Deutsch-Englisch Übersetzung für "guter Ruf"

"guter Ruf" Englisch Übersetzung

Meinten Sie Güter, Gute oder SOS-Ruf?
untergraben
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h> figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • undermine
    untergraben Ansehen, Autorität, öffentliche Ordnung etc
    subvert
    untergraben Ansehen, Autorität, öffentliche Ordnung etc
    untergraben Ansehen, Autorität, öffentliche Ordnung etc
Beispiele
  • jemandes guten Ruf untergraben
    to undermine sb’s reputation
    jemandes guten Ruf untergraben
  • undermine
    untergraben Gesundheit
    sap
    untergraben Gesundheit
    untergraben Gesundheit
  • ruin
    untergraben stärker
    untergraben stärker
bedacht
Partizip Perfekt | past participle pperf

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

bedacht
Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
bedacht
Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Eintrag
Maskulinum | masculine m <Eintrag(e)s; Einträge>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • entry
    Eintrag in Buch
    item
    Eintrag in Buch
    Eintrag in Buch
Beispiele
  • einen Eintrag machen
    to make an entry
    einen Eintrag machen
  • erscheint als eigener Eintrag
    appears as a separate entry
    erscheint als eigener Eintrag
  • entry
    Eintrag Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
    Eintrag Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT
  • entry
    Eintrag in Dokumente, Papiere etc
    record
    Eintrag in Dokumente, Papiere etc
    Eintrag in Dokumente, Papiere etc
Beispiele
  • discharging
    Eintrag Einleitung von verschmutzenden Stoffen
    Eintrag Einleitung von verschmutzenden Stoffen
Beispiele
  • der Eintrag von Giftstoffen in einen Fluss
    the discharging of toxic substances into a river
    der Eintrag von Giftstoffen in einen Fluss
Beispiele
  • jemandem [etwas] Eintrag tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    to be detrimental tojemand | somebody sb [sth], to do harm (oder | orod damage) tojemand | somebody sb [sth]
    jemandem [etwas] Eintrag tun figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
  • die Verleumdungen konnten ihrem guten Ruf keinen Eintrag tun <nurSingular | singular sg>
    this slander could not damage (oder | orod jeopardize) her (good) reputation
    die Verleumdungen konnten ihrem guten Ruf keinen Eintrag tun <nurSingular | singular sg>
  • black mark
    Eintrag Schulwesen | schoolSCHULE
    Eintrag Schulwesen | schoolSCHULE
Beispiele
  • er erhielt einen Eintrag (ins Klassenbuch)
    he got a black mark
    er erhielt einen Eintrag (ins Klassenbuch)
  • woof
    Eintrag Textilindustrie | textilesTEX
    weft
    Eintrag Textilindustrie | textilesTEX
    filling
    Eintrag Textilindustrie | textilesTEX
    Eintrag Textilindustrie | textilesTEX
erfreuen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • jemanden mit einem (oder | orod durch ein) Geschenk erfreuen
    to pleasejemand | somebody sb with a gift
    jemanden mit einem (oder | orod durch ein) Geschenk erfreuen
  • Dinge, die das Herz erfreuen
    things dear to the heart
    Dinge, die das Herz erfreuen
erfreuen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • sich an (Dativ | dative (case)dat) etwas erfreuen Gefallen finden
    to delight inetwas | something sth, to take (oder | orod find) pleasure (oder | orod delight) inetwas | something sth
    sich an (Dativ | dative (case)dat) etwas erfreuen Gefallen finden
  • ich erfreute mich am Anblick des Meeres
    I took delight in (oder | orod enjoyed) looking at the sea
    ich erfreute mich am Anblick des Meeres
Beispiele
ängstlich
[ˈɛŋstlɪç]Adjektiv | adjective adj

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • timid
    ängstlich furchtsam
    nervous
    ängstlich furchtsam
    fearful
    ängstlich furchtsam
    auch | alsoa. timorous
    ängstlich furchtsam
    ängstlich furchtsam
Beispiele
Beispiele
  • urgent
    ängstlich eilig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    ängstlich eilig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • mit dem Bezahlen ist es nicht so ängstlich
    mit dem Bezahlen ist es nicht so ängstlich
ängstlich
[ˈɛŋstlɪç]Adverb | adverb adv

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • anxiously
    ängstlich besorgt
    ängstlich besorgt
Beispiele
Beispiele
  • sich ängstlich an die Vorschriften halten
    to stick scrupulously to the rules
    sich ängstlich an die Vorschriften halten
schaden
[ˈʃaːdən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
schaden
[ˈʃaːdən]transitives Verb | transitive verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • das schadet nichts!
    it doesn’t matter! never mind!
    das schadet nichts!
  • es schadet fast gar nichts ist nicht schlimm umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it’s not as bad as all that
    es schadet fast gar nichts ist nicht schlimm umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • es schadet fast gar nichts macht nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
    it doesn’t matter
    es schadet fast gar nichts macht nichts umgangssprachlich | familiar, informalumg ironisch | ironicallyiron
schaden
[ˈʃaːdən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • was schadet es (schon), wenn…
    what does it matter if …
    was schadet es (schon), wenn…
erweisen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
  • jemandem etwas erweisen Gefallen, Gefälligkeit
    to dojemand | somebody sbetwas | something sth, to extendetwas | something sth tojemand | somebody sb
    jemandem etwas erweisen Gefallen, Gefälligkeit
  • jemandem etwas erweisen Gunst
    to grantjemand | somebody sbetwas | something sth
    jemandem etwas erweisen Gunst
  • jemandem etwas erweisen Dienst
    to do (oder | orod render)jemand | somebody sbetwas | something sth
    jemandem etwas erweisen Dienst
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
erweisen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
Beispiele
Ruf
[ruːf]Maskulinum | masculine m <Ruf(e)s; Rufe>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • shout
    Ruf Schrei
    cry
    Ruf Schrei
    Ruf Schrei
Beispiele
  • ein anfeuernder Ruf
    a shout of encouragement, a cheer
    ein anfeuernder Ruf
  • ein Ruf ertönt (oder | orod erschallt)
    a shout rings out
    ein Ruf ertönt (oder | orod erschallt)
  • „Halt!“ ertönte ein Ruf
    “Stop!” a voice shouted
    „Halt!“ ertönte ein Ruf
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • call
    Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    summons
    Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • der Ruf der Natur [Wildnis] <nurSingular | singular sg>
    the call of the wild
    der Ruf der Natur [Wildnis] <nurSingular | singular sg>
  • der Ruf zu den Waffen (oder | orod zur Fahne) <nurSingular | singular sg>
    the call to arms
    der Ruf zu den Waffen (oder | orod zur Fahne) <nurSingular | singular sg>
  • der Ruf der Glocke zum Gebet <nurSingular | singular sg>
    the call of the bell to prayer
    der Ruf der Glocke zum Gebet <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • voice
    Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    calling
    Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Ruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • dem Ruf des Gewissens [Herzens] folgen (oder | orod gehorchen) <nurSingular | singular sg>
    to obey the voice of one’s conscience [heart]
    dem Ruf des Gewissens [Herzens] folgen (oder | orod gehorchen) <nurSingular | singular sg>
  • reputation
    Ruf <nurSingular | singular sg>
    repute
    Ruf <nurSingular | singular sg>
    name
    Ruf <nurSingular | singular sg>
    Ruf <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • einen guten Ruf haben (oder | orod genießen) <nurSingular | singular sg> , sich eines guten Rufes erfreuen
    to enjoy (oder | orod have) a good reputation
    einen guten Ruf haben (oder | orod genießen) <nurSingular | singular sg> , sich eines guten Rufes erfreuen
  • schlechter Ruf <nurSingular | singular sg>
    schlechter Ruf <nurSingular | singular sg>
  • von schlechtem Ruf <nurSingular | singular sg>
    of ill repute, disreputable
    von schlechtem Ruf <nurSingular | singular sg>
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • call
    Ruf Schulwesen | schoolSCHULE
    offer of a professorship
    Ruf Schulwesen | schoolSCHULE
    Ruf Schulwesen | schoolSCHULE
Beispiele
  • telephone (oder | orod phone) number
    Ruf Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Fernsprechnummer <nurSingular | singular sg>
    Ruf Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Fernsprechnummer <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • Ruf an alle Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Anruf <nurSingular | singular sg>
    Ruf an alle Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL Anruf <nurSingular | singular sg>
  • signal
    Ruf Signal, besonders von Blasinstrumenten
    call
    Ruf Signal, besonders von Blasinstrumenten
    sound
    Ruf Signal, besonders von Blasinstrumenten
    Ruf Signal, besonders von Blasinstrumenten
Beispiele
  • der Ruf des Jagdhorns
    the call of the bugle
    der Ruf des Jagdhorns
  • call (of game birds and fawns)
    Ruf Jagd | huntingJAGD
    Ruf Jagd | huntingJAGD
  • instrument for calling game animals and birds
    Ruf Jagd | huntingJAGD
    Ruf Jagd | huntingJAGD
  • hunting signal
    Ruf Jagd | huntingJAGD Jagdruf
    Ruf Jagd | huntingJAGD Jagdruf
  • hunting horn
    Ruf Jagd | huntingJAGD des Jagdhorns
    Ruf Jagd | huntingJAGD des Jagdhorns
'liegen an
intransitives Verb | intransitive verb v/i <hund | and u. seinDativ | dative (case) dat>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lie on
    'liegen an in Berührung sein mit
    'liegen an in Berührung sein mit
Beispiele
  • lie (oder | orod be situated, be located) at (oder | orod near)
    'liegen an gelegen sein an
    'liegen an gelegen sein an
Beispiele
  • depend on
    'liegen an abhängen von figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    'liegen an abhängen von figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • be due to
    'liegen an verursacht sein durch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    'liegen an verursacht sein durch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
Beispiele
Beispiele
Gute
Neutrum | neuter n <Guten; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • good
    Gute
    Gute
  • Gute → siehe „gut
    Gute → siehe „gut
Beispiele