„des“: Artikel des [dɛs]Artikel | article art <Genitiv | genitive (case)genSingular | singular sg →der →das> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) of the of the des des Beispiele der Mantel des Mannes the mans coat der Mantel des Mannes das Lachen des Kindes the childs laughter das Lachen des Kindes „des“: Relativpronomen des [dɛs]Relativpronomen | relative pronoun rel pr obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) des → siehe „dessen“ des → siehe „dessen“ „des“: Demonstrativpronomen des [dɛs]Demonstrativpronomen | demonstrative pronoun dem pr obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) des → siehe „dessen“ des → siehe „dessen“
„kind“: noun kind [kaind]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Art, Sorte, Gattung, Marke Geschlecht, Klasse, Art Sache, Gegenstand Art Gestalt Naturalien, Waren Natur, Art Artfeminine | Femininum f kind Sortefeminine | Femininum f kind Gattungfeminine | Femininum f kind Markefeminine | Femininum f kind kind Beispiele all kind(s) of alle möglichen, alle Arten von all kind(s) of this kind of dog diese Art (von) Hund, so ein Hund this kind of dog nothing of the kind nothing like that nichts dergleichen nothing of the kind nothing like that nothing of the kind not at all mitnichten nothing of the kind not at all of what kind is it? von welcher Sorte ist es? of what kind is it? something | etwassth of a different kind something | etwasetwas anderes,something | etwas etwas von anderer Art something | etwassth of a different kind something | etwassth of the kind something | etwasetwas Derartiges something | etwassth of the kind the literary kind die Leute, die sich mit Literatur befassen the literary kind Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Geschlechtneuter | Neutrum n kind Klassefeminine | Femininum f kind Artfeminine | Femininum f kind kind kind → siehe „humankind“ kind → siehe „humankind“ Beispiele what kind of tree is this? was für ein Baum ist das? what kind of tree is this? Sachefeminine | Femininum f kind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Gegenstandmasculine | Maskulinum m kind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig kind figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Beispiele difference in degree rather than in kind mehr ein Unterschied des Grades als der Sache difference in degree rather than in kind Artfeminine | Femininum f (Beschaffenheit) kind kind Beispiele a kind of eine Art von a kind of he felt a kind of compunction er empfand sosomething | etwas etwas wie Reue he felt a kind of compunction we had coffee of a kind ironically | ironischiron wir trankensomething | etwas etwas, was angeblich Kaffee war we had coffee of a kind ironically | ironischiron these kind of men familiar, informal | umgangssprachlichumg diese Art Menschen these kind of men familiar, informal | umgangssprachlichumg he is kind of queer familiar, informal | umgangssprachlichumg er istsomething | etwas etwas wunderlich he is kind of queer familiar, informal | umgangssprachlichumg the room was kind of dark familiar, informal | umgangssprachlichumg das Zimmer warsomething | etwas etwas dunkel the room was kind of dark familiar, informal | umgangssprachlichumg I kind of expected it familiar, informal | umgangssprachlichumg ich hatte es so gut wie erwartet I kind of expected it familiar, informal | umgangssprachlichumg I kind of promised it familiar, informal | umgangssprachlichumg ich habe es so halband | und u. halb versprochen I kind of promised it familiar, informal | umgangssprachlichumg kind of sad/strange irgendwie traurig/merkwürdig kind of sad/strange did you miss me? - yeah, kind of hast du mich vermisst? - ja, irgendwie schon did you miss me? - yeah, kind of Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Gestaltfeminine | Femininum f (von Brotand | und u. Wein beim Abendmahl) kind religion | ReligionREL in the Eucharist kind religion | ReligionREL in the Eucharist Naturalienplural | Plural pl kind Warenplural | Plural pl kind kind Beispiele to pay in kind pay in some form other than money in Naturalien zahlen to pay in kind pay in some form other than money to pay in kind pay back in the same way figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig mit gleicher Münze zurückzahlen to pay in kind pay back in the same way figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig Naturfeminine | Femininum f kind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Artfeminine | Femininum f kind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs kind obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs kind syn vgl. → siehe „type“ kind syn vgl. → siehe „type“ Beispiele the law of kind das Naturgesetz the law of kind they act after their kind sie handeln gemäß ihrer Natur they act after their kind „kind“: adjective kind [kaind]adjective | Adjektiv adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gütig, freundlich, wohlwollend, gut, nett passend, günstig leicht zu bearbeitend gutartig, fromm, ruhig natürlich, ursprünglich, angemessen, rechtmäßig liebevoll, zärtlich gütig, freundlich, wohlwollend, gut, nett kind kind Beispiele a kind act eine gute Tat a kind act kind words freundliche Worte kind words a kind old lady eine liebenswürdige alte Dame a kind old lady to be kind to animals tierlieb sein to be kind to animals to be kind tosomebody | jemand sb zu jemandemor | oder od jemandem gegenüber gütigor | oder od freundlich sein to be kind tosomebody | jemand sb it is so kind of you! sehr freundlich von Ihnen! it is so kind of you! will you be so kind as to habenor | oder od hätten Sie die Güte zu, seienor | oder od wären Sie so freundlich zu will you be so kind as to with kind regards Briefschluss mit freundlichen Grüßen with kind regards Briefschluss Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen passend, günstig kind convenient kind convenient leicht zu bearbeiten(d) kind engineering | TechnikTECH easy to workor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial kind engineering | TechnikTECH easy to workor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial gutartig, fromm, ruhig kind horse kind horse Beispiele kind in harness fromm im Geschirr kind in harness natürlich, ursprünglich kind natural obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs kind natural obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs angemessen, rechtmäßig kind appropriate obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs kind appropriate obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs liebevoll, zärtlich kind loving dialect(al) | Dialekt, dialektaldial kind loving dialect(al) | Dialekt, dialektaldial kind syn → siehe „benign“ kind syn → siehe „benign“ kind → siehe „benignant“ kind → siehe „benignant“ kind → siehe „kindly“ kind → siehe „kindly“ „kind“: adverb kind [kaind]adverb | Adverb advor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) freundlich freundlich kind kind
„dahinterstecken“: intransitives Verb dahintersteckenintransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) be behind it... spare no effort... insist upon it... there is more to it than meets the eye... there is a woman behind it... there is nothing behind it... Beispiele es steckt nichts dahinter dahinter sein be behind it, be at the bottom of it, be in it es steckt nichts dahinter dahinter sein es steckt nichts dahinter es abgesehen haben auf be after (oder | orod out for) it, be (very) keen on it es steckt nichts dahinter es abgesehen haben auf es steckt nichts dahinter sich anstrengen spare no effort, take (great) pains over it es steckt nichts dahinter sich anstrengen es steckt nichts dahinter darauf bestehen insist (up)on it, make a point of it es steckt nichts dahinter darauf bestehen da steckt mehr dahinter there is more to it than meets the eye da steckt mehr dahinter da steckt eine Frau dahinter there is a woman behind it da steckt eine Frau dahinter da steckt eine Frau dahinter hat keine verborgenen Gründe there is nothing behind it da steckt eine Frau dahinter hat keine verborgenen Gründe da steckt eine Frau dahinter ist alles Schau it’s all hot air da steckt eine Frau dahinter ist alles Schau wer steckt dahinter? who is behind it? wer steckt dahinter? da steckt etwas Wahres dahinter there is some truth in (oder | orod to) it da steckt etwas Wahres dahinter Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„kindness“: noun kindness [ˈkaindnis]noun | Substantiv s Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Güte, Freundlichkeit, Wohlwollen, Liebenswürdigkeit Wohltat, Gefälligkeit, Freundlichkeit Zuneigung, Zärtlichkeit Gütefeminine | Femininum f kindness Freundlichkeitfeminine | Femininum f kindness Wohlwollenneuter | Neutrum n kindness Liebenswürdigkeitfeminine | Femininum f kindness kindness Wohltatfeminine | Femininum f kindness kind deed Gefälligkeitfeminine | Femininum f kindness kind deed Freundlichkeitfeminine | Femininum f kindness kind deed kindness kind deed Beispiele his many kindnesses to me die vielen Wohltaten, die er mir erwies his many kindnesses to me to dosomebody | jemand sb a kindness jemandem einen Gefallen erweisen to dosomebody | jemand sb a kindness Zuneigungfeminine | Femininum f kindness affection Zärtlichkeitfeminine | Femininum f kindness affection kindness affection
„kinda“ kinda [ˈkain(d)ə] <short form | Kurzformkzf> familiar, informal | umgangssprachlichumg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Art Beispiele kind of für Art kind of für
„Kind“: Neutrum Kind [kɪnt]Neutrum | neuter n <Kind(e)s; Kinder> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) child small child, baby minor, infant child child product, child Weitere Beispiele... child Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter Kind kleiner Mensch, Sohn oder Tochter Kind → siehe „annehmen“ Kind → siehe „annehmen“ Kind → siehe „Ehe“ Kind → siehe „Ehe“ Beispiele eheliches [uneheliches] Kind legitimate [illegitimate] child, child born in [out of] wedlock eheliches [uneheliches] Kind schwieriges Kind problem (oder | orod unmanageable) child schwieriges Kind verwaistes Kind orphan(ed child) verwaistes Kind untergeschobenes Kind changeling untergeschobenes Kind sie ist ein hübsches Kind she is a pretty child sie ist ein hübsches Kind sie ist kein Kind mehr she is no longer a child sie ist kein Kind mehr sie ist kein Kind mehr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg she’s no spring chicken sie ist kein Kind mehr figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg er stellt sich an wie ein kleines Kind he behaves like a (little) child er stellt sich an wie ein kleines Kind ein Kind annehmen to adopt a child ein Kind annehmen sie hat ein Kind von ihm she has a child by (oder | orod from) him sie hat ein Kind von ihm sie schenkte ihm fünf Kinder literarisch | literaryliter she bore him five children sie schenkte ihm fünf Kinder literarisch | literaryliter er ist braver Leute Kind he is the child of honest people (oder | orod parents) er ist braver Leute Kind im Kreise ihrer Kinder und Kindeskinder with (oder | orod among) her children and grandchildren im Kreise ihrer Kinder und Kindeskinder von Kind an (oder | orod auf) from (oder | orod since) childhood, from a child von Kind an (oder | orod auf) sie fuhren mit Kind und Kegel nach Italien umgangssprachlich | familiar, informalumg they went to Italy with their entire family sie fuhren mit Kind und Kegel nach Italien umgangssprachlich | familiar, informalumg wie sag ich’s meinem Kinde? aufklären euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph how can I tell my child the facts of life (about the birds and the bees)? wie sag ich’s meinem Kinde? aufklären euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph wie sag ich’s meinem Kinde? Wahrheit beibringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg how am I going to tell him (oder | orod her, them)? wie sag ich’s meinem Kinde? Wahrheit beibringen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg sein einziges Kind his (one and) only child sein einziges Kind sie ist das einzige Kind ein Einzelkind she is an only child sie ist das einzige Kind ein Einzelkind ein Kind der Liebe a love child ein Kind der Liebe er hat Weib und Kind(er) he has a wife and family er hat Weib und Kind(er) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen (small) child, baby Kind Kleinkind Kind Kleinkind Beispiele neugeborenes Kind newborn (baby), infant neugeborenes Kind sie bekommt ein Kind she is expecting (oder | orod going to have) a baby, she is pregnant sie bekommt ein Kind er hat ihr ein Kind gemacht Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl he got her pregnant, he knocked her up er hat ihr ein Kind gemacht Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | slangsl Kinder in die Welt setzen to bring children into the world Kinder in die Welt setzen sie erwartet ein Kind she is expecting sie erwartet ein Kind das Kind liegt mir sehr am Herzen I have the child’s interests at heart, I am very concerned about the child das Kind liegt mir sehr am Herzen ein Kind unter dem Herzen tragen to be with child ein Kind unter dem Herzen tragen das Kind muss bald kommen the child is due soon das Kind muss bald kommen bei ihnen kommt jedes Jahr ein Kind they have a child every year bei ihnen kommt jedes Jahr ein Kind sie hat ein Kind gekriegt she has had a baby sie hat ein Kind gekriegt sie kriegt bald ein Kind she’s expecting a baby soon sie kriegt bald ein Kind Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen minor Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR infant Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18 Kind Rechtswesen | legal term, lawJUR unter 18 child Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Kind figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Kind → siehe „lieb“ Kind → siehe „lieb“ Beispiele sie war bei ihnen wie das Kind im Hause they treated her like one of the family (oder | orod of their own) sie war bei ihnen wie das Kind im Hause er freute sich wie ein Kind he was absolutely thrilled, he was tickled pink he was pleased as Punch britisches Englisch | British EnglishBr er freute sich wie ein Kind das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg any child knows that das weiß doch jedes Kind umgangssprachlich | familiar, informalumg unschuldig wie ein neugeborenes Kind (as) innocent as a newborn babe unschuldig wie ein neugeborenes Kind das war von Anfang an ein tot geborenes Kind it was hopeless right from the start das war von Anfang an ein tot geborenes Kind sie haben Kinder wie die Orgelpfeifen umgangssprachlich | familiar, informalumg they have children at regular intervals sie haben Kinder wie die Orgelpfeifen umgangssprachlich | familiar, informalumg sie ist noch ein richtiges (oder | orod rechtes) Kind she is still a mere child, she is still only a child sie ist noch ein richtiges (oder | orod rechtes) Kind das ist nichts für kleine Kinder umgangssprachlich | familiar, informalumg you’re too young for that das ist nichts für kleine Kinder umgangssprachlich | familiar, informalumg das Kind mit dem Bade ausschütten umgangssprachlich | familiar, informalumg to throw out the baby with the bathwater das Kind mit dem Bade ausschütten umgangssprachlich | familiar, informalumg das Kind im Manne! (look at him,) he is in his second childhood! das Kind im Manne! er ist als Kind zu heiß gebadet worden umgangssprachlich | familiar, informalumg he was dropped on his head as a baby er ist als Kind zu heiß gebadet worden umgangssprachlich | familiar, informalumg daran erkennt man, wes Geistes Kind er ist you can tell from that what sort of person he is daran erkennt man, wes Geistes Kind er ist er ist noch ein großes Kind he is still (like) a child er ist noch ein großes Kind sie ist noch ein halbes Kind she is still half a child sie ist noch ein halbes Kind seinem Kind einen Namen geben to name one’s child seinem Kind einen Namen geben seinem Kind einen Namen geben taufen to christen one’s child seinem Kind einen Namen geben taufen die Dinge (oder | orod das Kind) beim (rechten) Namen nennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to call a spade a spade die Dinge (oder | orod das Kind) beim (rechten) Namen nennen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig das Kind muss doch einen Namen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg the thing (oder | orod matter) must have a name das Kind muss doch einen Namen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg wir werden die Sache (oder | orod das Ding, das Kind) schon schaukeln we’ll manage (oder | orod work) it somehow wir werden die Sache (oder | orod das Ding, das Kind) schon schaukeln wir werden die Sache (oder | orod das Ding, das Kind) schon schaukeln umgangssprachlich | familiar, informalumg we'll swing it somehow wir werden die Sache (oder | orod das Ding, das Kind) schon schaukeln umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Kind → siehe „Messer“ Kind → siehe „Messer“ Beispiele kleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen in Sprichwörtern the bigger the child, the bigger the burden while your children are small, your worries are few kleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen in Sprichwörtern (ein) gebranntes Kind scheut das Feuer once bitten, twice shy (ein) gebranntes Kind scheut das Feuer Kinder und Narren sagen die Wahrheit children and fools speak the truth Kinder und Narren sagen die Wahrheit Kinder sind armer Leute Reichtum children are poor men’s riches Kinder sind armer Leute Reichtum wer sein Kind lieb hat, züchtigt es spare the rod and spoil the child wer sein Kind lieb hat, züchtigt es den Brunnen zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to lock the stable door after the horse has bolted den Brunnen zudecken, wenn das Kind hineingefallen ist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen child Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Kind Angehöriger, Nachkomme figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Beispiele die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts] the children of God [darkness, light] die Kinder Gottes [der Finsternis, des Lichts] er ist ein Berliner Kind he is a true Berliner, he is Berliner born and bred er ist ein Berliner Kind er ist ein Kind des Glücks he is a child of fortune er ist ein Kind des Glücks wenn du schreist, bist du ein Kind des Todes if you scream you are a dead man wenn du schreist, bist du ein Kind des Todes er war ein Kind des 19. Jahrhunderts [seiner Zeit] he was a child (oder | orod product) of the 19th century [of his time] er war ein Kind des 19. Jahrhunderts [seiner Zeit] Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen product Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter child Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Kind Produkt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Beispiele dieses Werk ist ein Kind seiner Muse this work is a product of his muse dieses Werk ist ein Kind seiner Muse Blumen sind die Kinder des Lenzes flowers are the children of spring Blumen sind die Kinder des Lenzes Beispiele mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig my poor [dear, good] child! mein armes [liebes, gutes] Kind! in Ausrufen, in der Anrede etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs sweet child! mein schönes Kind! zu jungen Mädchen obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs Kind Gottes, was hast du da angestellt! oh dear (oder | orod dear me) what have you done now! Kind Gottes, was hast du da angestellt! aber Kind, das geht doch nicht now, my dear, you can’t do that aber Kind, das geht doch nicht Kinder, Kinder! Ausruf des Erstaunens good heavens (oder | orod gracious, Lord)! Kinder, Kinder! Ausruf des Erstaunens los Kinder, fangen wir an! come on, folks (oder | orod everyone) let’s start! los Kinder, fangen wir an! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Männer“: Plural Männer [ˈmɛnər]Plural | plural pl Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) men Gentlemen, Men men Männer Männer Gentlemen Männer WC Men Männer WC Männer WC
„ein“: Artikel ein [ain]Artikel | article art, eine [ˈainə], ein Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) a, an one Weitere Beispiele... a ein ein an ein vor Vokalen ein vor Vokalen Beispiele ein Mensch und ein Tier a human (being) and an animal ein Mensch und ein Tier eine (gewisse) Frau X a (certain) Mrs. X eine (gewisse) Frau X der Sohn eines Millionärs the son of a millionaire der Sohn eines Millionärs welch eine Chance! what a chance! welch eine Chance! ein jeder jeder Einzelne each one ein jeder jeder Einzelne ein jeder alle everyone ein jeder alle was für eine schöne Aussicht! what a lovely view! was für eine schöne Aussicht! was für einen Wagen fährt er? what kind (oder | orod sort) of car does he drive? was für einen Wagen fährt er? der Zweck war ein anderer the purpose was quite a different one der Zweck war ein anderer er hat eine unglaubliche Kraft he has incredible strength, he is incredibly strong er hat eine unglaubliche Kraft diese Geige ist eine Stradivari this violin is a Stradivarius diese Geige ist eine Stradivari was für eine Helene? Helene who? which Helene? was für eine Helene? Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen one ein bei Zeitangaben ein bei Zeitangaben Beispiele eines Tages in der Vergangenheit one day eines Tages in der Vergangenheit eines Tages in der Zukunft one (oder | orod some) day, one of these days eines Tages in der Zukunft ein Sonntag, den wir zu Hause verbrachten a Sunday which we spent at home ein Sonntag, den wir zu Hause verbrachten Beispiele welch ein Glück! meist unübersetzt what luck! what a lucky break! welch ein Glück! meist unübersetzt jemandem einen guten Abend wünschen to say good evening tojemand | somebody sb, to wishjemand | somebody sb a good evening jemandem einen guten Abend wünschen war das ein Spaß! that was such fun! war das ein Spaß! hatten wir einen Hunger! umgangssprachlich | familiar, informalumg we were so hungry! hatten wir einen Hunger! umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „ein“: Zahlwort, Numerale ein [ain]Zahlwort, Numerale | numeral num Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) one, an, a one, the same one ein auch | alsoa. a ein ein an ein vor Vokalen ein vor Vokalen Beispiele um ein Uhr at one o’clock um ein Uhr ein halbes Pfund half a pound ein halbes Pfund an einen Gott glauben to believe in one God an einen Gott glauben ein für alle Mal once and for all ein für alle Mal nur ein einziges Mal only once, one time only nur ein einziges Mal es was alles eine (einzige) Glut umgangssprachlich | familiar, informalumg it was all one glowing fire es was alles eine (einzige) Glut umgangssprachlich | familiar, informalumg der eine Mann that one man der eine Mann mit einem Blick übersah er die Situation he took in the situation at a glance mit einem Blick übersah er die Situation das eine Gute war … the one (oder | orod only) good thing was … das eine Gute war … nicht ein Ton not a sound nicht ein Ton in einem Zuge in one gulp in einem Zuge sie ist sein Ein und Alles she is everything to him, she means the world to him sie ist sein Ein und Alles ein hartes [kaltes, warmes] Herz haben Besondere Redewendungen to be hard(-)hearted [cold(-)hearted, warm(-)hearted] ein hartes [kaltes, warmes] Herz haben Besondere Redewendungen ein weiches Herz haben to have a soft heart, to be soft(-)hearted ein weiches Herz haben ein weites Herz haben großzügig sein to have a big heart, to be big(-)hearted ein weites Herz haben großzügig sein ein weites Herz haben von Mann, Frau humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum to be unable to say no to the ladies (oder | orod men) ein weites Herz haben von Mann, Frau humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum sich (Dativ | dative (case)dat) ein Herz fassen to take heart, to pluck up one’s courage sich (Dativ | dative (case)dat) ein Herz fassen ein Herz von Gold [Stein] haben to have a heart of gold [stone] ein Herz von Gold [Stein] haben ein Herz wie Gold a heart of gold ein Herz wie Gold ein Herz und eine Seele sein to be bosom friends, to be inseparable, to be as thick as thieves ein Herz und eine Seele sein das ist ein Mann nach meinem Herzen he’s a man after my own heart das ist ein Mann nach meinem Herzen ein Kind unter dem Herzen tragen to be with child ein Kind unter dem Herzen tragen mir fiel ein Stein vom Herzen that was (oder | orod took) a load (oder | orod weight) off my mind mir fiel ein Stein vom Herzen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen one ein gleich the same ein gleich ein gleich Beispiele ein und derselbe Mann the (very) same man, one and the same man ein und derselbe Mann in ein(em) und demselben Jahr in the (very) same year in ein(em) und demselben Jahr alle gingen in eine Richtung they all went in one direction alle gingen in eine Richtung sie waren alle eines Sinnes they were all of one mind sie waren alle eines Sinnes alle Kinder waren in einer Klasse all the children were in the same (oder | orod in one) classroom alle Kinder waren in einer Klasse Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „ein“: Indefinitpronomen ein [ain]Indefinitpronomen | indefinite pronoun indef pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) one or the other Beispiele der (die, das) eine (oder | orod Eine)(oder andereoder | or od Andere]) one (or the other) der (die, das) eine (oder | orod Eine)(oder andereoder | or od Andere])
„Kinderschuh“: Maskulinum KinderschuhMaskulinum | masculine m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) children’s shoe infancy children’s shoe Kinderschuh <meistPlural | plural pl> Kinderschuh <meistPlural | plural pl> infancySingular | singular sg Kinderschuh figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl> Kinderschuh figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <Plural | pluralpl> Kinderschuh → siehe „austreten“ Kinderschuh → siehe „austreten“ Kinderschuh → siehe „entwachsen“ Kinderschuh → siehe „entwachsen“ Kinderschuh → siehe „entwachsen“ Kinderschuh → siehe „entwachsen“ Beispiele die Herzverpflanzung steckt noch in den Kinderschuhen <Plural | pluralpl> heart transplantation is still in its infancy die Herzverpflanzung steckt noch in den Kinderschuhen <Plural | pluralpl> er steckt politischetc., und so weiter | et cetera, and so on etc noch in den Kinderschuhn <Plural | pluralpl> politicallyetc., und so weiter | et cetera, and so on etc he’s still a novice (greenhorn amerikanisches Englisch | American EnglishUS ) er steckt politischetc., und so weiter | et cetera, and so on etc noch in den Kinderschuhn <Plural | pluralpl>
„Männer…“: Zusammensetzung, Kompositum Männer…Zusammensetzung, Kompositum | compound zssg Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) men’s, male men’s, male (beideattributiv, beifügend | attributive use attr) Männer… Männer…