Französisch-Deutsch Übersetzung für "j'allais sortir quand"

"j'allais sortir quand" Deutsch Übersetzung

Meinten Sie sertir, sortie oder quant?
lorsque
[lɔʀsk(ə)]conjonction | Konjunktion conj <vor Vokal lorsqu’>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • als
    lorsque + passé
    lorsque + passé
  • wenn
    lorsque + présent ou futur
    lorsque + présent ou futur
Beispiele
  • j’allais sortir lorsque vous avez téléphoné
    ich war gerade im Begriff wegzugehen, als Sie anriefen
    j’allais sortir lorsque vous avez téléphoné
  • lorsque vous y penserez rapportez-moi mon livre
    wenn Sie daran denken
    lorsque vous y penserez rapportez-moi mon livre
quand
[kɑ̃] [kɑ̃t]conjonction | Konjunktion conj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • als
    quand (≈ lorsque) + passé
    quand (≈ lorsque) + passé
  • wenn
    quand + présent ou futur
    quand + présent ou futur
  • (jedes Mal) wenn
    quand (≈ toutes les fois que)
    quand (≈ toutes les fois que)
  • da doch
    quand opposition (≈ alors que)
    quand opposition (≈ alors que)
Beispiele
  • quand la nuit fut venue
    als, nachdem die Nacht hereingebrochen war
    quand la nuit fut venue
  • quand j’y pense
    wenn ich daran denke
    quand j’y pense
  • quand l’un disait oui, l’autre disait non
    (jedes Mal) wenn der eine Ja sagte, sagte der andere Nein
    quand l’un disait oui, l’autre disait non
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
quand
[kɑ̃] [kɑ̃t]adverbe | Adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • quand est-ce que vous aurez fini?
    wann sind Sie fertig?
    quand est-ce que vous aurez fini?
  • alors, à quand le mariage?
    na, wann findet die Hochzeit statt?
    alors, à quand le mariage?
  • de quand est ce pain?
    von wann ist dieses Brot?
    de quand est ce pain?
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Beispiele
  • quand même (≈ malgré tout)
    quand même (≈ malgré tout)
  • quand même
    quand même
  • quand même (≈ à vrai dire)
    quand même (≈ à vrai dire)
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
sortir
[sɔʀtiʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < partir>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • ausführen
    sortir visiteur, femme, chien
    sortir visiteur, femme, chien
  • spazieren führen
    sortir malade, enfant
    sortir malade, enfant
  • ausfahren
    sortir en voiture
    sortir en voiture
Beispiele
  • sortir son chien
    seinen Hund ausführen, spazieren führen
    sortir son chien
Beispiele
  • sortirquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
    jemanden rauswerfen
    sortirquelqu’un | jemand qn familier | umgangssprachlichfam
  • sortirquelqu’un | jemand qn de la salle familier | umgangssprachlichfam
    jemanden aus dem Saal werfen
    sortirquelqu’un | jemand qn de la salle familier | umgangssprachlichfam
  • heraus-
    sortir quelque chose | etwasqc dequelque chose | etwas qc
    sortir quelque chose | etwasqc dequelque chose | etwas qc
  • rausholen, -nehmen, -ziehen, -schaffen
    sortir familier | umgangssprachlichfam
    sortir familier | umgangssprachlichfam
  • hinausstellen, -tragen
    sortir plante, chaise de jardin
    sortir plante, chaise de jardin
  • ausfahren
    sortir avion: train d’atterrissage
    sortir avion: train d’atterrissage
Beispiele
  • von sich geben
    sortir sottises familier | umgangssprachlichfam
    sortir sottises familier | umgangssprachlichfam
  • verzapfen
    sortir familier | umgangssprachlichfam
    sortir familier | umgangssprachlichfam

  • rauskommen
    sortir familier | umgangssprachlichfam
    sortir familier | umgangssprachlichfam
  • rausgehen
    sortir familier | umgangssprachlichfam
    sortir familier | umgangssprachlichfam
  • heraus-
    sortir
    sortir
  • herauskommen
    sortir objet
    sortir objet
  • hinaus-
    sortir personne
    sortir personne
  • hinaus- ou herausfahren
    sortir (≈ quelqu’un | jemandqn en) voiture
    sortir (≈ quelqu’un | jemandqn en) voiture
  • abgehen
    sortir acteur
    sortir acteur
  • kommen
    sortir dents
    sortir dents
  • aussi | aucha. herausdringen
    sortir fumée, odeur
    sortir fumée, odeur
  • hervor-, herausragen
    sortir (≈ dépasser)
    sortir (≈ dépasser)
  • aussi | aucha. austreten
    sortir liquide, gaz
    sortir liquide, gaz
  • aussi | aucha. ausströmen
    sortir gaz
    sortir gaz
  • abtreten
    sortir
    sortir
Beispiele
  • ausgehen
    sortir en soirée ou pour se promener
    sortir en soirée ou pour se promener
Beispiele
  • sortir (en voiture)
    sortir (en voiture)
  • sortir avecquelqu’un | jemand qn d’amoureux par extension | im weiteren Sinnepar ext
    mit jemandem gehen
    sortir avecquelqu’un | jemand qn d’amoureux par extension | im weiteren Sinnepar ext
  • herauskommen
    sortir nouveau produit,aussi | auch a. livre
    sortir nouveau produit,aussi | auch a. livre
  • auf den Markt kommen
    sortir
    sortir
  • anlaufen
    sortir film
    sortir film
Beispiele
  • venir de sortir commerce | HandelCOMM
    neu auf dem Markt sein
    venir de sortir commerce | HandelCOMM
  • gezogen werden
    sortir LOTERIE numéro
    sortir LOTERIE numéro
  • drankommen
    sortir sujet d’examen
    sortir sujet d’examen
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Beispiele
sortir
[sɔʀtiʀ]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr < partir>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
sortir
[sɔʀtiʀ]masculin | Maskulinum m < partir> poétique | poetisch, dichterischpoét

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • au sortir de l’hiver
    gegen Ende des Winters
    au sortir de l’hiver
gond
[gõ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (Tür-, Fenster)Angelféminin | Femininum f
    gond
    gond
Beispiele
  • mettrequelqu’un | jemand qn hors de ou faire sortirquelqu’un | jemand qn de ses gonds (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    mettrequelqu’un | jemand qn hors de ou faire sortirquelqu’un | jemand qn de ses gonds (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • sortir de ses gonds (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    vor Wut außer sich geraten
    sortir de ses gonds (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
chrysalide
[kʀizalid]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Puppeféminin | Femininum f
    chrysalide zoologie | ZoologieZOOL
    chrysalide zoologie | ZoologieZOOL
Beispiele
  • sortir de sa chrysalide (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich entfalten
    sortir de sa chrysalide (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
ornière
[ɔʀnjɛʀ]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Wagenspurféminin | Femininum f
    ornière
    ornière
Beispiele
  • sortir de l’ornière (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    sich aus einer schwierigen Lage herausarbeiten
    sortir de l’ornière (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
légalité
[legalite]féminin | Femininum f

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Legalitätféminin | Femininum f
    légalité
    légalité
Beispiele
survenir
[syʀvəniʀ]verbe intransitif | intransitives Verb v/i < venir>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • (unerwartet, plötzlich) auftauchen
    survenir personne
    survenir personne
  • (unerwartet, plötzlich) sich ereignen
    survenir incident
    survenir incident
  • (unerwartet, plötzlich) eintreten
    survenir changement
    survenir changement
  • (unerwartet, plötzlich) auftreten
    survenir problème
    survenir problème
Beispiele
vainqueur
[vɛ̃kœʀ]masculin | Maskulinum m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Sieger(in)masculin avec terminaison féminine entre parenthèses | Maskulinum mit Femininendung in Klammern m(f)
    vainqueur
    vainqueur
Beispiele
  • Bezwingermasculin | Maskulinum m
    vainqueur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    vainqueur (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Überwindermasculin | Maskulinum m
    vainqueur
    vainqueur
  • siegreich
    vainqueur <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
    vainqueur <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
Beispiele
  • air vainqueur <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>
    Siegermieneféminin | Femininum f
    air vainqueur <adjectivement | als Adjektiv gebrauchtadjt>