Deutsch-Englisch Übersetzung für "Klötzen"

"Klötzen" Englisch Übersetzung

klotzen
[ˈklɔtsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • slog
    klotzen hart arbeiten
    klotzen hart arbeiten
  • auch | alsoa. slog one’s guts out britisches Englisch | British EnglishBr
    klotzen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    klotzen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • show off
    klotzen protzig auftreten
    klotzen protzig auftreten
Beispiele
  • splash out
    klotzen viel Geld aufwenden
    klotzen viel Geld aufwenden
Beispiele
  • klotzen, nicht (oder | orod statt) kleckern
    no half measures
    klotzen, nicht (oder | orod statt) kleckern
klotzen
[ˈklɔtsən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • throw up
    klotzen bauen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    klotzen bauen umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • pad
    klotzen Textilindustrie | textilesTEX färben
    klotzen Textilindustrie | textilesTEX färben
Klotz
[klɔts]Neutrum | neuter n <Klotzes; Klötze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • block (of wood), log
    Klotz Holzklotz
    Klotz Holzklotz
Beispiele
  • einen Klotz spalten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg klein machen)
    to split (oder | orod chop up) a block of wood
    einen Klotz spalten (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg klein machen)
  • meine Beine sind schwer wie ein Klotz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    my legs are like lead
    meine Beine sind schwer wie ein Klotz figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    rudeness can only be answered with rudeness
    auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • (toy) building block
    Klotz Klötzchen
    Klotz Klötzchen
  • auch | alsoa. (building) brick britisches Englisch | British EnglishBr
    Klotz
    Klotz
  • boor
    Klotz schwerfälliger, ungehobelter Mensch umgangssprachlich | familiar, informalumg
    oaf
    Klotz schwerfälliger, ungehobelter Mensch umgangssprachlich | familiar, informalumg
    lout
    Klotz schwerfälliger, ungehobelter Mensch umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Klotz schwerfälliger, ungehobelter Mensch umgangssprachlich | familiar, informalumg
Ratz
[rats]Maskulinum | masculine m <Ratzes; Ratze>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • rat
    Ratz Zoologie | zoologyZOOL Gattg Rattus
    Ratz Zoologie | zoologyZOOL Gattg Rattus
Beispiele
  • polecat
    Ratz Zoologie | zoologyZOOL Mustela putorius
    fitchet
    Ratz Zoologie | zoologyZOOL Mustela putorius
    Ratz Zoologie | zoologyZOOL Mustela putorius
Keil
[kail]Maskulinum | masculine m <Keil(e)s; Keile>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wedge
    Keil zum Spalten
    Keil zum Spalten
Beispiele
  • einen Keil in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen (oder | orod treiben)
    to drive a wedge intoetwas | something sth
    einen Keil in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas schlagen (oder | orod treiben)
  • einen Keil zwischen zwei Freunde treiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to drive a wedge between two friends
    einen Keil zwischen zwei Freunde treiben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ein Keil treibt den anderen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
    one nail drives out another
    ein Keil treibt den anderen sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • chock
    Keil als Hemmvorrichtung
    auch | alsoa. chuck
    Keil als Hemmvorrichtung
    Keil als Hemmvorrichtung
  • gore
    Keil Zwickel
    gusset
    Keil Zwickel
    Keil Zwickel
Beispiele
  • key
    Keil Technik | engineeringTECH Längskeil
    Keil Technik | engineeringTECH Längskeil
  • cotter
    Keil Technik | engineeringTECH Querkeil
    Keil Technik | engineeringTECH Querkeil
  • wedge
    Keil Technik | engineeringTECH Stellkeil
    Keil Technik | engineeringTECH Stellkeil
  • wedge
    Keil Militär, militärisch | military termMIL einer Armee etc
    spearhead
    Keil Militär, militärisch | military termMIL einer Armee etc
    Keil Militär, militärisch | military termMIL einer Armee etc
  • breech wedge
    Keil Militär, militärisch | military termMIL am Geschütz
    quoin
    Keil Militär, militärisch | military termMIL am Geschütz
    coign
    Keil Militär, militärisch | military termMIL am Geschütz
    Keil Militär, militärisch | military termMIL am Geschütz
  • V- (oder | orod arrowhead) formation
    Keil Luftfahrt | aviationFLUG
    Keil Luftfahrt | aviationFLUG
  • wedge
    Keil Meteorologie | meteorologyMETEO
    Keil Meteorologie | meteorologyMETEO
  • sliding quoin (oder | orod coign)
    Keil BUCHDRUCK
    Keil BUCHDRUCK
  • space band
    Keil BUCHDRUCK einer Zeilensetzmaschine, z. B. Linotype
    Keil BUCHDRUCK einer Zeilensetzmaschine, z. B. Linotype
kleckern
[ˈklɛkərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. sein; h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spill
    kleckern Flecken machen
    make a mess
    kleckern Flecken machen
    kleckern Flecken machen
Beispiele
  • pass auf, dass du nicht kleckerst!
    be careful not to spill (oder | orod make a mess)!
    pass auf, dass du nicht kleckerst!
  • sie kleckerte auf das Tischtuch
    she spilled on the tablecloth
    sie kleckerte auf das Tischtuch
  • er hat gekleckert
    he made a mess
    er hat gekleckert
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • spill, drip (down)
    kleckern tropfenweise zu Boden fallen <sein>
    kleckern tropfenweise zu Boden fallen <sein>
Beispiele
  • come in in dribs and drabs
    kleckern von Beiträgen, Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
    kleckern von Beiträgen, Geld etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <h>
Beispiele
kleckern
[ˈklɛkərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • spill
    kleckern
    kleckern
Beispiele
schlafen
[ˈʃlaːfən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <schläft; schlief; geschlafen; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • sleep
    schlafen nicht wach sein
    be asleep
    schlafen nicht wach sein
    schlafen nicht wach sein
Beispiele
  • sleep, spend (oder | orod stay) the night
    schlafen übernachten
    schlafen übernachten
Beispiele
Beispiele
  • mit jemandem schlafen Geschlechtsverkehr haben
    to sleep withjemand | somebody sb
    mit jemandem schlafen Geschlechtsverkehr haben
  • not pay attention
    schlafen nicht aufpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    dream
    schlafen nicht aufpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    schlafen nicht aufpassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
schlafen
[ˈʃlaːfən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Bein
[bain]Neutrum | neuter n <Bein(e)s; Beine>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • leg
    Bein von Mensch, Tier
    Bein von Mensch, Tier
  • Bein → siehe „Lüge
    Bein → siehe „Lüge
Beispiele
  • er tritt vor Ungeduld von einem Bein auf das andere
    he is shifting from one leg to the other with impatience
    er tritt vor Ungeduld von einem Bein auf das andere
  • du musst mit beiden Beinen auf der Erde bleiben! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    you should keep your feet on the ground
    du musst mit beiden Beinen auf der Erde bleiben! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • du hast noch junge Beine
    your legs are younger (than mine)
    du hast noch junge Beine
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • leg
    Bein von Tischen, Stühlen etc
    Bein von Tischen, Stühlen etc
Beispiele
  • leg
    Bein von Hosen
    Bein von Hosen
  • bone
    Bein Knochen arch
    Bein Knochen arch
Beispiele
  • aus Bein
    (made of) bone
    aus Bein
  • der Schrei ging mir durch Mark und Bein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    the scream went right through me (oder | orod set my teeth on edge)
    der Schrei ging mir durch Mark und Bein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Stein und Bein schwören figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to swear by all that’s holy
    Stein und Bein schwören figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • foot
    Bein Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    Bein Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
Beispiele
  • ivory
    Bein Elfenbein
    Bein Elfenbein