für zugunsten Beispiele alles spricht für ihn everything speaks (oder | orod is) in his favo(u)r alles spricht für ihn für ein Gesetz stimmen to vote for (oder | orod in favo[u]r of) a bill für ein Gesetz stimmen sich für jemanden [etwas] entscheiden to decide in favo(u)r of (oder | orod on)jemand | somebody sb [sth] sich für jemanden [etwas] entscheiden dieser Plan hat einiges für sich there is much to be said in favo(u)r of this plan, this plan has much to recommend it dieser Plan hat einiges für sich für wen bist du? on whose side do you stand? whose side are you on? für wen bist du? die Gründe für und wider the reasons for and against, the pros and cons die Gründe für und wider Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für gegen umgangssprachlich | familiar, informalumg against für gegen umgangssprachlich | familiar, informalumg für gegen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ein Mittel für Kopfschmerzen a remedy for headaches ein Mittel für Kopfschmerzen Bier ist gut für den Durst beer is good for (quenching your) thirst Bier ist gut für den Durst for für zum Zwecke von for the purpose of für zum Zwecke von für zum Zwecke von Beispiele für eine Prüfung lernen to study for an exam für eine Prüfung lernen er spart für ein Auto he is saving for a car er spart für ein Auto für die Klärung der Angelegenheit for the purpose of clearing up (oder | orod in order to clear up) the matter für die Klärung der Angelegenheit für eine Wahl kandidieren to seek election to stand for besonders britisches Englisch | British EnglishBr election für eine Wahl kandidieren finanzielle Mittel für ein Projekt funding for a project finanzielle Mittel für ein Projekt jemanden für etwas ausbilden to trainjemand | somebody sb foretwas | something sth jemanden für etwas ausbilden Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für in Anbetracht considering für in Anbetracht für in Anbetracht Beispiele für die Jahreszeit ist es zu kühl it is too cool for this time of year für die Jahreszeit ist es zu kühl für sein Alter sieht er jung aus he looks young for his age, he does not look his age für sein Alter sieht er jung aus für einen Ausländer spricht er gut Deutsch he speaks good German for a foreigner für einen Ausländer spricht er gut Deutsch für die damalige Zeit war das beachtlich it was a respectable achievement for (oder | orod in) those days für die damalige Zeit war das beachtlich Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für zeitlich für zeitlich Beispiele für 14 Tage verreisen to be away for two weeks für 14 Tage verreisen er ist für 2 Jahre nach Amerika gegangen he has gone to America for 2 years er ist für 2 Jahre nach Amerika gegangen er zögerte für einen Augenblick he hesitated (for) a moment er zögerte für einen Augenblick für immer forever für immer für alle Zeiten now and forever für alle Zeiten für heute machen wir Schluss! let’s stop for today! let’s call it a day! für heute machen wir Schluss! der Wetterbericht für morgen the weather forecast for tomorrow, tomorrow’s weather forecast der Wetterbericht für morgen jemanden für 10 Uhr bestellen to make an appointment withjemand | somebody sb for 10 o’clock jemanden für 10 Uhr bestellen Vorräte für den Winter supplies for the winter Vorräte für den Winter die Reise ist für nächstes Jahr geplant the journey is planned for next year die Reise ist für nächstes Jahr geplant für die Dauer von 10 Jahren for a period of 10 years für die Dauer von 10 Jahren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen by für Aufeinanderfolge after für Aufeinanderfolge für Aufeinanderfolge Beispiele Tag für Tag day by (oder | orod after) day Tag für Tag Jahr für Jahr year after year, year in year out Jahr für Jahr Wort für Wort word by word Wort für Wort etwas Punkt für Punkt besprechen to discussetwas | something sth point by point etwas Punkt für Punkt besprechen Schritt für Schritt step by step Schritt für Schritt Mann für Mann one after another Mann für Mann Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für Gegenwert ausdrückend in return for für Gegenwert ausdrückend für Gegenwert ausdrückend Beispiele wie viel zahlten Sie für das Auto? how much did you pay for the car? wie viel zahlten Sie für das Auto? für so wenig Geld for so little money für so wenig Geld jemanden für etwas belohnen to rewardjemand | somebody sb foretwas | something sth jemanden für etwas belohnen keinen Dank für etwas haben (oder | orod ernten) to get no thanks foretwas | something sth keinen Dank für etwas haben (oder | orod ernten) für nichts und wieder nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg for nothing für nichts und wieder nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg für nichts ist nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg no sweet without sweat für nichts ist nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg nicht für Geld und gute Worte umgangssprachlich | familiar, informalumg not for anything in the world, not for love or money nicht für Geld und gute Worte umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für im Austausch in exchange for für im Austausch für im Austausch Beispiele sich für einen Euro Kleingeld geben lassen to ask for one euro’s worth of change sich für einen Euro Kleingeld geben lassen etwas für etwas eintauschen to exchangeetwas | something sth foretwas | something sth etwas für etwas eintauschen für 5 Euro Eis kaufen to buy 5 euros worth of ice cream für 5 Euro Eis kaufen ein Eis für 50 Cent kaufen to buy an ice cream for 50 cents ein Eis für 50 Cent kaufen sein Gepäck für 5000 Euro versichern to insure one’s luggage for 5,000 euros sein Gepäck für 5000 Euro versichern Diamanten für 1 Million Euro diamonds worth (oder | orod to the value of) one million euros Diamanten für 1 Million Euro Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH instead of für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in place of für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in lieu of für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH für anstattoder | or od Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Beispiele für jemanden einspringen to step (oder | orod stand) in forjemand | somebody sb für jemanden einspringen für jemanden die Arbeit machen to do sb’s work (for them) für jemanden die Arbeit machen für jemanden bezahlen to pay forjemand | somebody sb für jemanden bezahlen als Ersatz für etwas as a replacement foretwas | something sth als Ersatz für etwas dieses Beispiel steht für viele this example is typical of many others (oder | orod is just one of many) dieses Beispiel steht für viele er arbeitet für zwei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he works for two, he does the work of two people er arbeitet für zwei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er isst (oder | orod vulgär | vulgarvulg frisst) für drei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg he eats for three er isst (oder | orod vulgär | vulgarvulg frisst) für drei figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg ein für alle Mal umgangssprachlich | familiar, informalumg once and for all ein für alle Mal umgangssprachlich | familiar, informalumg jemandem ein X für ein U vormachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to hoodwinkjemand | somebody sb, to throw dust in sb’s eyes jemandem ein X für ein U vormachen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen for für wegen because of für wegen für wegen Beispiele er ist für seinen Leichtsinn bekannt he is well known for his recklessness er ist für seinen Leichtsinn bekannt sich für etwas entschuldigen to apologize foretwas | something sth, auch | alsoa. -s- britisches Englisch | British EnglishBr foretwas | something sth sich für etwas entschuldigen für etwas bestraft werden to be punished foretwas | something sth für etwas bestraft werden sich für etwas rächen to take revenge foretwas | something sth sich für etwas rächen eine Prämie für etwas bekommen to get a bonus foretwas | something sth eine Prämie für etwas bekommen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen as für als für als Beispiele er erklärte die Konferenz für eröffnet he declared the conference open(ed) er erklärte die Konferenz für eröffnet er gibt sich für einen Grafen aus he poses as a count, he pretends to be a count er gibt sich für einen Grafen aus jemanden für tot erklären to declarejemand | somebody sb dead jemanden für tot erklären etwas für wahrscheinlich halten to thinketwas | something sth likely etwas für wahrscheinlich halten etwas für gut befinden (oder | orod erachten) literarisch | literaryliter to judgeetwas | something sth to be good etwas für gut befinden (oder | orod erachten) literarisch | literaryliter ich hielt ihn für jünger I thought he was younger (than that) ich hielt ihn für jünger jemanden nicht für vollnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg not to takejemand | somebody sb seriously jemanden nicht für vollnehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden für dumm verkaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to dupejemand | somebody sb to playjemand | somebody sb for a sucker amerikanisches Englisch | American EnglishUS to make a mug ofjemand | somebody sb britisches Englisch | British EnglishBr jemanden für dumm verkaufen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg nichts für ungut! umgangssprachlich | familiar, informalumg no harm meant! no hard feelings! nichts für ungut! umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas für bare Münze nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to takeetwas | something sth at face value (oder | orod for gospel truth) etwas für bare Münze nehmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen to für gegenüber für gegenüber Beispiele eine Bedrohung für unser Land a threat to our country eine Bedrohung für unser Land eine Herausforderung für mich a challenge to (oder | orod for) me eine Herausforderung für mich eine Beleidigung für jemanden an insult tojemand | somebody sb eine Beleidigung für jemanden of für in der Funktion eines Subjektsgenitivs für in der Funktion eines Subjektsgenitivs Beispiele den Aufgabenbereich für das Ministerium festlegen to define the sphere of responsibility of the ministry (oder | orod the ministry’s sphere of responsibility) den Aufgabenbereich für das Ministerium festlegen Beispiele ich kann nichts für den Fehler in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig the mistake is not my fault, you can’t blame me for this mistake ich kann nichts für den Fehler in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig sie tanzt für ihr Leben gern there’s nothing she likes better than dancing, she really loves dancing sie tanzt für ihr Leben gern ich für mein Teil (oder | orod meine Person) as far as I am concerned ich für mein Teil (oder | orod meine Person) für den Fall, dass er kommt in case he comes, if he comes, should he come für den Fall, dass er kommt Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele für sich allein by oneself, alone, single für sich allein für sich bei sich to oneself für sich bei sich für sich besonders, eigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig unique, apart (nachgestellt) für sich besonders, eigen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig für sich Theater | theatre, theaterTHEAT Regieanweisung aside für sich Theater | theatre, theaterTHEAT Regieanweisung für sich leben to live by oneself (oder | orod alone, on one’s own) für sich leben für sich bleiben to remain alone (oder | orod single) für sich bleiben er ist immer so für sich umgangssprachlich | familiar, informalumg he always keeps to himself er ist immer so für sich umgangssprachlich | familiar, informalumg ein Geheimnis für sich behalten to keep a secret to oneself ein Geheimnis für sich behalten bei der Prüfung sitzt jeder für sich in the exam everyone sits by themselves (oder | orod on their own) bei der Prüfung sitzt jeder für sich das ist eine Sache für sich einzigartig this is unique (oder | orod exceptional) das ist eine Sache für sich einzigartig das ist eine Sache für sich völlig anders this is quite a different thing das ist eine Sache für sich völlig anders sie sind ein Volk für sich they are a race apart (oder | orod all by themselves) sie sind ein Volk für sich an und für sich properly speaking an und für sich das spricht für sich erklärt sich selbst this is self-explanatory das spricht für sich erklärt sich selbst das spricht für sich ist Beweis genug this is proof (oder | orod evidence) enough das spricht für sich ist Beweis genug Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele was für nur in pronominaler Verbindung, welche Sorte what kind (oder | orod sort) of was für nur in pronominaler Verbindung, welche Sorte was für nur in pronominaler Verbindung, bei Ausrufen what a was für nur in pronominaler Verbindung, bei Ausrufen was für ein Stoff ist das? what kind of material is this? was für ein Stoff ist das? was für Schuhe wollen Sie? what kind of shoes do you want? was für Schuhe wollen Sie? was war das für ein Herr? umgangssprachlich | familiar, informalumg who was that gentleman? was war das für ein Herr? umgangssprachlich | familiar, informalumg was haben Sie für Anzüge da? umgangssprachlich | familiar, informalumg what have you got in the way of suits? was haben Sie für Anzüge da? umgangssprachlich | familiar, informalumg was ist das für ein Lärm? umgangssprachlich | familiar, informalumg where is this noise coming from? was ist das für ein Lärm? umgangssprachlich | familiar, informalumg was für ein schönes Geschenk! what a nice present! was für ein schönes Geschenk! was für ein Unsinn! what nonsense! was für ein Unsinn! er hat ein Auto, aber was für eins! umgangssprachlich | familiar, informalumg he has a car, but what a car! er hat ein Auto, aber was für eins! umgangssprachlich | familiar, informalumg er hat eine Erkältung und was für eine! umgangssprachlich | familiar, informalumg he has a cold, and what a cold! er hat eine Erkältung und was für eine! umgangssprachlich | familiar, informalumg was er auch immer für Absichten haben mag whatever his intentions may be was er auch immer für Absichten haben mag Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „für“: Adverb für [fyːr]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) for this... forever for what... Beispiele da (oder | orod hier)… für norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg for this da (oder | orod hier)… für norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg wo … für norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg for what wo … für norddeutsch | North Germannordd umgangssprachlich | familiar, informalumg da kann ich nichts für you can’t blame me for this (oder | orod that) da kann ich nichts für ich weiß nicht, wo ich für bestraft werden soll I don’t know for what I am going to be punished (oder | orod what I am going to be punished for) ich weiß nicht, wo ich für bestraft werden soll Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele für und für poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet forever für und für poetisch, dichterisch | poetic, poeticallypoet „Für das“: Neutrum fürNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) the reasons for and against... Beispiele nur in das Für und (das) Wider the reasonsPlural | plural pl for and against, the pros and consPlural | plural pl nur in das Für und (das) Wider
„Für“: Neutrum FürNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) the pros and cons Beispiele das Für und Wider the pros and consPlural | plural pl das Für und Wider
„Seelenmesse“: Femininum SeelenmesseFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) requiem mass, Requiem mass, mass for the departed office for the dead requiem (mass) Seelenmesse katholisch | CatholicKATH Seelenamt auch | alsoa. Requiem (mass), mass for the departed, office for the dead Seelenmesse katholisch | CatholicKATH Seelenamt Seelenmesse katholisch | CatholicKATH Seelenamt
„Seelenmesser“: Maskulinum SeelenmesserMaskulinum | masculine m <Seelenmessers; Seelenmesser> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) bore gauge bore ga(u)ge Seelenmesser Militär, militärisch | military termMIL Technik | engineeringTECH Seelenmesser Militär, militärisch | military termMIL Technik | engineeringTECH
„gall“: noun gall [gɔːl]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Galle, Bitterkeit, Erbitterung, beißende Schärfe bittere Erfahrung, bitteres Erlebnis Unverschämtheit, Frechheit Gallenblase Galle Gallefeminine | Femininum f gall bitterness figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Bitterkeitfeminine | Femininum f gall bitterness figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Erbitterungfeminine | Femininum f gall bitterness figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig beißende Schärfe gall bitterness figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig gall bitterness figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele to dip one’s pen in gall Galle verspritzen, seine Feder in Galle tauchen to dip one’s pen in gall bittere Erfahrung, bitteres Erlebnis gall bitter experience figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig gall bitter experience figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele (to für): gall and wormwood bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Galleand | und u. Wermut (something | etwasetwas Bitteres) (to für): gall and wormwood bible, biblical bible, biblical | Bibel, biblisch Bibel, biblischBIBEL Unverschämtheitfeminine | Femininum f gall temerity slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Frechheitfeminine | Femininum f gall temerity slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl gall temerity slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl Beispiele to have the gall to dosomething | etwas sth den Mutor | oder od Mumm habensomething | etwas etwas zu tun to have the gall to dosomething | etwas sth Gallenblasefeminine | Femininum f gall medicine | MedizinMED gallbladder gall medicine | MedizinMED gallbladder Gallefeminine | Femininum f gall medicine | MedizinMED from animals esp cows gall medicine | MedizinMED from animals esp cows gall syn vgl. → siehe „temerity“ gall syn vgl. → siehe „temerity“
„vorweg“: Adverb vorweg [-ˈvɛk]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in front, at the front, leading the way beforehand out in front, ahead from the beginning (out) in front, (out) ahead vorweg voran vorweg voran Beispiele der kleine Junge immer drei Schritte vorweg the little boy always three steps out in front der kleine Junge immer drei Schritte vorweg in front vorweg an der Spitze at the front vorweg an der Spitze leading the way vorweg an der Spitze vorweg an der Spitze Beispiele vorweg die Fahnenträger, dahinter die Kapelle the flag bearers in front, followed by the band vorweg die Fahnenträger, dahinter die Kapelle beforehand vorweg vorher vorweg vorher Beispiele vorweg kann man das schlecht beurteilen it is very hard to judge (that) beforehand vorweg kann man das schlecht beurteilen vorweg gab es einen Hummercocktail there was lobster cocktail beforehand (oder | orod to begin with, to start with) vorweg gab es einen Hummercocktail from the beginning (oder | orod outset) vorweg von Anfang an vorweg von Anfang an
„Klang“: Maskulinum KlangMaskulinum | masculine m <Klang(e)s; Klänge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) sound clink ringing, pealing, tinkling clink clash tone sounds, strains musical sound, chord, sonority, sound, composite sound... tone name, reputation sound Klang Töne Klang Töne Beispiele der Klang seines Gelächters the sound of his laughter der Klang seines Gelächters ein gedämpfter Klang a dull sound ein gedämpfter Klang voller Klang full (oder | orod resonant) sound, sonority, sonorousness voller Klang ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme I recognized him by (the sound of) his voice ich erkannte ihn am Klang seiner Stimme man hörte den Klang seiner Schritte one could hear the sound of his footsteps man hörte den Klang seiner Schritte beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie she was terrified at the very sound of his name beim bloßen Klang seines Namens erschrak sie Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen clink Klang von Gläsern Klang von Gläsern ringing Klang von Glocken pealing Klang von Glocken Klang von Glocken tinkling Klang besonders von kleineren Glocken Klang besonders von kleineren Glocken clink Klang von Münzen Klang von Münzen clash Klang von Schwertern Klang von Schwertern tone Klang Tonqualität Klang Tonqualität Beispiele das Radio hat einen ausgezeichneten Klang the radio has an excellent tone das Radio hat einen ausgezeichneten Klang sounds Klang <Plural | pluralpl> strains Klang <Plural | pluralpl> Klang <Plural | pluralpl> Beispiele unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> the athletes marched in to the sounds of the band unter den Klängen der Kapelle zogen die Sportler ein <Plural | pluralpl> unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> the newly(-)weds entered the hall to the strains of the wedding march unter den Klängen des Hochzeitsmarsches betrat das Brautpaar den Saal <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> with singing and bands playing mit Sang und Klang <Plural | pluralpl> mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> to fail miserably mit Sang und Klang durchfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <Plural | pluralpl> Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (musical) sound Klang Musik | musical termMUS Klang Musik | musical termMUS chord Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang harmony Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang Klang Musik | musical termMUS Zusammenklang sonority Klang Musik | musical termMUS Klangfülle Klang Musik | musical termMUS Klangfülle sound Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter tone Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter timbre Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter Klang Musik | musical termMUS Klangcharakter (composite) sound Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen Klang Musik | musical termMUS eines Tons mit Obertönen tone Klang Färbung Klang Färbung Beispiele seine Worte hatten einen spöttischen Klang his words had a contemptuous tone seine Worte hatten einen spöttischen Klang name Klang Ruf, Renommee reputation Klang Ruf, Renommee Klang Ruf, Renommee Beispiele sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft he has a good name in the world of science sein Name hat (einen guten) Klang in der Wissenschaft ein Name von Rang und Klang a name of great reputation, a highly regarded name ein Name von Rang und Klang