„verzinsen“: transitives Verb verzinsentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rémunérer rémunérer verzinsen verzinsen „verzinsen“: reflexives Verb verzinsenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <sans ge> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) rapporter des intérêts rapporter six pour cent Beispiele sich verzinsen rapporter des intérêts sich verzinsen sich mit 6% verzinsen rapporter six pour cent sich mit 6% verzinsen
„égaler“: verbe transitif égaler [egale]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) einstellen, egalisieren Beispiele égalerquelque chose | etwas qc,quelqu’un | jemand qn einer Sache, jemandem gleichkommen égalerquelque chose | etwas qc,quelqu’un | jemand qn il n’est rien qui égale … es geht nichts über (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) es gibt nichts Schöneres ou Besseres als … il n’est rien qui égale … égalerquelqu’un | jemand qn en beauté jemandem an Schönheit gleichkommen, nicht nachstehen ebenso schön sein wie jemand égalerquelqu’un | jemand qn en beauté Beispiele 3 plus 3 égale(nt) 6 mathématiques | MathematikMATH 3 und ou plus 3 ist 6 3 plus 3 égale(nt) 6 mathématiques | MathematikMATH 2 multiplié par 3 égale 6 2 mal 3 ist (gleich) 6 2 multiplié par 3 égale 6 einstellen égaler record égaler record egalisieren égaler égaler
„gramme“: masculin gramme [gʀam]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Gramm Weitere Beispiele... Grammneutre | Neutrum n gramme gramme Beispiele 1 gramme 6 d’alcoolémie 1,6 Promille Blutalkohol 1 gramme 6 d’alcoolémie Beispiele pas un gramme de bon sens (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig kein Funkenmasculin | Maskulinum m kein Quäntchenneutre | Neutrum n gesunder Menschenverstand pas un gramme de bon sens (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„Dutzend“: Neutrum Dutzend [ˈdʊtsənt]Neutrum | neutre n <Dutzends; Dutzende; mais 6 Dutzend> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) douzaine douzaineFemininum | féminin f Dutzend Dutzend Beispiele Dutzende (von)… pl (≈ viele) des dizaines de … Dutzende (von)… pl (≈ viele) im Dutzend billiger umgangssprachlich | familierumg moins cher à la douzaine im Dutzend billiger umgangssprachlich | familierumg
„ôter“: verbe transitif ôter [ote]verbe transitif | transitives Verb v/t Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) wegnehmen, ablegen, ausziehen, abnehmen abziehen Weitere Beispiele... wegnehmen ôter (≈ enlever) ôter (≈ enlever) ablegen ôter manteau ôter manteau ausziehen ôter aussi | aucha. gants ôter aussi | aucha. gants abnehmen ôter chapeau, lunettes ôter chapeau, lunettes Beispiele ôter un noyau, une tache einen Kern, einen Fleck entfernen ôter un noyau, une tache abziehen ôter mathématiques | MathematikMATH ôter mathématiques | MathematikMATH Beispiele ôter la moitié de cent von hundert die Hälfte abziehen, wegnehmen ôter la moitié de cent 3 ôté de 9 égale 6 9 weniger ou minus 3 macht ou ist 6 3 ôté de 9 égale 6 Beispiele ôterquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn jemandem etwas wegnehmen ôterquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn ôter àquelqu’un | jemand qn ses forces jemandem die Kräfte nehmen, rauben ôter àquelqu’un | jemand qn ses forces cela n’ôte rien à son mérite das schmälert sein Verdienst nicht cela n’ôte rien à son mérite „ôter“: verbe pronominal ôter [ote]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) gehen Sie mir aus dem Weg!... Platz da!... Beispiele ôtez-vous de là! gehen Sie mir aus dem Weg! machen Sie Platz! ôtez-vous de là! ôte-toi de là! familier | umgangssprachlichfam Platz da! ôte-toi de là! familier | umgangssprachlichfam
„Behinderung“: Femininum BehinderungFemininum | féminin f <Behinderung; Behinderungen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) infirmité, handicap gêne, entrave infirmitéFemininum | féminin f Behinderung Medizin | médecineMED Behinderung Medizin | médecineMED handicapMaskulinum | masculin m Behinderung Behinderung Beispiele geistige, körperliche Behinderung handicap mental, physique geistige, körperliche Behinderung gêneFemininum | féminin f Behinderung (≈ Hindernis) Behinderung (≈ Hindernis) entraveFemininum | féminin f Behinderung Behinderung Beispiele Behinderung (des Gegners) Sport | sportSPORT obstructionFemininum | féminin f Behinderung (des Gegners) Sport | sportSPORT die Behinderung des Verkehrs l’entraveFemininum | féminin f à la circulation die Behinderung des Verkehrs Behinderungen auf der A 6 ralentissementsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl sur l’A 6 Behinderungen auf der A 6
„soir“: masculin soir [swaʀ]masculin | Maskulinum m Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Abend Abendmasculin | Maskulinum m soir soir Beispiele le soir de la vie poétique | poetisch, dichterischpoét der Abend des Lebens le soir de la vie poétique | poetisch, dichterischpoét presseféminin | Femininum f du soir Abendpresseféminin | Femininum f presseféminin | Femininum f du soir repasmasculin | Maskulinum m du soir Abendessenneutre | Neutrum n, -brotneutre | Neutrum n, -mahlzeitféminin | Femininum f repasmasculin | Maskulinum m du soir le soir abends am Abend le soir un soir eines Abends un soir ce soir heute Abend ce soir à ce soir! bis heute Abend! à ce soir! demain soir morgen Abend demain soir hier soir gestern Abend hier soir le lendemain soir am nächsten, andern Abend am Abend darauf, danach le lendemain soir lundi soir (am) Montagabend lundi soir le lundi soir montagabends, montags abends le lundi soir tous les lundis soir(s) jeden Montagabend tous les lundis soir(s) chaque soir, tous les soirs jeden Abend allabendlich chaque soir, tous les soirs le 6 mai au soir am Abend des 6. Mai le 6 mai au soir la veille au soir am Abend vorher la veille au soir cinq heures du soir fünf Uhr nachmittags, abends cinq heures du soir vers, sur le soir gegen Abend vers, sur le soir le soir descend, tombe es wird Abend le soir descend, tombe être du soir personne ein Abendmensch sein erst am Abend richtig munter werden être du soir personne Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„tief“: Adjektiv tiefAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) profond profond bas profond profond profond tief Ausdehnung tief Ausdehnung Beispiele der Teich ist 6 m tief l’étang a 6 m de profondeur der Teich ist 6 m tief profond tief Wölbung tief Wölbung Beispiele tiefes Tal vallée profonde tiefes Tal bas tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau tief auf einer Skala, Temperatur, Ton, Niveau Beispiele tiefe Stimme voixFemininum | féminin f grave tiefe Stimme profond tief (≈ weit im Innern) tief (≈ weit im Innern) Beispiele im tiefsten Winter, Afrika au cœur de l’hiver, de l’Afrique im tiefsten Winter, Afrika profond tief (≈ intensiv) tief (≈ intensiv) Beispiele tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig profond sommeil tiefer Schlaf figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig „tief“: Adverb tiefAdverb | adverbe adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) creuser profondément... tout en bas... être situé à basse altitude... rendre un son grave... respirer profondément... faire une profonde révérence... Beispiele tief graben nach unten creuser profondément tief graben nach unten sich tief verbeugen faire une profonde révérence sich tief verbeugen tief hinunterreichen descendre (très) bas tief hinunterreichen tief eindringen nach innen pénétrer profondément tief eindringen nach innen tief liegend Augen enfoncé tief liegend Augen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele tief unten (≈ weit unten) tout en bas tief unten (≈ weit unten) tief im Wald (≈ weit innen) au fond des bois tief im Wald (≈ weit innen) bis tief in den Winter jusqu’au cœur de l’hiver bis tief in den Winter Beispiele tief liegen (≈ nicht hoch) Ort être situé à basse altitude tief liegen (≈ nicht hoch) Ort tief liegend bas tief liegend sehr tief fliegen voler très bas sehr tief fliegen Beispiele tief klingen Glocke rendre un son grave tief klingen Glocke etwas tiefer singen chanter un peu plus bas etwas tiefer singen Beispiele tief atmen (≈ sehr) respirer profondément tief atmen (≈ sehr) tief beeindrucken faire une profonde impression sur tief beeindrucken tief betrübt profondément affligé tief betrübt tief greifend, tief schürfend profond tief greifend, tief schürfend tief verschneit enseveli sous la neige tief verschneit Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„à“: préposition à [a]préposition | Präposition, Verhältniswort prép <„à le“ wird zu au; „à les“ zu aux zusammengezogen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) in, auf, an nach, in, an, auf, zu Weitere Beispiele... in, auf, an (avec datif | mit Dativ+dat) à lieu à lieu Beispiele à Paris être, arriver in Paris à Paris être, arriver au Havre in Le Havre au Havre au Portugal in Portugal au Portugal aux États-Unis in den Vereinigten Staaten aux États-Unis à Madagascar auf Madagaskar à Madagascar à la campagne auf dem Land à la campagne à l’étranger im Ausland à l’étranger à la fenêtre am Fenster à la fenêtre à la frontière an der Grenze à la frontière à la gare am, auf dem Bahnhof à la gare à I’hôtel im Hotel à I’hôtel tenir un journal à la main eine Zeitung in der Hand halten tenir un journal à la main à la maison zu Hause à la maison à la mer am Meer an der See à la mer boire à une source aus einer Quelle trinken boire à une source Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen nach (avec datif | mit Dativ+dat) à direction à direction in, an, auf (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) à à zu (avec datif | mit Dativ+dat) à à Beispiele à Paris aller, envoyer nach Paris à Paris aller, envoyer au Canada nach Kanada au Canada à Chypre nach Zypern à Chypre aux Pays-Bas in die Niederlande aux Pays-Bas Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele à son arrivée temps bei seiner Ankunft à son arrivée temps à l’époque de Louis XIV zur Zeit Ludwigs XIV. à l’époque de Louis XIV à six heures um sechs (Uhr) à six heures à toute heure zu jeder Tageszeit à toute heure à toute heure ouvert ganztägig à toute heure ouvert au mois de janvier im (Monat) Januar au mois de janvier à sa mort bei seinem Tode à sa mort à Noël, à Pâques, à la Pentecôte (zu, an) Weihnachten, Ostern, Pfingsten à Noël, à Pâques, à la Pentecôte au printemps im Frühling au printemps au premier signe beim ersten Wink au premier signe à bientôt!, à demain!, à lundi!et cetera | etc., und so weiter etc bis, auf bald!, bis, auf morgen!, bis, auf Montag!et cetera | etc., und so weiter etc à bientôt!, à demain!, à lundi!et cetera | etc., und so weiter etc à ce jour bis zum heutigen Tag à ce jour à lundi! bis Montag! à lundi! Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele marchémasculin | Maskulinum m aux poissons destination, but Fischmarktmasculin | Maskulinum m marchémasculin | Maskulinum m aux poissons destination, but patinmasculin | Maskulinum m à glace Schlittschuhmasculin | Maskulinum m patinmasculin | Maskulinum m à glace tasseféminin | Femininum f à café Kaffeetasseféminin | Femininum f tasseféminin | Femininum f à café machineféminin | Femininum f à écrire Schreibmaschineféminin | Femininum f machineféminin | Femininum f à écrire avoir beaucoup à faire viel zu tun haben avoir beaucoup à faire Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele arracher aux flammes introduisant un complément d’obj indir: souvent traduit par un datif den Flammen entreißen arracher aux flammes introduisant un complément d’obj indir: souvent traduit par un datif donnerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn jemandem etwas geben donnerquelque chose | etwas qc àquelqu’un | jemand qn penser àquelqu’un | jemand qn an jemanden denken penser àquelqu’un | jemand qn à toi! du bist dran! à toi! à vous Paris! radio | Radio, RundfunkRAD Paris, bitte melden! à vous Paris! radio | Radio, RundfunkRAD Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele ce livre est à moi appartenance dieses Buch gehört mir ce livre est à moi appartenance c’est mon livre à moi das ist mein Buch c’est mon livre à moi il a un style à lui er hat einen eigenen Stil il a un style à lui un ami à moi ein Freund von mir un ami à moi la fille à ma tante familier | umgangssprachlichfam die Tochter meiner Tante la fille à ma tante familier | umgangssprachlichfam la fille à ma tante familier | umgangssprachlichfam meiner Tante ihre Tochter la fille à ma tante familier | umgangssprachlichfam à nous la liberté! endlich sind wir frei! à nous la liberté! à nous les gâteaux! familier | umgangssprachlichfam her mit dem Kuchen! à nous les gâteaux! familier | umgangssprachlichfam Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele à vélo manière mit dem (Fahr)Rad à vélo manière à cheval zu Pferd à cheval à crédit auf Kredit à crédit à mes frais auf meine Kosten à mes frais à pied zu Fuß à pied au mazout se chauffer mit Öl au mazout se chauffer écrire à la main, à la machine mit der Hand, auf ou mit der Maschine schreiben écrire à la main, à la machine instrumentmasculin | Maskulinum m à cordes Saiteninstrumentneutre | Neutrum n instrumentmasculin | Maskulinum m à cordes aux yeux bleus mit blauen Augen aux yeux bleus filmmasculin | Maskulinum m à succès Erfolgsfilmmasculin | Maskulinum m filmmasculin | Maskulinum m à succès l’homme aux lunettes noires der Mann mit der dunklen Brille l’homme aux lunettes noires joli, mignon à croquer zum Anbeißen (hübsch) joli, mignon à croquer laid à faire peur abstoßend hässlich laid à faire peur à la française, à l’italienne,et cetera | etc., und so weiter etc auf französische, italienischeet cetera | etc., und so weiter etc Art à la française, à l’italienne,et cetera | etc., und so weiter etc à la Picasso familier | umgangssprachlichfam nach Picassos Art à la Picasso familier | umgangssprachlichfam à la Picasso im Stil Picassos à la Picasso à la Picasso familier | umgangssprachlichfam à la Picasso à la Picasso familier | umgangssprachlichfam à ce qu’on m’a dit manière, expressions hypothétiques soviel ich gehört habe à ce qu’on m’a dit manière, expressions hypothétiques à l’entendre on dirait qu’il … wenn man ihn hört, könnte man meinen, (dass) er … à l’entendre on dirait qu’il … à ce que je vois soviel, soweit, wie ich sehe à ce que je vois à vouloir trop faire wenn man zu viel tun will à vouloir trop faire Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele au kilo vendre kiloweise au kilo vendre au kilo prix pro Kilo au kilo prix à 20 euros (la) pièce das Stück zu 20 Euro à 20 euros (la) pièce au poids nach Gewicht au poids à 2 euros (la) pièce das Stück zu 2 Euro à 2 euros (la) pièce à ce prix für diesen Preis zu diesem Preis à ce prix à cinq zu fünft zu fünfen à cinq à plusieurs zu mehreren à plusieurs un à un einer nach dem ander(e)n einzeln un à un goutte à goutte tropfenweise goutte à goutte pas à pas [pɑzapɑ] Schritt für Schritt schrittweise pas à pas [pɑzapɑ] à 10 km de la ville 10 km von der Stadt (entfernt) à 10 km de la ville à dix contre un zehn gegen einen à dix contre un à 100 m d’ici 100 m von hier à 100 m d’ici on voit à 50 m man sieht 50 m weit on voit à 50 m à 100 degrés bei 100 Grad à 100 degrés à 100 à l’heure mit 100 Stundenkilometern à 100 à l’heure rouler à 100 à l’heure mit 100 Stundenkilometern fahren rouler à 100 à l’heure quarante à cinquante mille habitants vierzig- bis fünfzigtausend Einwohner quarante à cinquante mille habitants 4 à 5 heures 4 bis 5 Stunden 4 à 5 heures de 4 à 6 heures von 4 bis 6 Uhr de 4 à 6 heures vents faibles à modérés schwache bis mäßige Winde vents faibles à modérés x est à a ce que b est à c x verhält sich zu a wie b zu c x est à a ce que b est à c gagner par trois à un (3-1) (mit) drei zu eins (3:1) gewinnen gagner par trois à un (3-1) Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen