„Rechenschaft“: Femininum RechenschaftFemininum | feminine f <Rechenschaft; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) account account Rechenschaft Rechenschaft Beispiele Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen to account (oder | orod answer) foretwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas sich rechtfertigen Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten to give (oder | orod render) (an) account ofetwas | something sth Rechenschaft ablegen (oder | orod geben) vonoder | or od überAkkusativ | accusative (case) akk etwas berichten darüber habe ich mir nie Rechenschaft gegeben I have never felt the need to justify that to myself darüber habe ich mir nie Rechenschaft gegeben jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen zur Verantwortung to call (oder | orod bring)jemand | somebody sb to account (oder | orod to book) foretwas | something sth jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen zur Verantwortung jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen ermahnen to takejemand | somebody sb to task foretwas | something sth jemanden für etwas zur Rechenschaft ziehen ermahnen jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas to be accountable (oder | orod answerable) tojemand | somebody sb foretwas | something sth jemandem Rechenschaft schuldig sein (oder | orod schulden, geben müssen) über (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas ich bin dir darüber keine Rechenschaft schuldig I am not answerable to you for that, I don’t owe you an explanation for that ich bin dir darüber keine Rechenschaft schuldig von jemandem Rechenschaft fordern (oder | orod verlangen) to demand an explanation fromjemand | somebody sb von jemandem Rechenschaft fordern (oder | orod verlangen) sich der Rechenschaft entziehen sich vor Verantwortung drücken to shirk one’s responsibility sich der Rechenschaft entziehen sich vor Verantwortung drücken sich der Rechenschaft entziehen die Folgen nicht tragen wollen to evade the consequences sich der Rechenschaft entziehen die Folgen nicht tragen wollen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„Deckung“: Femininum DeckungFemininum | feminine f <Deckung; keinPlural | plural pl> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) cover, concealment, shelter, protection, camouflage supply, cover, payment, reimbursement, funds, cover marking, guard coincidence, congruence, congruency coincidence closure, repair protection, cover, guard bringing into register, blackening, registering, density cover, blind backing, security, reserve, provision, collateral cover Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Schutz shelter Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Schutz protection Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Schutz Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Schutz concealment Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Tarnung camouflage Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Tarnung Deckung besonders Militär, militärisch | military termMIL Tarnung Beispiele Deckung! take cover! Deckung! ohne Deckung without cover, uncovered ohne Deckung unter Deckung under cover unter Deckung volle Deckung full cover volle Deckung Deckung gegen Fliegersicht concealment from air observation Deckung gegen Fliegersicht in Deckung gehen, Deckung nehmen (oder | orod suchen) to take cover in Deckung gehen, Deckung nehmen (oder | orod suchen) die Deckung des Rückzug(e)s the covering (oder | orod protection) of the retreat die Deckung des Rückzug(e)s das Gelände bietet gute Deckung the terrain offers (oder | orod provides) good cover das Gelände bietet gute Deckung über die Deckung springen to go over the top über die Deckung springen Vorgehen von Deckung zu Deckung advance from cover to cover Vorgehen von Deckung zu Deckung etwas in Deckung bringen to concealetwas | something sth etwas in Deckung bringen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen supply Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Bedarfs Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH des Bedarfs cover Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Währung backing Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Währung reserve Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Währung Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH der Währung payment Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bezahlung Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Bezahlung reimbursement Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückerstattung Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rückerstattung fundsPlural | plural pl Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kapital, Mittel provision Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kapital, Mittel Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kapital, Mittel cover Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherheit security Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherheit collateral Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherheit Deckung Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Sicherheit Beispiele keine Deckung no fundsPlural | plural pl keine Deckung ohne Deckung unsecured, without cover (oder | orod funds) uncovered ohne Deckung ohne Deckung verkaufen to sell short ohne Deckung verkaufen ohne Deckung verkaufte Waren [Wertpapiere] shorts ohne Deckung verkaufte Waren [Wertpapiere] ungenügende (oder | orod mangelnde) Deckung insufficient fundsPlural | plural pl insufficiency of assets ungenügende (oder | orod mangelnde) Deckung Deckung in Händen haben to be covered, to hold security Deckung in Händen haben für Deckung sorgen to provide cover für Deckung sorgen sich (Dativ | dative (case)dat) Deckung verschaffen to cover oneself sich (Dativ | dative (case)dat) Deckung verschaffen für diesen Scheck ist Deckung da (oder | orod vorhanden) this check amerikanisches Englisch | American EnglishUS is covered this cheque britisches Englisch | British EnglishBr is covered für diesen Scheck ist Deckung da (oder | orod vorhanden) Deckung durch Hypotheken mortgage security, security in the form of mortgages Deckung durch Hypotheken Deckung fordern (oder | orod verlangen) to ask for security Deckung fordern (oder | orod verlangen) Deckung geben to provide cover Deckung geben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen marking Deckung Sport | sportsSPORT beim Fußball Deckung Sport | sportsSPORT beim Fußball guard Deckung Sport | sportsSPORT beim Boxenund | and u. Fechten Deckung Sport | sportsSPORT beim Boxenund | and u. Fechten Beispiele die Deckung durchschlagen, die Deckung aufreißen to break through the guard die Deckung durchschlagen, die Deckung aufreißen seine Deckung vernachlässigen to drop one’s guard seine Deckung vernachlässigen coincidence Deckung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH congruence Deckung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH congruency Deckung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Deckung Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Beispiele (etwas) zur Deckung bringen to superimpose (etwas | somethingsth), to bring (etwas | somethingsth) to coincidence (etwas) zur Deckung bringen coincidence Deckung von Begriffen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Deckung von Begriffen etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig closure Deckung Medizin | medicineMED besonders von Hautdefekten repair Deckung Medizin | medicineMED besonders von Hautdefekten Deckung Medizin | medicineMED besonders von Hautdefekten protection Deckung SPIEL beim Schach cover Deckung SPIEL beim Schach guard Deckung SPIEL beim Schach Deckung SPIEL beim Schach Beispiele die Deckung abziehen to leave a piece uncovered (oder | orod undefended) die Deckung abziehen bringing into register Deckung Fotografie | photographyFOTO registering Deckung Fotografie | photographyFOTO Deckung Fotografie | photographyFOTO blackening (produced by exposure) Deckung Fotografie | photographyFOTO Schwärzung Deckung Fotografie | photographyFOTO Schwärzung density (the quantitative expression of blackening) Deckung Fotografie | photographyFOTO Deckung Fotografie | photographyFOTO cover Deckung Jagd | huntingJAGD blind Deckung Jagd | huntingJAGD Deckung Jagd | huntingJAGD
„Lösegeld“: Neutrum LösegeldNeutrum | neuter n Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) ransom ransom Lösegeld Lösegeld Beispiele von jemandem Lösegeld verlangen to demand a ransom fromjemand | somebody sb von jemandem Lösegeld verlangen für jemanden Lösegeld fordern to demand a ransom forjemand | somebody sb für jemanden Lösegeld fordern jemanden gegen ein Lösegeld freilassen to setjemand | somebody sb free (oder | orod to releasejemand | somebody sb) for a ransom jemanden gegen ein Lösegeld freilassen
„Verlangen“: Neutrum VerlangenNeutrum | neuter n <Verlangens; Verlangen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) longing, yearning desire urge, yen, compulsion lust, desire aspiration ambition demand, request longing, yearning (nach for) Verlangen Sehnsucht Verlangen Sehnsucht Beispiele ich habe großes Verlangen nach Süßigkeiten I have a craving for (I am dying for some) sweets ich habe großes Verlangen nach Süßigkeiten das sehnliche Verlangen der Völker nach Frieden the longing of nations for peace das sehnliche Verlangen der Völker nach Frieden desire Verlangen Bedürfnis Verlangen Bedürfnis Beispiele ich habe das starke Verlangen, ihm mal meine Meinung zu sagen I would really like to give him a (good) piece of my mind ich habe das starke Verlangen, ihm mal meine Meinung zu sagen ich habe kein Verlangen, mit dir zu streiten I have no desire (oder | orod wish) to quarrel with you ich habe kein Verlangen, mit dir zu streiten urge Verlangen Drang compulsion Verlangen Drang Verlangen Drang yen amerikanisches Englisch | American EnglishUS Verlangen umgangssprachlich | familiar, informalumg Verlangen umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele er spürte wieder das Verlangen, die Welt zu sehen he felt the urge again to see the world, he began to get itchy feet again er spürte wieder das Verlangen, die Welt zu sehen ihn überkam ein brennendes Verlangen, davon zu trinken he was overcome by a strong urge to drink some of it ihn überkam ein brennendes Verlangen, davon zu trinken lust Verlangen Gier, Lust desire Verlangen Gier, Lust Verlangen Gier, Lust aspiration Verlangen Streben Verlangen Streben Beispiele ein Verlangen nach Vollkommenheit an aspiration for (oder | orod after, toward[s]) perfection ein Verlangen nach Vollkommenheit ambition Verlangen Eifer, Ehrgeiz Verlangen Eifer, Ehrgeiz Beispiele das Verlangen, die Beste zu sein her ambition to be the best das Verlangen, die Beste zu sein demand Verlangen Forderung request Verlangen Forderung Verlangen Forderung Beispiele auf mein Verlangen hin following (oder | orod [up]on) my request auf mein Verlangen hin jemandes Verlangen nachkommen to meet sb’s request jemandes Verlangen nachkommen auf allgemeines Verlangen by general demand auf allgemeines Verlangen auf Verlangen vorzuzeigen to be shown (up)on request auf Verlangen vorzuzeigen bei Verlangen zahlbar Wechsel payable (up)on demand bei Verlangen zahlbar Wechsel Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„verlängern“: transitives Verb verlängern [-ˈlɛŋərn]transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lengthen lengthen, extend lengthen hold over, continue, retain prolong, produce make go further, stretch lengthen verlängern Ärmel, Kleid etc verlängern Ärmel, Kleid etc Beispiele etwas um 10 cm verlängern to lengthenetwas | something sth by 10 cm etwas um 10 cm verlängern lengthen verlängern Startbahn, Straße etc extend verlängern Startbahn, Straße etc verlängern Startbahn, Straße etc Beispiele (um) Arbeitszeit, Frist, Urlaub etc extend (by), prolong (for) (um) Arbeitszeit, Frist, Urlaub etc lengthen verlängern Leben verlängern Leben Beispiele (um) Ausweis etc renew (for) (um) Ausweis etc seinen Pass verlängern lassen to have one’s passport renewed seinen Pass verlängern lassen Beispiele (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vertrag, Mitgliedschaft etc extend (by), prolong (for), renew (for) (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Vertrag, Mitgliedschaft etc (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wechsel prolong (for), renew (for) (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Wechsel (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Patent extend (by) (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Patent einen Vertrag um zwei Jahre verlängern to extend a treaty by two years einen Vertrag um zwei Jahre verlängern Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen hold (a film) over, continue, retain (um for) verlängern Laufzeit eines Films verlängern Laufzeit eines Films Beispiele einen Ball (oder | orod einen Pass) (zu jemandem) verlängern beim Fußball etc to pass a ball (tojemand | somebody sb) einen Ball (oder | orod einen Pass) (zu jemandem) verlängern beim Fußball etc prolong verlängern Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Linie produce verlängern Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Linie verlängern Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Linie make (etwas | somethingsth) go further, stretch verlängern Soße etc umgangssprachlich | familiar, informalumg verlängern Soße etc umgangssprachlich | familiar, informalumg „verlängern“: intransitives Verb verlängern [-ˈlɛŋərn]intransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to pass the ball to sb Beispiele (zu jemandem) verlängern beim Fußball etc to pass the ball (tojemand | somebody sb) (zu jemandem) verlängern beim Fußball etc „verlängern“: reflexives Verb verlängern [-ˈlɛŋərn]reflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) lengthen Weitere Beispiele... Beispiele sich verlängern (um) von Frist extend (by) sich verlängern (um) von Frist lengthen verlängern vom Leben verlängern vom Leben Beispiele (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Abkommen etc extend (by), be prolonged (for), be renewed (for) (um) Rechtswesen | legal term, lawJUR Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH von Abkommen etc der Vertrag verlängert sich stillschweigend von Jahr zu Jahr the contract is automatically renewed every year der Vertrag verlängert sich stillschweigend von Jahr zu Jahr „Verlängern“: Neutrum verlängernNeutrum | neuter n <Verlängerns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Verlängern → siehe „Verlängerung“ Verlängern → siehe „Verlängerung“
„Förde“: Femininum Förde [ˈføːrdə]Femininum | feminine f <Förde; Förden> niederd Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) shallow fjord (, firth (shallow) fjord (oder | orod fiord) Förde firth Förde Förde
„fordern“: transitives Verb fordern [ˈfɔrdərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) demand, require, ask request, ask for, call for claim, demand demand, call for, require require, ask, expect ask, charge cause, claim challenge call for summon, cite Weitere Übersetzungen... demand fordern verlangen require fordern verlangen ask fordern verlangen fordern verlangen Beispiele etwas von jemandem fordern to demandetwas | something sth from (oder | orod of)jemand | somebody sb, to ask (oder | orod require)etwas | something sth ofjemand | somebody sb etwas von jemandem fordern Gehorsam von jemandem fordern to ask obedience ofjemand | somebody sb, to exact obedience from (oder | orod of)jemand | somebody sb Gehorsam von jemandem fordern energisch [kategorisch] fordern, dass … to demand firmly [categorically] that … energisch [kategorisch] fordern, dass … das fordert sein Gewissen von ihm his conscience demands it of him das fordert sein Gewissen von ihm das fordert die Vernunft reason demands it das fordert die Vernunft Rechenschaft von jemandem fordern to calljemand | somebody sb to account Rechenschaft von jemandem fordern dafür fordere ich eine Erklärung I demand an explanation dafür fordere ich eine Erklärung wer viel fordert, bekommt viel sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw he who asks much gets much wer viel fordert, bekommt viel sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw wer zu viel fordert, bekommt nichts sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw he who asks too much won’t get anything wer zu viel fordert, bekommt nichts sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen request fordern begehren ask for fordern begehren call for fordern begehren fordern begehren Beispiele er forderte einen Aufschub von 2 Wochen he requested a delay of two weeks er forderte einen Aufschub von 2 Wochen claim fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR demand fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele sein Recht fordern to claim one’s right sein Recht fordern er forderte eine Entschädigung dafür he claimed compensation for that er forderte eine Entschädigung dafür Schadenersatz fordern to claim damages Schadenersatz fordern etwas von jemandem zu fordern haben to have a claim on (oder | orod against)jemand | somebody sb foretwas | something sth etwas von jemandem zu fordern haben Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen demand fordern erfordern call for fordern erfordern require fordern erfordern fordern erfordern Beispiele eine solche Situation fordert schnelle Entscheidungen such a situation calls for quick decisions eine solche Situation fordert schnelle Entscheidungen diese Pflanze fordert viel Pflege this plant requires a lot of care diese Pflanze fordert viel Pflege die Arbeit fordert größte Sorgfalt the work requires the greatest care die Arbeit fordert größte Sorgfalt require fordern erwarten ask fordern erwarten expect fordern erwarten fordern erwarten Beispiele viel fordern to ask a lot (oder | orod a great deal) to set a high standard viel fordern was man von einem Künstler fordert, ist … what one requires of an artist is … was man von einem Künstler fordert, ist … forderst du nicht ein bisschen viel von dem Kind? aren’t you asking a bit too much of the child? forderst du nicht ein bisschen viel von dem Kind? ask fordern Geld, Preis charge fordern Geld, Preis fordern Geld, Preis Beispiele von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern to chargejemand | somebody sb too much foretwas | something sth von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to ask too much (oder | orod too high a price) ofjemand | somebody sb foretwas | something sth von jemandem einen zu hohen Preis für etwas fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig wie viel fordern Sie dafür? how much are you charging for that? what are you asking for that? wie viel fordern Sie dafür? cause fordern zur Folge haben claim fordern zur Folge haben fordern zur Folge haben Beispiele der Krieg forderte viele Todesopfer the war claimed many casualties (oder | orod victims) der Krieg forderte viele Todesopfer challenge fordern herausfordern fordern herausfordern Beispiele jemanden (zum Duell) fordern to challengejemand | somebody sb (to a duel), to throw down the gauntlet tojemand | somebody sb jemanden (zum Duell) fordern jemanden auf Pistolen [vor die Klinge] fordern to challengejemand | somebody sb to a duel with pistols [swords] jemanden auf Pistolen [vor die Klinge] fordern call for fordern beim Kartenspiel fordern beim Kartenspiel Beispiele Trumpf fordern to call for trump(s) Trumpf fordern summon fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR cite fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR fordern besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beispiele jemanden vor Gericht fordern to summonjemand | somebody sb before a (oder | orod the) court jemanden vor Gericht fordern challenge fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter fordern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Beispiele er hätte die ganze Welt in die Schranken fordern mögen he would have liked to challenge the whole world (oder | orod to take the whole world on single-handed) er hätte die ganze Welt in die Schranken fordern mögen postulate fordern besonders Philosophie | philosophyPHIL fordern besonders Philosophie | philosophyPHIL „'Fordern“: Neutrum fordernNeutrum | neuter n <Forderns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) 'Fordern → siehe „Forderung“ 'Fordern → siehe „Forderung“
„verlangen“: transitives Verb verlangentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) demand, exact expect require ask for require, demand, call for dictate, require insist upon charge Weitere Beispiele... demand verlangen fordern verlangen fordern exact verlangen stärker verlangen stärker Beispiele sein Recht verlangen to demand one’s rights sein Recht verlangen ich verlange eine Erklärung [Entschuldigung] I demand an explanation [apology] ich verlange eine Erklärung [Entschuldigung] er verlangt zu sprechen he demands to be allowed to speak (oder | orod to be heard) er verlangt zu sprechen Unmögliches von jemandem verlangen to demand (oder | orod ask) the impossible ofjemand | somebody sb Unmögliches von jemandem verlangen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen expect verlangen erwarten, voraussetzen verlangen erwarten, voraussetzen Beispiele das ist reichlich viel verlangt that’s a tall order, that’s asking (oder | orod expecting) a bit (too) much das ist reichlich viel verlangt viel verlangen to expect a great deal, to set a high standard viel verlangen ich verlange, dass die Anweisung befolgt wird I expect you to follow this instruction ich verlange, dass die Anweisung befolgt wird etwas mehr Rücksicht kann man wohl verlangen it would not be too much (oder | orod it would not be unreasonable) to expect a little more consideration etwas mehr Rücksicht kann man wohl verlangen sie verlangt einen gewissen Lebensstandard she expects a certain standard of living sie verlangt einen gewissen Lebensstandard Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen require verlangen Erfahrung, Unterlagen, Zeugnisse etc verlangen Erfahrung, Unterlagen, Zeugnisse etc ask for verlangen bitten um verlangen bitten um Beispiele die Rechnung verlangen to ask for the bill die Rechnung verlangen require verlangen erfordern demand verlangen erfordern call for verlangen erfordern verlangen erfordern Beispiele die Aufgabe verlangt großes Können [viel Mut, die ganze Aufmerksamkeit] the task requires great skill [great courage, one’s full attention] die Aufgabe verlangt großes Können [viel Mut, die ganze Aufmerksamkeit] dictate verlangen gebieten require verlangen gebieten verlangen gebieten Beispiele wir müssen tun, was die Vernunft [Situation] verlangt we must do what reason [the situation] dictates wir müssen tun, was die Vernunft [Situation] verlangt insist (up)on verlangen bestehen auf verlangen bestehen auf charge verlangen berechnen verlangen berechnen Beispiele er verlangte von ihm 200 Euro als Bezahlung he charged him 200 euros er verlangte von ihm 200 Euro als Bezahlung er verlangte von ihm 200 Euro forderte he demanded 200 euros from (oder | orod of) him er verlangte von ihm 200 Euro forderte wie viel verlangen Sie dafür? how much do you charge (for that)? wie viel verlangen Sie dafür? zu viel verlangen to overcharge, to charge too much zu viel verlangen Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele jemanden verlangen nach jemandem fragen to ask forjemand | somebody sb, to ask to speak tojemand | somebody sb jemanden verlangen nach jemandem fragen Sie werden am Telefon verlangt you are wanted on the telephone Sie werden am Telefon verlangt verlangen Sie Herrn X ask for Mr. X verlangen Sie Herrn X „verlangen“: intransitives Verb verlangenintransitives Verb | intransitive verb v/i Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) to ask for [sb]... he asked for the doctor... the mother longed for her son... Beispiele nach etwas [j-m] verlangen bitten to ask foretwas | something sth [sb] nach etwas [j-m] verlangen bitten nach etwas [j-m] verlangen sich sehnen to long (oder | orod yearn) foretwas | something sth [sb], to hanker after (oder | orod for)etwas | something sth [sb] nach etwas [j-m] verlangen sich sehnen er verlangte nach dem Arzt he asked for the doctor er verlangte nach dem Arzt die Mutter verlangte nach ihrem Sohn the mother longed for her son die Mutter verlangte nach ihrem Sohn Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „verlangen“: unpersönliches Verb verlangenunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) everyone is expected to do his duty I long to see him once again... Beispiele es verlangt mich, ihn noch einmal zu sehen in Wendungen wie literarisch | literaryliter I long (oder | orod yearn) to see him once again es verlangt mich, ihn noch einmal zu sehen in Wendungen wie literarisch | literaryliter es verlangt mich, mehr darüber zu erfahren I am anxious (oder | orod eager) to hear (oder | orod learn) more about it es verlangt mich, mehr darüber zu erfahren Beispiele es wird von jedem verlangt, dass er seine Pflicht tut everyone is expected to do his duty es wird von jedem verlangt, dass er seine Pflicht tut
„fördern“: transitives Verb fördern [ˈfœrdərn]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) further, promote, advance, forward support, aid, assist encourage cultivate, develop, foster patronize, support, sponsor advocate, subscribe to promote, stimulate improve, promote speed up, expedite, accelerate be favorable [favourable to, be advantageous to, promote... Weitere Übersetzungen... further fördern voranbringen promote fördern voranbringen advance fördern voranbringen forward fördern voranbringen fördern voranbringen Beispiele jemanden in seinem Beruf fördern to promotejemand | somebody sb in his profession jemanden in seinem Beruf fördern den wissenschaftlichen Nachwuchs fördern to promote young scientists den wissenschaftlichen Nachwuchs fördern support fördern unterstützen aid fördern unterstützen assist fördern unterstützen fördern unterstützen encourage fördern ermutigen fördern ermutigen Beispiele jemandes Bestrebungen fördern to encourage sb’s endeavo(u)rs jemandes Bestrebungen fördern cultivate fördern kultivieren, entwickeln develop fördern kultivieren, entwickeln foster fördern kultivieren, entwickeln fördern kultivieren, entwickeln Beispiele das Verständnis für Literatur fördern to cultivate sb’s understanding of literature das Verständnis für Literatur fördern patronize fördern als Gönner support fördern als Gönner sponsor fördern als Gönner fördern als Gönner Beispiele Kunst und Wissenschaft fördern to patronize art and science Kunst und Wissenschaft fördern advocate fördern verfechten subscribe to fördern verfechten fördern verfechten Beispiele eine Idee fördern to advocate an idea eine Idee fördern promote, be beneficial (oder | orod conducive) to fördern förderlich sein be favorable amerikanisches Englisch | American EnglishUS [favourable britisches Englisch | British EnglishBr to fördern förderlich sein be advantageous to fördern förderlich sein fördern förderlich sein Beispiele das fördert die Gesundheit it is conducive to health, it is good for one’s health das fördert die Gesundheit promote fördern anregen stimulate fördern anregen fördern anregen Beispiele den Appetit [die Verdauung] fördern to stimulate the appetite [digestion] den Appetit [die Verdauung] fördern improve fördern verbessern promote fördern verbessern fördern verbessern Beispiele diese Medizin fördert das allgemeine Wohlbefinden this medicine improves general well-being diese Medizin fördert das allgemeine Wohlbefinden speed up fördern beschleunigen expedite fördern beschleunigen accelerate fördern beschleunigen fördern beschleunigen support, give (jemand | somebodysb) a grant (oder | orod scholarship) fördern Schulwesen | schoolSCHULE fördern Schulwesen | schoolSCHULE Beispiele ein großer Teil der Studenten wird gefördert a large proportion of the students receive grants (oder | orod scholarships) ein großer Teil der Studenten wird gefördert promote fördern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH steigern advance fördern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH steigern boost fördern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH steigern fördern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH steigern support fördern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unterstützen fördern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH unterstützen sponsor fördern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH durch handelspolitische Maßnahmen etc fördern Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH durch handelspolitische Maßnahmen etc Beispiele den Absatz der Waren fördern to promote the sale of goods den Absatz der Waren fördern win fördern Bergbau | miningBERGB Kohle get fördern Bergbau | miningBERGB Kohle fördern Bergbau | miningBERGB Kohle convey fördern Bergbau | miningBERGB im Streb fördern Bergbau | miningBERGB im Streb haul fördern Bergbau | miningBERGB Strecke fördern Bergbau | miningBERGB Strecke hoist fördern Bergbau | miningBERGB Schacht wind fördern Bergbau | miningBERGB Schacht fördern Bergbau | miningBERGB Schacht produce fördern Bergbau | miningBERGB als Produktionsergebnis fördern Bergbau | miningBERGB als Produktionsergebnis Beispiele das Bergwerk wurde stillgelegt, weil zu wenig Kohle gefördert wurde the mine was closed down because too little coal had been produced das Bergwerk wurde stillgelegt, weil zu wenig Kohle gefördert wurde produce fördern Erdöl fördern Erdöl convey fördern Technik | engineeringTECH befördern deliver fördern Technik | engineeringTECH befördern transport fördern Technik | engineeringTECH befördern fördern Technik | engineeringTECH befördern deliver fördern Technik | engineeringTECH durch Pumpe etc pump fördern Technik | engineeringTECH durch Pumpe etc fördern Technik | engineeringTECH durch Pumpe etc feed fördern Technik | engineeringTECH zuführen supply fördern Technik | engineeringTECH zuführen fördern Technik | engineeringTECH zuführen promote fördern Biologie | biologyBIOL Wachstum etc fördern Biologie | biologyBIOL Wachstum etc Beispiele etwas | somethingetwas zutage fördern besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to bringetwas | something sth to light, to unearth (oder | orod reveal)etwas | something sth etwas | somethingetwas zutage fördern besonders figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig seine Untersuchungen haben viel Neues zutage gefördert his investigations have brought to light (oder | orod unearthed) many new facts seine Untersuchungen haben viel Neues zutage gefördert transport fördern befördern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs carry fördern befördern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs forward fördern befördern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs ship fördern befördern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs convey fördern befördern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs dispatch fördern befördern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs fördern befördern obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs „Fördern“: Neutrum fördernNeutrum | neuter n <Förderns> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Fördern → siehe „Förderung“ Fördern → siehe „Förderung“
„Förderer“: Maskulinum FördererMaskulinum | masculine m <Förderers; Förderer> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) promoter supporter patron, Maecenas conveyor, conveyer, transporter promoter Förderer Begünstiger Förderer Begünstiger Beispiele Förderer guter menschlicher Beziehungen promoter of good human relations Förderer guter menschlicher Beziehungen supporter Förderer Unterstützer Förderer Unterstützer Beispiele er war ein bedeutender Förderer seiner Heimatstadt he was an important supporter of his home town er war ein bedeutender Förderer seiner Heimatstadt patron Förderer Mäzen Maecenas Förderer Mäzen Förderer Mäzen conveyor Förderer Technik | engineeringTECH conveyer Förderer Technik | engineeringTECH transporter Förderer Technik | engineeringTECH Förderer Technik | engineeringTECH