Deutsch-Englisch Übersetzung für "Stromzähler+ablesen"

"Stromzähler+ablesen" Englisch Übersetzung

Meinten Sie ableben, ablosen oder ablegen?
Tiefgang
Maskulinum | masculine m <Tiefgang(e)s; keinPlural | plural pl>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • draft amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Tiefgang Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Tiefgang Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
  • draught britisches Englisch | British EnglishBr
    Tiefgang Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    Tiefgang Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
Beispiele
  • depth
    Tiefgang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Tiefgang figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
ablesen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • pick (etwas | somethingsth) off
    ablesen pflücken
    ablesen pflücken
Beispiele
  • Beeren von den Sträuchern ablesen
    to pick berries off the bushes
    Beeren von den Sträuchern ablesen
  • pick (etwas | somethingsth) up (von from)
    ablesen aufsammeln
    ablesen aufsammeln
  • gather
    ablesen sammeln
    pick
    ablesen sammeln
    ablesen sammeln
  • read (out)
    ablesen vom Manuskript etc
    ablesen vom Manuskript etc
Beispiele
  • read
    ablesen besonders Technik | engineeringTECH Skala, Uhr etc
    ablesen besonders Technik | engineeringTECH Skala, Uhr etc
Beispiele
  • den Zähler [den Barometerstand] ablesen
    to read the meter [the barometer]
    den Zähler [den Barometerstand] ablesen
  • das Gas [den Strom] ablesen
    to read the gas [the electricity] meter
    das Gas [den Strom] ablesen
  • read
    ablesen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS Winkel etc
    ablesen Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS Winkel etc
  • read
    ablesen Gesprochenes
    lipread
    ablesen Gesprochenes
    ablesen Gesprochenes
Beispiele
  • read
    ablesen erraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    guess
    ablesen erraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tell
    ablesen erraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ablesen erraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • jemandes Gedanken von (oder | orod an) seinem Gesicht ablesen
    to read sb’s thoughts in his face, to guess sb’s thoughts from the expression on his face
    jemandes Gedanken von (oder | orod an) seinem Gesicht ablesen
  • jemandem einen Wunsch von den Augen ablesen
    to read sb’s wish in his eyes, to be able to see whatjemand | somebody sb wants in his eyes
    jemandem einen Wunsch von den Augen ablesen
ablesen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • read (from a manuscript)
    ablesen
    ablesen
Beispiele
Stromzähler
Maskulinum | masculine m

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Ableser
Maskulinum | masculine m <Ablesers; Ableser> AbleserinFemininum | feminine f <Ableserin; Ableserinnen> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • meter reader
    Ableser von Strom etc
    Ableser von Strom etc
Instrument
[ɪnstruˈmɛnt]Neutrum | neuter n <Instrument(e)s; Instrumente>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • instrument
    Instrument technisches Gerät
    Instrument technisches Gerät
Beispiele
  • Instrumente ablesen
    to read off instruments
    Instrumente ablesen
  • nach Instrumenten fliegen Luftfahrt | aviationFLUG
    to fly by instruments
    nach Instrumenten fliegen Luftfahrt | aviationFLUG
  • jemanden als Instrument für etwas benutzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to usejemand | somebody sb as an instrument (oder | orod a tool) foretwas | something sth
    jemanden als Instrument für etwas benutzen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • tool
    Instrument Werkzeug
    implement
    Instrument Werkzeug
    Instrument Werkzeug
  • (musical) instrument
    Instrument Musik | musical termMUS
    Instrument Musik | musical termMUS
Beispiele
  • (legal) instrument, deed
    Instrument Rechtswesen | legal term, lawJUR Urkunde
    Instrument Rechtswesen | legal term, lawJUR Urkunde
  • instrument
    Instrument figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    weapon
    Instrument figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    device
    Instrument figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Instrument figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • kreditpolitisches Instrument
    credit-policy instrument
    kreditpolitisches Instrument
Konzept
[kɔnˈtsɛpt]Neutrum | neuter n <Konzept(e)s; Konzepte>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • notesPlural | plural pl
    Konzept für eine Rede
    Konzept für eine Rede
Beispiele
  • (rough) draft, outline
    Konzept für einen Aufsatz, Brief etc
    Konzept für einen Aufsatz, Brief etc
Beispiele
Beispiele
  • jemanden aus dem Konzept bringen in Wendungen wie
    to putjemand | somebody sb off
    jemanden aus dem Konzept bringen in Wendungen wie
  • aus dem Konzept kommen
    to lose the thread
    aus dem Konzept kommen
  • plan(sPlural | plural pl)
    Konzept Plan, Programm
    Konzept Plan, Programm
Beispiele
  • die Partei hat ihr Konzept noch nicht festgelegt
    the party has not yet set out its plans
    die Partei hat ihr Konzept noch nicht festgelegt
  • jemandem das Konzept verderben, einen Strich durch jemandes Konzept machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to spoil sb’s plans
    jemandem das Konzept verderben, einen Strich durch jemandes Konzept machen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • das passt ihm nicht ins Konzept umgangssprachlich | familiar, informalumg
    this doesn’t suit his plans
    das passt ihm nicht ins Konzept umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Lippe
[ˈlɪpə]Femininum | feminine f <Lippe; Lippen>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • lip
    Lippe des Munds
    Lippe des Munds
Beispiele
  • die obere [untere] Lippe
    the upper [lower] lip
    die obere [untere] Lippe
  • wulstige [sinnliche] Lippen
    thick [sensual] lips
    wulstige [sinnliche] Lippen
  • aufgeworfene [aufgesprungene] Lippen
    protruding [chappedoder | or od cracked] lips
    aufgeworfene [aufgesprungene] Lippen
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • labellum
    Lippe Botanik | botanyBOT einer Blüte
    Lippe Botanik | botanyBOT einer Blüte
  • labium
    Lippe Medizin | medicineMED
    lip
    Lippe Medizin | medicineMED
    Lippe Medizin | medicineMED
  • border
    Lippe Biologie | biologyBIOL
    labrum
    Lippe Biologie | biologyBIOL
    Lippe Biologie | biologyBIOL
Wunsch
[vʊnʃ]Maskulinum | masculine m <Wunsch(e)s; Wünsche>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • wish
    Wunsch Gewünschtes
    Wunsch Gewünschtes
  • Wunsch → siehe „Ziel
    Wunsch → siehe „Ziel
Beispiele
  • request
    Wunsch Bitte, Verlangen
    Wunsch Bitte, Verlangen
Beispiele
  • es erreichten uns wieder viele Wünsche von unseren Hörern
    we have had many requests again from our listeners
    es erreichten uns wieder viele Wünsche von unseren Hörern
  • auf Wunsch auf Anforderung
    by (oder | orod [up]on) request
    auf Wunsch auf Anforderung
  • auf Wunsch wenn gewünscht
    if desired
    auf Wunsch wenn gewünscht
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
  • wish
    Wunsch Glück, Segenswunsch
    Wunsch Glück, Segenswunsch
Beispiele
  • meine besten Wünsche begleiten dich
    I wish you well
    meine besten Wünsche begleiten dich
  • mit den besten Wünschen für eine baldige Genesung
    with best wishes for (oder | orod wishing you) a speedy recovery
    mit den besten Wünschen für eine baldige Genesung
  • mit allen guten Wünschen für das neue Jahr
    with all good wishes for the New Year
    mit allen guten Wünschen für das neue Jahr
  • Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
Gesicht
Neutrum | neuter n <Gesicht(e)s; Gesichter>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • face
    Gesicht Teil des Kopfes
    Gesicht Teil des Kopfes
Beispiele
Beispiele
  • physiognomy
    Gesicht Gesichtsausdruck
    Gesicht Gesichtsausdruck
  • face
    Gesicht Grimasse
    Gesicht Grimasse
Beispiele
  • aspect
    Gesicht Aussehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    complexion
    Gesicht Aussehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Gesicht Aussehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
Beispiele
  • (eye)sight
    Gesicht Sehvermögen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
    Gesicht Sehvermögen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig <nurSingular | singular sg>
Beispiele
  • face
    Gesicht Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    person
    Gesicht Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Gesicht Mensch figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
Beispiele
  • face
    Gesicht Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
    Gesicht Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL