Deutsch-Englisch Übersetzung für "Cain"

"Cain" Englisch Übersetzung

Meinten Sie CAN oder Catch-as-catch-can?
Cain
[kein]noun | Substantiv s figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Kainmasculine | Maskulinum m
    Cain
    (Bruder)Mördermasculine | Maskulinum m
    Cain
    Cain
Beispiele
  • to raise Cain slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    to raise Cain slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
Caine
, Sir (Thomas Henry) Hall [kein]

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Engl. Romanschriftsteller 1853-1931
    Caine
    Caine
apple of Cain
noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Erdbeerbaummasculine | Maskulinum m
    apple of Cain botany | BotanikBOT Arbutus unedo
    apple of Cain botany | BotanikBOT Arbutus unedo
  • Fruchtfeminine | Femininum f des Erdbeerbaums
    apple of Cain botany | BotanikBOT fruit
    apple of Cain botany | BotanikBOT fruit

  • Sortefeminine | Femininum f
    brand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH make
    Markefeminine | Femininum f
    brand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH make
    Klassefeminine | Femininum f (Ware)
    brand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH make
    brand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH make
  • Fabrik-, Handelsmarkefeminine | Femininum f
    brand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH trademark
    Warenzeichenneuter | Neutrum n
    brand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH trademark
    brand commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH trademark
  • Brandmalneuter | Neutrum n
    brand mark made with branding iron
    eingebranntes Zeichen (auf Fässern, Viehet cetera, and so on | etc., und so weiter etc zur Bezeichnung der Eigentümerschaft, Qualitätet cetera, and so on | etc., und so weiter etc)
    brand mark made with branding iron
    brand mark made with branding iron
  • Brand-, Brenneisenneuter | Neutrum n (zum Einbrennen von Brandmalen)
    brand branding iron
    brand branding iron
  • Sortefeminine | Femininum f
    brand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Artfeminine | Femininum f
    brand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    brand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Makelmasculine | Maskulinum m
    brand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Schandfleckmasculine | Maskulinum m
    brand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    brand figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
Beispiele
  • Brandmasculine | Maskulinum m (Pilzerkrankung von Pflanzen)
    brand botany | BotanikBOT
    brand botany | BotanikBOT
  • (Feuer)Brandmasculine | Maskulinum m
    brand burning or burnt wood
    brand burning or burnt wood
  • Brändeplural | Plural pl (rohe, nicht ausgekohlte Holzkohlen)
    brand metallurgy | MetallurgieMETALL <plural | Pluralpl>
    brand metallurgy | MetallurgieMETALL <plural | Pluralpl>
  • Fackelfeminine | Femininum f
    brand torch obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    brand torch obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • (sengender Sonnen-, Blitz)Strahl
    brand of sun, lightning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    brand of sun, lightning obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • Schwertneuter | Neutrum n
    brand sword obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Klingefeminine | Femininum f
    brand sword obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    brand sword obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
brand
[brænd]transitive verb | transitives Verb v/t

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • einbrennen (into, ondative (case) | Dativ dator | oder od inaccusative (case) | Akkusativ akk)
    brand sign, mark
    brand sign, mark
Beispiele
Beispiele
curse
[kəː(r)s]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Fluchmasculine | Maskulinum m
    curse magic phrase
    curse magic phrase
Beispiele
  • Verdammungfeminine | Femininum f
    curse religion | ReligionREL damnation
    curse religion | ReligionREL damnation
  • Bann(fluch)masculine | Maskulinum m
    curse religion | ReligionREL excommunication
    Kirchenbannmasculine | Maskulinum m
    curse religion | ReligionREL excommunication
    curse religion | ReligionREL excommunication
  • Fluch(wortneuter | Neutrum n)masculine | Maskulinum m
    curse swear word, oath
    Verwünschungfeminine | Femininum f
    curse swear word, oath
    curse swear word, oath
Beispiele
  • Fluchmasculine | Maskulinum m
    curse disaster
    Unglückneuter | Neutrum n (to für)
    curse disaster
    curse disaster
Beispiele
  • Menstruationfeminine | Femininum f
    curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    Periodefeminine | Femininum f
    curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    curse menstruation familiar, informal | umgangssprachlichumg obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
curse
[kəː(r)s]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf cursedor | oder od curst [kəː(r)st]>

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

Beispiele
  • lästern
    curse blaspheme against: God
    curse blaspheme against: God
  • strafen, quälen
    curse punish <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
    curse punish <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
Beispiele
  • to be cursed withsomething | etwas sth <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
    mitsomething | etwas etwas bestraftor | oder od gequält werdenor | oder od sein
    to be cursed withsomething | etwas sth <(usually | meistmeistpassive voice | passiv passiv)>
curse
[kəː(r)s]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • fluchen, Flücheor | oder od Verwünschungen ausstoßen (at über)
    curse utter oaths
    curse utter oaths
  • lästern
    curse blaspheme
    curse blaspheme

  • raise syn vgl. → siehe „lift
    raise syn vgl. → siehe „lift
Beispiele
Beispiele
  • wütend machen
    raise make angryespecially | besonders besonders Scottish English | schottisches Englischschott
    raise make angryespecially | besonders besonders Scottish English | schottisches Englischschott
  • aufhellen, leuchtender machen
    raise colour when dyeing
    raise colour when dyeing
  • machen
    raise difficulties
    raise difficulties
  • erheben, anhängig machen (with bei)
    raise legal term, law | RechtswesenJUR action
    raise legal term, law | RechtswesenJUR action
  • festlegen, schaffen
    raise legal term, law | RechtswesenJUR use
    raise legal term, law | RechtswesenJUR use
Beispiele
Beispiele
  • to raise sb’s fame
    jemandes Ruhm vermehren
    to raise sb’s fame
  • den Preisor | oder od Wert erhöhen von (or | oderodgenitive (case) | Genitiv gen)
    raise increase the price or value of
    raise increase the price or value of
  • hervorrufen, wecken
    raise stormet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise stormet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • to raise the wind slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
    to raise the wind slang | Slang, saloppe Umgangssprache, Jargonsl
  • to raise the wind
    Staub aufwirbeln (Unruhe, Verwirrunget cetera, and so on | etc., und so weiter etc stiften)
    to raise the wind
  • erregen, hervorrufen
    raise angeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise angeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
Beispiele
  • errichten, aufrichten, -stellen, (er)bauen
    raise houseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise houseet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • aufschütten
    raise dykeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise dykeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • aufrichten, -stellen
    raise place upright
    raise place upright
Beispiele
Beispiele
  • (auf)erwecken
    raise awaken
    raise awaken
Beispiele
  • to raise from the dead
    von den Toten erwecken
    to raise from the dead
  • to raisesomebody | jemand sb out of his sleep obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    aus dem Schlaf (er)wecken
    to raisesomebody | jemand sb out of his sleep obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • erhöhen, hinaufsetzen (by um from … to von … aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    raise prices, wageset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise prices, wageset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
Beispiele
  • steigern
    raise in poker etc:, bet, stake
    raise in poker etc:, bet, stake
  • höher wettenor | oder od bieten als
    raise in poker etc:, player
    raise in poker etc:, player
  • fördern
    raise coalet cetera, and so on | etc., und so weiter etc from mine
    raise coalet cetera, and so on | etc., und so weiter etc from mine
Beispiele
Beispiele
  • aufheben
    raise ban, blockadeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise ban, blockadeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • aufheben
    raise military term | Militär, militärischMIL siege:, lift
    raise military term | Militär, militärischMIL siege:, lift
  • die Aufhebung (einer Belagerung) erzwingen
    raise military term | Militär, militärischMIL siege:, force to be lifted
    raise military term | Militär, militärischMIL siege:, force to be lifted
  • heben
    raise sociallyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise sociallyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • aufstellen
    raise armyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise armyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • sichten
    raise nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sight
    raise nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sight
  • sich (der Küsteet cetera, and so on | etc., und so weiter etc) nähern
    raise nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF approach
    raise nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF approach
  • aufwirbeln
    raise dustet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise dustet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • raise → siehe „dust
    raise → siehe „dust
  • anstimmen
    raise song:, strike up
    raise song:, strike up
  • singen
    raise song:, sing
    raise song:, sing
  • durch Eintragung einer höheren Summe fälschen
    raise chequeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise chequeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (auf)rauen
    raise cloth
    raise cloth
  • anzetteln, -stiften, verursachen
    raise rebellionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise rebellionet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • beschaffen
    raise commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH capital
    raise commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH capital
  • aufnehmen
    raise commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH loan
    raise commercial term, commerce | Wirtschaft/VolkswirtschaftWIRTSCH loan
  • sammeln, zusammen-, aufbringen
    raise moneyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise moneyet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
raise
[reiz]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • den Einsatz erhöhen, höher wettenor | oder od bieten
    raise in pokeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    raise in pokeret cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Schleimor | oder od Blut auswerfenor | oder od aushusten
    raise bring up bloodet cetera, and so on | etc., und so weiter etc American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
    raise bring up bloodet cetera, and so on | etc., und so weiter etc American English | amerikanisches EnglischUS familiar, informal | umgangssprachlichumg
  • sich erheben, aufstehen
    raise get up obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    raise get up obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobsor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
raise
[reiz]noun | Substantiv s

Übersicht aller Übersetzungen

(Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen)

  • Erhöhungfeminine | Femininum f
    raise
    raise
Beispiele
  • Erhöhungfeminine | Femininum f
    raise elevated place
    erhöhte Stelle
    raise elevated place
    raise elevated place
  • von unten nach oben gebauter Verbindungsschacht
    raise in mine
    raise in mine